

D1408

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ས་མནྟ་གུ་ཎ་ས་ལི་ནཱི་ནཱ་མ་ཊཱི་ཀཱ། བོད་སྐད་དུ། ཡོན་ཏན་མ་ལུས་པའི་གནས་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲེལ་པ། །དཔལ་བདེ་མཆོག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འཁོར་ལོ་གསུམ་སོགས་ལྡན་པ་ཡི། །བདེ་མཆོག་མགོན་ལ་རབ་བཏུད་ནས། །བླ་མའི་ཞབས ཀྱི་བཀའ་དྲིན་གྱིས།།དེ་ཡི་རྣམ་འགྲེལ་བརྗོད་པར་བྱ། །ཤེས་པའི་ང་རྒྱལ་དག་ཀྱང་མེད། །ཁ་ཅིག་དོན་དུ་བྱས་པ་མིན། །སྣ་ཚོགས་འདོད་དང་མཐུན་པ་རུ། །བདག་ཉིད་དྲན་པ་ཉིད་ཕྱིར་རོ། །མཆོག་ཏུ་དགའ་བ་སྐྱེད་བྱེད་པའི། །དམ་པའི་རང་བཞིན་གསང་བ་ནི། ། མདོར་བསྡུས་གདན་ལས་བྱུང་གྱུར་པ། །དེ་འདིར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་བརྗོད་བྱ་དང་རྗོད་བྱེད་དང་། དགོས་པ་དང་། དགོས་པའི་དགོས་པ་རྣམས་མཐོང་ན་རྟོག་པ་དང་ལྡན་པ་ཆོས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་ཡང་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་བརྗོད་བྱ་དང་རྗོད་བྱེད དང་འབྲེལ་པ་དང་།དགོས་པ་དང་དགོས་པའི་དགོས་པ་བསྟན་པས་དད་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་དང་། རྟོག་པ་དང་ལྡན་པའི་འཇུག་པ་པོའི་གང་ཟག་འཇུག་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་དེ་ཉིད་འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་དེ་ཕྱིར་ཞེས་པ་ནས་བཟུང་སྟེ་ཅི་སྙེད་དཔལ་བདེ་མཆོག་ འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལེའུ་ལྔ་བཅུ་གཅིག་པའི་བར་གྱི་གཞུང་གི་ཚིག་ནི་རྗོད་བྱེད་དོ།།གང་དེས་བརྗོད་བྱ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པ་མ་ལུས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བའོ། །འདིས་ནི་བརྗོད་བྱ་དང་རྗོད་བྱེད་བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྒྲུབ་བྱེད་དང་། ཐབས་ དང་ཐབས་ལས་བྱུང་བ་དང་ཚིག་དང་ཚིག་ནི་དོན་དང་བསྐྱེད་བྱ་དང་སྐྱེད་བྱེད་དང་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་འབྲེལ་པའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་གྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་དངོས་སུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང་འདོད་ཆགས་ ལ་སོགས་པ་ཉོན་མོངས་པའི་སྐྱོན་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ནི་དགོས་པའོ།།དེ་ཡང་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཉོན་མོངས་པའི་སྐྱོན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐོབ་པས་གསལ་ཏེ་ཚེགས་མེད་པར་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་འགྲོ་བས་བསྐྱེད་ནས་སེམས་ཅན་ གྱི་དོན་བྱེད་པ་ནི་དགོས་པའི་དགོས་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ཚོགས་སྐྱེ་འགྲོ་གཞུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པས་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་བར་ནི་དགོས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཁ་ཅིག་གིའོ།

以下是完整的中文翻译：
梵语：萨曼达古纳萨利尼那玛谛迦
藏语：具足一切功德处之注释
顶礼吉祥胜乐尊！
顶礼具三轮等之胜乐怙主！
承蒙上师足恩德，
今当宣说其注解。
虽无知慢之傲心，
非为他人作此事，
随顺种种所欲愿，
唯为自身忆念故。
能生最胜欢喜之，
殊胜自性秘密法，
从略座中所生起，
于此无有疑虑也。
首先，若见所诠、能诠、必要及究竟必要等，则具择法者亦当趣入法义。是故，通过宣说所诠、能诠、关联、必要及究竟必要，令信徒及具择法者得以趣入，此即为此处所说之支分。从"是故"等开始直至吉祥胜乐轮续五十一品之间的经文即为能诠。其所诠即是吉祥黑鲁迦、金刚亥母等一切本性。此中所诠与能诠、所成与能成、方便与方便所生、语与义、所生与能生、因与果等本性之相即为关联。直接生起吉祥黑鲁迦、金刚亥母等三十七尊大乐智慧，以及摧毁贪等烦恼过患，即为必要。又以获得大乐三昧，明显无碍地圆满成就正等正觉智慧，从而利益众生，即为究竟必要。有些人说：世尊为令众生趣入续部，从入坛城乃至密灌顶等即为必要。

 །ཕྱིས་ཀྱི་དུས་སུ་དེའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པ་ནི་དགོས་པའི་དགོས་པའོ། །དེ་ཡང་ངེས་ པར་བརྗོད་པ་ནི་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་སྐྱེས་བུ་ལ་བསྟན་ན་ཉེ་བར་མཁོ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།།འདིར་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་འཁོར་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ནས་སྟོན་པ་པོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ནི་ཁ་ཅིག་ཟེར་རོ། །གཉིས་ཀ་ ཡང་མགྲིན་གཅིག་གི་གསུང་གིས་སྟོན་པ་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྟོན་པ་མོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མས་སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་མ་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ནི་ཁ་ཅིག་གིའོ།།སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་མ་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་ནས་སྟོན་པ་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བྱ་བ་ནི་གཞན་གྱིའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། །མཆོད་བཞི་དེ་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་མ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་དཔའ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ལ་དེ་བཞིན་དུ་བོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་དེ་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ འདིར་རྒྱུད་ཀྱི་དང་པོ་ཉིད་དུ་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྡུད་པ་པོས་ཅིའི་ཕྱིར་བསམ་པར་མ་བྱས་ཞེས་ཁ་ཅིག་རྩོད་པ་ལ།།དེ་ཡོངས་སུ་སྤངས་པའི་ཕྱིར་བརྗོད་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་རབ་ཏུ་བསྟན་པའི་དོན་དུ་སྟེ། འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། ཐམས་ཅད་ བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བཞུགས།།ཞེས་གསུངས་སོ། །གཞན་ནི་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པ་ལས་བཏུས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་ལ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་དེ་ཉིད་ཀྱི་དང་པོར་འདི་སྐད་བདག་གིས་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པས་རྒྱུད་ཕྱི་མ་འདིར་མ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་རྒྱུད་གཞན་དུ་ མི་གསལ་དོན་སྟོན་ཚིག་ནི་ཕྱི་མ་ཡིན།།ཞེས་བྱའོ། །གཞན་ནི་ཆོས་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་དུ་མེད་པས་བསྟན་བྱ་དང་སྟོན་པ་པོ་གཅིག་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། སྔགས་དང་སྐུ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གི་ཕྲད་ཀྱི་ཚོགས་འདིས་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ཉིད་དུ་ ངེས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ནས་ནི་རྗེས་ཐོགས་ཏེ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་དེའི་རྗེས་ཐོགས་སུ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདིའི་དོན་བརྗོད་པ་ནི་དེ་གསལ་པོར་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །བརྗོད་བཞིན་པའི་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་རིམ་པའམ་རྒྱུའི་དོན་ཏོ།

后来获得其果即为究竟必要。如此明确宣说，是因为对于追随论典的人来说确实必要。
这里有人说：佛陀被一切空行勇士和勇母眷属围绕，由世尊和世尊母来宣说。
有人说：二者以同一音声宣说，由世尊为说者，世尊母为听者，由佛陀空行勇士和勇母来了知。
另有人说：由佛陀空行勇母勇士和勇母眷属围绕，世尊母为说者，世尊为了知者。因此经中说："四供养如是瑜伽母"，是因为如是召请吉祥黑鲁迦等勇士和空行母等瑜伽母。
关于"是故"等，有人问难说：为何结集者不在续部开始处说"如是我闻"等？为了断除此疑，说明世尊示现无住涅槃的意义，因此说："一切自性恒常住"。另外，因为这是从等同虚空的十万续中摘录，在等同虚空续的开始已说"如是我闻"等，故此后续不再说明。因此说："后续显示他续中不明之义"。
另有人说：因为法性真如不可说，故说能诠所诠为一，如说："咒与身即是世尊"。以"是故"等词组确定为后续。"是故"表示次第，即在等同虚空续之后，将阐明下文所说之义，应如是理解。正在说明的"是故"声，表示次第或因的意思。

 །ཡང་ན་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲའི་ཚིག་ནི་བཀྲ་ཤིས་པའི་དོན་ཏེ། བསྟན་བཅོས་ དང་པོར་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་ནི་འཇུག་པ་པོ་རྣམས་བགེགས་མེད་པའི་དོན་ཡིན་པའམ་ཡང་ན་དབང་དུ་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་སྔོན་དུ་བསྟན་པའི་རང་བཞིན་ལ་ལྟོས་ནས་བཀྲ་ཤིས་པའི་དོན་ནམ་དབང་དུ་བྱ་བའི་དོན་དུ་དེ་ནས་ཀྱི་སྒྲ་བརྗོད་པའོ། །དེ་ཕྱིར་གྱི་སྒྲ་ནི་བསྟན་བཅོས་སུ་རིམ་པའམ་རྒྱུ་མཚན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར་རོ། ། འོན་ཀྱང་འོག་ནས་བྱུང་བའི་ཚིག་བཞིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའི་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཡང་དག་སྦྱོར་ཞེས་གསུངས་ཏེ། དཔལ་གྱི་སྒྲ་ནི་བྷ་གའི་ཚིག་གམ་མཆོད་པའི་ཚིག་གམ་བསོད་ནམས་སམ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚིག་གམ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་ཚིག་གོ། །དེ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཧེ་རུ་ཀ་ནི་ཧེ་རུ་ཀ དཔལ་ལོ།།དེའི་ཡང་དག་སྦྱོར་བ་ནི་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་རོ་གཅིག་པའི་ངོ་བོར་འཁྱུད་པ་དང་འོ་བྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་པ་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སོ། །གཞན་ཡང་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཡང་དག་སྦྱོར་ནི། གཉིས་མེད་མཚན་མ་མེད་པ་དང་། །སྨོན་པའི་དངོས་པོ་རྣམ་པར་སྤངས། །སྟོང་ཉིད་མངོན་པར་འདུ་བྱེད་མེད། །གནས་མེད་ གནས་པ་མེད་པ་མེད།།གནས་མེད་གནས་པ་མེད་སྤངས་རིགས། །འདི་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་གྱུར་པ་སྟེ། །རྣམ་བཀོད་ཚིག་ལ་ཡང་དག་གནས། །དཔལ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ་བརྗོད་པས། །བརྗོད་བྱ་ལ་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད། །རིམ་པ་ཇི་བཞིན་དེ་བཞིན་བརྗོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དོན་ དམ་པའི་ཕྱོགས་སོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། གཞན་གྱི་གདན་ནི་ཤེས་རབ་སྟེ། །བདག་གི་གདན་ནི་ཐབས་བཞིན་ནོ། །འདི་ཉིད་དབྱེར་མེད་གྱུར་པ་ནི། །རྣལ་འབྱོར་གདན་དུ་རྣམ་པར་གནས། །དེ་ཉིད་གདན་ནི་དེ་ལས་བྱུང་། །གང་ཞིག་དེ་རྣམས་སྤངས་གྱུར་པའི། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །ངག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་ ལས་འདས་པའོ།།ཞེས་གསུངས་སོ། །ཁྱད་པར་ཅི་ཞེས་པ་ལ་གསང་བ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། གསང་བ་ནི་རྩ་བར་བྱ་བ་སྟེ། འདི་ཀུན་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་ལ་བསྟན་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་གཉིས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གཅིག་ཏུ་ གྱུར་པ་ལས།བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གསང་བའོ། །ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གསུམ་ནི་ར་ཧ་ཤྱའོ། །ར་ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེར་བརྗོད། །ཧ་ཞེས་བྱ་བ་པདྨ་སྟེ། དེ་གཉིས་དག་གི་ས་བོན་ནི། །ཤྱ་རུ་མངོན་པར་བསྟན་པའོ།

或者，"是故"声词表示吉祥义，论典开始说吉祥语是为了使入门者无障碍，或为摄受之义。因此，依据前说的自性，以吉祥义或摄受义说"是故"声。"是故"声在论典中表示次第或因由之义。
然而下文以四句话特别说明"吉祥黑鲁迦真实瑜伽"。"吉祥"声是佛母语或供养语或福德或智慧语或三密语。以智慧印金刚亥母为主的黑鲁迦即是吉祥黑鲁迦。与其真实瑜伽即是与其合一本性的拥抱和亲吻的瑜伽，这是世俗方面。
另外，吉祥黑鲁迦真实瑜伽是：
"无二亦无相，远离所愿事
空性无造作，无住无所依
离无住所依，此即成瑜伽
安住正确语，宣说吉祥黑鲁迦
于所诠无疑，大手印自性
如是依次第而宣说"
这是胜义方面。
因此说：
"他人座为慧，自身座如方便
此二无差别，安住瑜伽座
彼座从彼生，若人离彼等
名为俱生法，超越语言境"
特殊何者说为秘密，秘密是根本所作，因为这一切不应向声闻等显示。或者，慧方便二者合一，所应成就者即是秘密。或者，金刚、莲花、菩提心三者是rahasya（梵语秘密）。"ra"表示金刚，"ha"表示莲花，彼二者的种子以"sya"显示。

 །དེ་ལ་ར་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་དང་འདྲ་ བའི་ཕྱིར་རོ།།ཧ་ནི་ཁྭ་གདོང་མའི་ཕྱིར་དང་། ས་དང་ཡ་གཉིས་སྦྱར་བ་ནི་གཉིས་ཀའི་ས་བོན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རམ། །རྟེན་དང་བརྟེན་པ་ཉིད་གཅིག་གི་ངོ་བོའི་ཕྱིར་རོ། །གསང་བའི་སྒྲས་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུ་བསྟན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱི་ རོལ་ནི།།དབང་པོ་དོན་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །གཟུགས་ལ་སོགས་པར་སྣང་བ་ནི། །སེམས་ཉིད་དེ་ལྟར་སྣང་བའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ཁྱད་པར་ཅི་ལྟ་བུ་དེ་ཞེས་པ་ལ། །འདོད་པའི་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་འདོད་པ་ནི་མངོན་པར་འདོད་པ་ སྟེ།དེ་ཉིད་ནི་དོན་ཏེ་དགོས་པའོ། །དེ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་པོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །ཡང་ན་ཐམས་ཅད་དུ་འདོད་པ་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་བསྡུ་བའོ། །ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེས་པ་ལ། ཕྱི་མ་ལས་ཀྱང་ཕྱི་མ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། བསྟན་བྱ་དང་སྟོན་པ་པོ་དབྱེར་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། གསང་བ་འདུས་པ་ལ་སོགས་པ་བླ་མའི་རྒྱུད་དེ་རྣམས་ལས་ཀྱང་དེ་བླ་མར་གྱུར་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ཅི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ལ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དྲ་བའི་སྡོམ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དོ། ། དྲ་བ་ནི་དེའི་ཆོ་གས་སོ། །སྡོམ་པ་ནི་དེ་བསྡམས་ཤིང་སྦས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་སྟེ། ཌཻ་ལས་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་སྟེ། ཌཻ་ནི་ལྡན་པའི་དོན་ཏེ། ཡང་ན་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་དང་ཉེ་བར་ལྡན་པའི་ཚུལ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཕྱི་རོལ་དུ་འགྲོ་བ་འགོག་པར་བྱེད་པ་ཉིད ཀྱིས་དྲ་བ་ཉིད་སྡོམ་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མཁའ་འགྲོ་མའི་དྲ་བའི་སྡོམ་པའོ།།དེ་ཉིད་ཇི་ལྟར་བརྗོད་ཅེས་པ་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མདོར་བསྡུས་པ་སྟེ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། མདོར་བསྡུས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་རྒྱས་པ་ལས་ཡང་དག་པར་བསྡུས་ཞེས་ བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྒྱས་པ་མིན་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་མདོར་བསྡུས་པ་མ་ཡིན་ཏེ་ཅིའི་ཕྱིར་རྒྱས་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་སྦྱར་རོ། །འདིར་དེའི་བསམ་པ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ནི་གཞུང་རྒྱས་ལ་འདིར་དོན་རྒྱས་པ་ཉིད་དེ། ཁམས་ གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་འཁོར་ལོ་གསུམ་བཤད་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

其中"ra"是因为似金刚尖端。"ha"是因为鸦面母，"sa"与"ya"二者结合是因为二者种子的本性，或因为所依能依一体的本性。以秘密声显示金刚、莲花、菩提心，正因为如此：
"心金刚之外
乃根境自性
色等诸显现
即心如是现"
又问"如何特殊"时说："能成就一切所欲义"。一切所欲即是希求，这就是义利。成就者即是世尊。或者，一切所欲是特殊的总摄。
又问"如何"时说："后较后更胜"。所说与能说无二等，较密集等父续更为殊胜。
又问"如何成就"时说："空行母网誓"。空行母是一切轮三处所住等。网是其仪轨。誓是约束并隐藏之义。空中行走，即ḍai中说空中行走，ḍai是具足义。或者，因为与空行母相应的缘故，以阻止外出而成为网，以此成为约束，故为空行母网誓。
为明了"如何宣说"而说"略摄"。略摄是从等同虚空的广续中真实摄集之义。为明了其义而说"非广"。或者，并非略摄，因为是广说而结合。此处其意是：等同虚空续是文广，此处义广，因为是说明三界自性三轮的本性。

།ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཡིན་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁྱད་པར་དུ་བྱ་བའི་ཚིག་གོ། །གསང་བ་ནི་དེ་ཁྱད་པར་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ འདོད་པའི་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་པ།།ཕྱི་མ་ལས་ཀྱང་ཕྱི་མ་སྟེ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དྲ་བའི་སྡོམ། །ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱེད་པའི་ཚིག་གསུངས་སོ། །འདིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་གཙོ་བོ་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་བསྟན་ནས། དང་པོར་གནས་ཕུན་སུམ་ ཚོགས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།གསང་བ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། གསང་བའི་སྒྲས་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་པོ་ལ་སོགས་ལ་གནས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་གསང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་གསང་བ་སྟེ། རོ་གཅིག་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་དུ་སོང་བའི་ བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་འདིར་དེའི་གནས་ཉིད་དོ།།མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། གཙོ་བོ་གོང་ན་མེད་པ་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཞི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འདིར་དེའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ ཞེས་པ་ལ།དགྱེས་པ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པའི་རོལ་པའི་ཐུགས་རྗེས་དགའ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དགྱེས་པའོ། །འདིར་དེ་ལྟར་ཡང་། ལྷ་ཡི་སྐུ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །རང་བཞིན་མེད་པའི་དོན་གོམས་ན། །མཉམ་ཉིད་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ནི། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ ཅད་རབ་སྒྲུབ་པའོ།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་འདིར་ཕྱིའི་མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་མེད་པས་དེའི་མེད་པ་ཉིད་ཀྱང་མཚོན་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ཅི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ལ། ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ཅེས་གསུངས་ཏེ། འདིས་ནི་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་གཞན་ མེད་པར་གསུངས་སོ།།ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྣམ་པར་གནས་པའི་བདག་ཉིད་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་བདག་ཉིད་དམ་ནང་གི་བདག་ཉིད་དུ་འདིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྟག་ཏུ་གནས་ཞེས་པ་ནི་རྟག་ཏུ་ནི་ཁ་ཅིག་གམ་གང་དུ་ཡང་རྒྱུན་ ཆད་པ་མེད་པར་བསྟན་ཏོ།།གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་གནོན་པ་གཅིག་ཏུ་ཉམས་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་རྟོགས་པར་བྱའོ།

因为是三界的本性，所以称为世尊胜乐金刚圆满瑜伽，这是特殊语。秘密是其特殊性，因此说："能成就一切所欲义，后较后更胜，空行母网誓"，这是世尊所说的特殊语。
此处显示世尊胜乐金刚是主尊大我后，为显示最初圆满住处而说"秘密"。秘密之声应知是住于三轮等的空行母。其中秘密的本性即是秘密，以一味本性遍及虚空界的世尊胜乐金刚与金刚亥母等圆满相应，此处即是其处。
殊胜是最胜，因为是无上主尊世间与出世间智慧的基础，此处即是其义。
又问"如何"时说"喜悦"。因为以无上供养游戏的大悲而欢喜，故为喜悦。此处如是说：
"以天身瑜伽
修习无自性
平等大供养
成就诸佛陀"
如是此处无所谓外供养，其无也非表征。
又问"如何成就"时说"一切本性"。此说无其他圆满眷属。一切本性即是三界本性，住于轮等的本性，此处是指外在本性或内在本性之义。
"常住"中，"常"是显示某些或任何处都无间断。"住"应了知为降伏三界一味无坏的本性。

 །ད་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྟོན་ཏེ། མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དངོས་ཞེས་པ་ནི། །མཁའ་འགྲོའི་སྒྲས་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ ཙམ་སྟེ།མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཞེས་རྟོགས་པར་བྱ་སྟེ། རང་བཞིན་ལ་མ་ཡ་ཏའི་རྐྱེན་བྱིན་པས་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སེམས་དཔའ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ནུས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རམ་བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་བསྟན་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པས་སེམས་དཔའོ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་རྡོ་རྗེ་ནི་དབྱེར་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་གནས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །སེང་གེ་དང་འཕྲོག་བྱེད་དང་དབྱིག་གི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ བསྐྱོད་པ་ཉིད་ཀྱི་སེམས་དཔའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ།།ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བ་ཉིད་ཀྱིས་མཆོག་ཏུ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དུ་བརྗོད་དོ། །བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པར་འོས་པས་མཆོག་གི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བའི་རང་བཞིན་ ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བདེ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་དོ།།བདེ་བའི་སྒྲ་སྒྲུབ་པ་ནི་མ་ནིང་གི་རྟགས་ཡིན་ནོ། །འདིས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཚིག་ལ་སོགས་པ་རང་གི་དོན་དང་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བརྗོད་དོ། །གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དངོས་སེམས་དཔའ་བདེ་བ་མཆོག་ལ་རྟག་ཏུ་གནས་སོ་ཞེས་སྦྱར་རོ།།ཡང་ན་ཁམས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་འབྲས་བུ་བསྡུས་པའི་ཡན་ལག་རྣམ་པར་ཐར་པ་དང་དགའ་བ་དང་སྐད་ཅིག་དབང་ལ་སོགས་པ་རུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ བཅོམ་ལྡན་འདས་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དངོས་སེམས་དཔའ་མཆོག་ཏུ་བདེ་བས་རྟག་ཏུ་བཞུགས་སོ་ཞེས་སྦྱར་རོ།།ཅི་ལྷ་གཞན་ཁྱད་པར་ཅན་བྱེད་པ་ཡིན་ནམ་ཞེས་དོགས་པ་སྤང་བར་བྱ་བའི་དོན་དུ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། འདི་ནི་ངེས་པར་གཟུང་བའོ། །རང་ བྱུང་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རང་ཉིད་དེ་གཞན་ལས་བྱུང་བ་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་ཡང་། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་གང་གི་སེམས། །བརྟན་པའི་ཕྱིར་ན་སེམས་པར་བརྗོད། །བསམ་གཏན་ལ་ནི་ཡི་དམ་གྱིས། །བརྟན་པར་གྱུར་པས་རྡོ་རྗེའོ། །སེམས་དཔའི་ བྱིན་རླབས་སྦྱོར་བ་ཡིས།།ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་འགྱུར། །དེ་ཡང་ཁ་ཅིག་གང་ཡང་མ་བྱས་པས་ན་རང་བྱུང་དུ་བརྗོད་དོ།

现在显示所说圆满内容：
"空行众实相"中，空行声仅是表征，应了知为一切空行母的本性，本性加上maya词缀，意为成为一味。
菩萨是因为能成办一切有情之利或具足广大精进圆满故，具足最胜所说功德而为菩萨。
金刚菩萨中，金刚是因为不可分离的智慧或住于一切有情之故。狮子、夺取者、宝藏等一切都是不动佛的菩萨，故为金刚菩萨。因为是智慧方便的本性，对圆满利他必要，故说为最胜殊胜。
因为堪为无上供养，是最胜乐与心乐的本性，故乐即是世尊。乐字的语法是中性词。此说明一切本性等语表达自利与利他圆满。
在秘密最胜喜悦中，一切本性金刚萨埵世尊空行众实相菩萨常住最胜乐中，如是相应。
或者，在界、手印、果摄支分、解脱、喜悦、刹那灌顶等中，金刚萨埵世尊空行众实相菩萨以最胜乐常住，如是相应。
为断除"是否其他特殊天尊所作"的疑虑而说"此是"等。此是决定。自生是世尊自身，意为非从他生。如是说：
"于诸有情心
因坚固说思
以禅定誓愿
坚固故金刚
以菩萨加持
瑜伽成金刚萨埵"
又有说因无所作故称自生。

 །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་སྐལ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རམ། བདུད་བཞི་འཇོམས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རམ། མ་ལུས་པའི་ཉོན་ མོངས་པ་འཇོམས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་ནོ།།དབང་ཕྱུག་དང་ནི་གཟུགས་བཟང་དང་། །དཔལ་དང་གྲགས་དང་ཡེ་ཤེས་དང་། །བརྩོན་འགྲུས་དྲུག་པོ་འདི་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པས་བཅོམ་ལྡན་དུ་བརྗོད་དེ། །འདི་ལ་དེ་ཡོད་པས་བཅོམ་ལྡན་ནོ། ། ཡང་ན་ནི། བྷ་ཡི་རྣམ་པ་བྷ་གར་བརྗོད། །ག་ནི་ནམ་མཁའི་ཡི་གེ་སྟེ། གཉིས་པོ་ཡང་ནི་མཉམ་སྦྱོར་བས། །ཤེས་རབ་ཐབས་དག་བཅོམ་ལྡན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བའམ། དེ་ཡོད་པས་ན་བཅོམ་ལྡན་ནོ། །ཡང་ན་བྷ་ག་ལ་གནས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་ནོ། །འདི ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།།འདི་ལ་དཔའ་བོ་ཉིད་ནི་དཔའ་བོ་སྟེ། དཔའ་བ་ཉིད་དང་ལྡན་པས་གཞན་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པར་བཅད་པའི་དོན་ཏོ། །གཞན་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པར་གཅོད་པ་ནི་སྲིད་སྒྲུབ་ཁོ་ན་གཞུ་འཛིན་པ་ལྟ་བུའོ། །ཡང་ན་དཔའ་བོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་བདག་ ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གཞན་མ་ཡིན་པ་ཉིད་དུ་བརྗོད་དོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མཁའ་འགྲོ་མའི་དྲ་བའི་སྡོམ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཡང་ན་མཁའ་འགྲོ་མའི་རྒྱུད་མཐོ་བར་གྱུར་པ་རྟོགས་པར་དཀའ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ད་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པ་ལ་ ཡང་ཕྱིན་ཅི་ལོག་དགག་པའི་དོན་དུ་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེའི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་གོ་རིམས་ལ་སོགས་པ་སྟོན་པ་ནི།།སྲིད་པ་སྒྲ་ཚུལ་ལས་ངེས་འབྱུང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་མཉན་པར་གྱིས། ། ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱིས་གསུངས་ཏེ། དེ་ཡང་བླ་མའི་མན་ངག་ལས་ཀྱིས་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་འདིའི་རིམ་པ་ནི་དང་པོ་རེ་ཞིག་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་སུ་བདུད་རྩི་ལྔའི་རི་ལུ་ཁར་བཅུག་པའི་སྔགས་པས་ཕྱོགས་བཅུ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ། ཤིན་ཏུ་འཇིགས པའི་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དུ་སྤྲུལ་ཏེ་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།ོཾ་སུཾ་བྷ་ནི་སུཾ་བྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་གྲྀ་ཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ། བྷ་ག་བཱཾ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ།

世尊是因为具足圆满福分，或因为降伏四魔，或因为降伏一切烦恼故称为薄伽梵。
具足自在、妙相、吉祥、名声、智慧、精进这六种功德，故称为薄伽梵。因为具有这些功德故称为薄伽梵。
或者：
"bha字形称为bhaga
ga是虚空文字
二者相应合一
即是智慧方便薄伽梵"
或说因具有此故称薄伽梵。或因住于bhaga故称薄伽梵。
关于"此是"等，此中勇士性即是勇士，因具有勇猛故，意为遮除与其他相应。遮除与其他相应如同唯有有情执持弓箭。或者因为是二十四勇士的本性故说为非他。因此称为空行母网络世尊。或因为空行母续高深难解之故。
现在为了遮除在生起次第等修持中的颠倒，显示具足三轮等的世尊之生起次第等次第："从有声法中出离"等乃至"请听续中所说"。这也应依据上师口诀略说。
其中此法的次第是：首先瑜伽士在适宜处含五甘露丸，观想十方，变化出八大恐怖尸林，应修四梵住。
应在东方等方位安置：
"嗡 苏姆巴尼苏姆巴吽呸
嗡 格日哈纳格日哈纳吽呸
嗡 格日哈纳巴雅格日哈纳巴雅吽呸
嗡 阿纳雅吙 巴嘎万 班扎吽呸"等咒语。

 །ཧཱུཾ་ ལས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་གྱི་ས་གཞིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།དེའི་འོད་ཀྱི་སྣང་བ་ལས་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དང་རྡོ་རྗེའི་གུར་དང་། ཕུར་བུ་དང་ཐོ་བ་བསམས་ལ། ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ། སརྦ་དུཥྚཾ་ཕའྚ། ཀཱི་ལ་ཡ། ཀཱི་ལ་ཡ། སརྦ་པཱ་པཾ་ཕཊ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ ཡ་ཏ་སརྦ་བིགྷྞཱཾ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀྩིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་བཛྲ་མུངྒ་ར་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཨཱ་ཀོ་ཊ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བ་ལས་ཕུར་བུས་བཏབ་ཅིང་བརྡུང་ངོ་། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཀཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ རོ།།དེ་ལས་ཧཱུཾ་སྣ་ཚོགས་པའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ། དེ་ནས་མདུན་དུ་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བལྟས་ལ། ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་ཕྱག་འཚལ་ནས་དེ་ནས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་སེམས་ ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུར་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་ལ།ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་གསུམ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སྤྱི་བོ་དང་མགྲིན་པ་དང་སྙིང་གར་བསམས་ལ། །ཧེ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྒྱུ་དང་བྲལ་བའོ། །རུ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའོ།།ཀ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་གང་དུ་ཡང་མི་གནས་པའོ་ཞེས་རང་གི་བདག་ཉིད་དང་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱི་རོལ་གྱི་བརྟན་པ་དང་གཡོ་བའི་དོན་ཀུན་ནས་སྣང་བ་མེད་པར་བྱས་ལ། །སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་དབང་ལས། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བའི་ཡི་གེ་གསུམ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ སུ་སྟེང་དང་བར་དང་འོག་ཏུ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཉེ་བར་དམིགས་ལ།ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུཾ་ངོ་། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་དེའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པའི་དོན་བྱེད་པ་ལ་གནས་ཤིང་ཁམས་གསུམ་ཁྱབ་པར་བྱས་ཏེ། ནམ་མཁའ་ལ་ སྒྲའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་སྟོན་ཅིང་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་རྣམས་གསལ་བར་བྱས་ཤིང་དག་པར་བྱས་ནས་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་བླངས་ཏེ།མཁའ་སྤྱོད་དང་ས་སྤྱོད་དང་ས་འོག་ན་གནས་པའི་རང་བཞིན་ཡི་གེ་གསུམ་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ ནས་ཨོཾ་ཨཱཿལ་ཨཱཿཧཱུཾ་ལ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་དེ་བཞིན་དུ་འོད་ཟེར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱས་ལ་ཡང་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་རྭ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་རྭ་ལའོ། །རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཡང་སྟེ་བ་ལའོ། །ུ་ཡང་ཧ་ལའོ།

从吽字观想加持金刚性的大地，从其光芒显现出金刚墙、金刚帐、金刚橛和金刚锤。观想后诵咒：
"嗡 嘎嘎嘎达雅嘎达雅 萨儿瓦杜斯当呸 基拉雅 基拉雅 萨儿瓦巴邦呸 吽吽吽基拉雅 班扎达热阿佳纳巴雅达 萨儿瓦比嘎南 嘎雅瓦格记达 班扎基拉雅吽呸 嗡班扎芒嘎热 班扎基拉雅 阿扣达雅吽呸"
以橛钉钉入并击打。
然后于自心间观想康字变化成八瓣莲花。其上从阿字变成月轮。从其上观想吽字放射种种光芒。然后观想前方上师、佛陀、菩萨等，作供养顶礼后皈依三宝。
之后念诵三遍"为利益一切众生安乐之因是吉祥黑鲁嘎"。依次观想黑鲁嘎三字于顶、喉、心。"黑"表一切法离因，"鲁"表一切法离分别，"嘎"表一切法无所住。如是观想自身及外在一切静态动态事物皆无显现。
由往昔愿力，观想"嗡阿吽"三字依次在虚空上中下方。从吽字变化成金刚中心有吽字。从其所生具有其形相的光芒，安住于利益一切众生并遍满三界。以声音本性于虚空中说法，照亮并清净欲界、色界、无色界后，摄取微尘本性，应安立虚空行、地行、地下行的自性为三字。
然后依次将阿字纳入嗡字中，吽字纳入阿字中。然后同样以光芒成为一尖金刚后再纳入。金刚角纳入金刚角中，金刚中心纳入中心中，吽字纳入哈字中。

 །ཧ་ཡང་མགོ་བོ་ལའོ། །མགོ་བོ་ཡང་ ཟླ་ཕྱེད་ལའོ།།ཟླ་ཕྱེད་ཀྱང་ཐིག་ལེ་ལའོ། །ཐིག་ལེ་ཡང་ནཱ་ད་ཙམ་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ནཱ་ད་ཙམ་ཡང་མི་དམིགས་པར་གཞག་པར་བྱའོ། །སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་ཡ་དང་ར་དང་བ་དང་ལ་ལས་རླུང་དང་མེ་དང་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་ པ་བསྐྱེད་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་ཀཾ་ལས་པདྨའི་སྣོད་དུ་རུས་སྦལ་ལམ་ཐོད་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་སུཾ་ལས་རི་རབ་གྲུ་བཞི་པ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞིའི་རང་བཞིན་ལྕོག་བརྒྱད་ཀྱིས་མཛེས་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཁ་དོག་བཞི་པའི་པདྨ་འདབ་མ་ བརྒྱད་པའོ།།དེའི་ལྟེ་བ་ལ་རཾ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ལ་བཀོད་པའི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དཀར་ཞིང་དམར་བའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ནས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ནཱ་ད་ཙམ་ལས་ཧཱུཾ་དུ་བྱས་ལ། གོང་དུ་བསྟན་ པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་པ། ཕྱག་དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བསྣམས་པ་ཉིད་ཀྱིས་ལྷ་མོ་དང་མཉམ་པར་འཁྱུད་པའོ། །ཕྱག་གཉིས་པ་གཉིས་ཀྱིས་གླང་པོ་ཆེའི་ པགས་པ་ཁྲག་འཛག་པ་གྱོན་ཞིང་བསྣམས་པའོ།།གཡས་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕྱག་བཞིས་རྩེ་གསུམ་དང་བེ་ཏ་ལ་དང་དགྲ་སྟ་དང་རྡེའུ་ཆུང་ངོ་། །གཡོན་གྱི་ཕྱག་བཞིས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་ཐོད་པ་དང་ཞགས་པ་དང་ཚངས་པའི་མགོ་བོ་བསྣམས་པའོ། །ཞལ་བཞི་ཞལ་ དང་པོ་དང་ལུས་ཐམས་ཅད་ནི་སྤྲིན་ནག་གི་འོད་ལྟ་བུའོ།།གཡོན་པ་དང་རྒྱབ་དང་གཡས་པ་ནི་ལྗང་གུ་དང་དམར་པོ་དང་སེར་པོའོ། །དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་ཐམས་ཅད་ནི་མཆེ་བ་བཞི་དང་ཚེམས་ཀྱིས་བསྒྲིགས་པ་དང་ཁྲག་འཛག་པ་དང་ཁ་ཆུ་འཛག་པ་དང་ལྡན་པའི་འཇིགས་པའི་ ཞལ་ལོ།།སྤྱི་བོར་ནོར་བུ་དང་རྣ་ཆ་དང་མགུལ་རྒྱན་དང་ལག་གདུབ་དང་མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་དང་ཐལ་བ་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་བརྒྱན་པའོ།

哈字纳入头部中，头部纳入半月中，半月纳入点中，点纳入细光中，细光也应安立为无所缘。
为清净器世间，从雅(ཡ)、热(ར)、瓦(བ)、拉(ལ)字生起风轮、火轮、地轮等。其上从康(ཀཾ)字变化成莲花器皿中的龟壳或颅器。其上从素(སུཾ)字变化成四方须弥山，具四宝自性，以八角庄严。其上从阿(ཨ)字变化成杂色金刚。其上是四色八瓣莲花。
其中心从染(རཾ)字变化成日轮。在其上布列的阿里嘎里(元音与辅音)变化成白红月轮。观想从虚空中依次从细光变成吽字，应观修于前述月轮之上。
从其变化成十二臂的薄伽梵。第一双手持金刚铃与天女等持相抱。第二双手披持滴血的象皮。右边四手持三叉戟、贝札拉、斧头和小石子。左边四手持具金刚标记的托杖、颅器、套索和梵天头。
四面中，第一面和全身如黑云光色。左面、后面和右面分别为绿色、红色和黄色。一切元音辅音即四獠牙和牙齿排列，具有滴血、流涎的可怖面相。
头顶宝珠、耳环、项链、手镯、肩饰、灰尘等六种饰物庄严。

 །རལ་པའི་ཅོད་པན་གྱིས་བརྒྱན་པ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་གཡོན་དུ་ཟླ་ཕྱེད་དབུ་ལ་བྱས་པ། ཐོད་པ་ནི་ཕྲེང་བ་རྩེ་གསུམ་ དང་དར་དཔྱངས་བཅིངས་པ་རྣ་བའི་དར་དཔྱངས་དང་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ་གནས་ཇི་ལྟ་བར་བརྒྱན་པ།སྤྱན་བཅུ་གཉིས་དམར་ཞིང་གཡོ་བ། །སྣ་ཚོགས་ཀྱི་དཔུང་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་། །སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན། བ་སྤུ་རྒྱས་པའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའི་ལུས། མགོ་ བོའི་ཕྲེང་བས་རྐེད་པ་ལ་བརྒྱན་ཅིང་སྐེ་རགས་གཡེར་ཀའི་སྒྲ་དང་ལྡན་པ།ཞབས་གཡས་བརྐྱང་བས་འབྱུང་བོའི་བདག་པོ་དང་དཀར་མོ་མནན་པ། ཉི་མའི་གདན་དང་ཉི་མའི་རྒྱབ་རྟེན་གྱི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རྒྱན་བརྒྱད་ ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ།།གཞན་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཕྱག་གཉིས་པ་མགུལ་ནས་འཁྱུད་པའི་ཕྱག་མིའི་ཁྲག་དང་རྒྱུ་མས་གང་བས་གཉིས་ཀའི་ཁ་རུ་བབ་པར་བྱེད་པ་ནི་གཡོན་པའི་ཕྱག་གོ། །གཡས་པས་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱོགས་སུ་བསྡིགས་པའི་སྡིགས་མཛུབ་དང་རྡོ་རྗེའོ། །ཞལ་ གཅིག་པ་མདོག་དམར་བ་ཐལ་བ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་པ་སྤྱན་གསུམ་པ་སྐྲ་གྲོལ་བ་གཅེར་བུ་དུམ་བུས་བརྒྱན་པའི་སྐེ་རགས་ཅན་གཡས་པའི་བྱིན་པས་གཡོན་པའི་བརླ་ལ་མཉམ་པར་དཀྲིས་པ།བདག་པོ་དང་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་དོ། །ཕག་གི་ཞལ་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱི་མདོག་ཅན་ནམ།ཡང་ན་ཕག་གི་ཞལ་མདོག་དམར་བའོ། །ཡང་ན་ནི་མདོག་དཀར་བ་ཡང་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཡང་བ་ལྟ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ནི། དེ་ཡི་མདོག་དང་མཚོན་ཆ་འཆང་། །ཞེས་གསུངས་སོ། །གཞན་ཐམས་ཅད་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ བདེ་མཆོག་གི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ནས།།དེའི་རྗེས་སུ་གོ་ཆ་གཉིས་ཀྱིས་བགོ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཧ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་སྙིང་གར་རོ། །ན་མ་ཧི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་མགོ་ལའོ། །སྭཱ་ཧཱ་ཧཱུ་པདྨ་གར་དབང་ནི་སྤྱི་གཙུག་ཏུའོ། །བཽ་ཥ་ཊ་ཧེ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ནི་ཕྲག་ པ་གཉིས་ལའོ།།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧོཿརྡོ་རྗེ་ཉི་མ་མིག་གཉིས་ལའོ། །ཕཊ་ཧཾ་རྟ་མགྲིན་ནི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚོན་ཆའོ། །ོཾ་བཾ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ནི་ལྟེ་བར་རོ། །ཧཾ་ཡོཾ་གཤིན་རྗེ་མོ་ནི་སྙིང་གར་རོ། །ཧྲིཾ་མོཾ་རྨོངས་བྱེད་མ་ནི་ཁ་ལའོ། །ཧྲིཾ་ཧྲཱིཾ་སྐྱོད་བྱེད་མ་ནི་མགོ་ལའོ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྐྲག་བྱེད་ མ་ནི་སྤྱི་གཙུག་ཏུའོ།།ཕཊ་ཕཊ་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ནི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚོན་ཆའོ།

以发髻冠庄严，头饰上有杂色金刚标记，左边有半月在头上，头骨串珠、三叉和绸带系缠，耳边垂带和金刚串珠如其所应处庄严。十二只红色转动的眼睛，以各种臂饰庄严，虎皮裙裳，身体被竖立的毛发串围绕，头骨串饰腰间，腰带发出铃声。
右足伸展踩踏着部多主和白衣母，以日轮座垫和日轮背光庄严的坛城轮，以八种尸林饰物庄严。
另有金刚亥母二臂从颈部拥抱，左手持人血和肠子充满两者口中。右手向一切恶者方向作威吓手印并持金刚杵。一面红色，以无灰尘五种手印庄严，三眼，披散头发，裸体，以骨饰为腰带，右小腿与左大腿平等缠绕。主尊与大乐悲心本性。
猪面具有世尊肤色，或者猪面为红色。或者也可观想为白色，如此也说："轻盈而观金刚亥母，持彼肤色与兵器。"其余一切如吉祥黑鲁嘎。
如是观修自身为胜乐形相后，其后应披两种铠甲：
嗡哈金刚萨埵在心间，纳嘛嘿毗卢遮那在头部，娑婆哈吽莲花舞自在于顶髻，邬沙札嘿吉祥黑鲁嘎在两肩，吽吽吙金刚日在两眼，啪札杭马头在一切肢体兵器，嗡万金刚亥母在脐部，杭永阎魔女在心间，吙蒙摩醯女在口中，吙吙惊动母在头部，吽吽恐怖母在顶髻，啪札啪札极暴怒母在一切肢体兵器。

 །མཁའ་འགྲོ་དེ་བཞིན་ལཱ་མ་དང་། །དུ་མ་སྐྱེས་མ་དང་གཟུགས་ཅན་མ། །སྔོ་དང་ལྗང་དང་དེ་བཞིན་དམར། །དཀར་བ་འདབ་མ་རྣམས་སུ་དགོད། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་ནི་བཞི་ པ་སྟེ།།གཡོན་ཀུན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ཐོད་པ། །གཡས་ན་རྡེའུ་ཆུང་རོ་ལངས་སོ། །གཡས་བརྐྱང་རོ་ཡི་སྟེང་ན་གནས། །ལྷག་མ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་མཚུངས། །མཚམས་བཞི་རུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་གང་བའི་སྣོད་དོ། །དང་པོ་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་མདོག་ སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ་སྟེ།དེ་ལ་ཤར་གྱི་རྩིབས་པུལླཱིར་མ་ལ་ཡར་ནི་ཐོད་པའི་དུམ་བུ་དང་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོའོ། །བྱང་དུ་ཛཱ་ལནྡྷ་རར་ཀེང་རུས་ཆེན་པོ་དང་གཏུམ་པའི་མིག་ཅན་མའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཨོ་ཌི་ཡ་ནར་ཀེང་རུས་དང་འོད་ལྡན་མའོ། །ལྷོ་ ཕྱོགས་ཨརྦུ་དར་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ་དང་སྣ་ཆེན་མའོ།།མེ་རུ་གོ་དཱ་བ་རི་ལྷའི་དགྲ་དང་དཔའ་བོའི་བློ་མའོ། །བདེན་བྲལ་དུ་རཱ་མེ་ཤྭ་རིར་འོད་དཔག་མེད་དང་མིའུ་ཐུང་མའོ། །རླུང་དུ་དེ་བཱི་ཀོ་ཊིར་རྡོ་རྗེའི་འོད་དང་ལངྐའི་དབང་ཕྱུག་མའོ། །དབང་ལྡན་དུ་མཱ་ལ་ཝར་རྡོ་རྗེའི་ ལུས་དང་ཤིང་གྲིབ་མའོ།།གཉིས་པ་གསུང་གི་འཁོར་ལོ་དམར་པོ་པདྨའི་ཕྲེང་བས་མཉམ་པར་བསྐོར་བ་སྟེ། དེའི་ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ་ཀཱ་མ་རཱུ་པར་མྱུ་གུ་ཅན་དང་ཨེ་རཱ་བ་ཏཱིའོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཨོ་ཏྲེར་རྡོ་རྗེ་རལ་པ་ཅན་དང་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ སུ་ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནེར་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་དང་རླུང་གི་ཤུགས་ཅན་མའོ།།ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཀོ་ས་ལར་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དང་ཆང་འཐུང་མའོ། །མེ་རུ་ཀ་ལིངྒར་རབ་ཏུ་བཟང་པོ་དང་སྔོ་བསངས་མའོ། །བདེན་བྲལ་དུ་ལམྦཱ་ཀར་རྡོ་རྗེ་བཟང་པོ་དང་ཤིན་ཏུ་བཟང་མོའོ། །རླུང་དུ་ཀཱཉྩིར་འཇིགས་བྱེད་ ཆེན་པོ་དང་རྟ་རྣ་མའོ།།དབང་ལྡན་དུ་ཧི་མཱ་ལ་ཡར་མིག་མི་བཟང་དང་བྱ་གདོང་མའོ། །གསུམ་པ་སྐུའི་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་འཁོར་ལོའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ་སྟེ། དེའི་ཤར་གྱི་རྩིབས་ལ་པྲེ་ཏ་པུ་རིར་སྟོབས་པོ་ཆེ་དང་འཁོར་ལོའི་ཤུགས་ཅན་མའོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་གྲྀ་ཧ་དེ་ཝར་རིན་ ཆེན་རྡོ་རྗེ་དང་དུམ་སྐྱེས་མའོ།།ནུབ་ཕྱོགས་སུ་སཽ་རཱཥྚར་རྟ་མགྲིན་དང་ཆང་འཚོང་མའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་གསེར་གླིང་དུ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་འཁོར་ལོའི་གོ་ཆ་མའོ། །མེ་རུ་ན་ག་རར་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་ཤིན་ཏུ་དཔའ་མོའོ། །བདེན་བྲལ་དུ་སིནྡྷུར་པདྨ་གར་དབང་དང་སྟོབས་ཆེན་ མའོ།།རླུང་དུ་མ་རུར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་མའོ།

空行母如是以及拉玛，多生母和具色母，蓝色、绿色以及红色，白色安置于花瓣中。一面四臂，左手皆持卡章嘎杖和托巴，右手持小石子和尸鬼。右足伸展立于尸体上，其余如金刚亥母。四隅为盛满菩提心的器皿。
第一心轮八辐蓝色以金刚串珠庄严，其中东辐普利玛拉雅有头骨碎片和极暴怒母。北方札兰达热有大骨架和暴眼母。西方乌迪亚那有骨架和具光母。南方阿尔布达有露出獠牙和大鼻母。火方戈达瓦日有天敌和勇士慧母。西南方热美湿瓦日有无量光和矮小母。风方德维扣提有金刚光和楞伽自在母。西北方摩罗瓦有金刚身和树荫母。
第二语轮红色以莲花串珠平等围绕，其东辐迦摩若巴有具芽和艾热瓦帝。北方奥特热有金刚发髻和大怖畏母。西方底夏库内有大勇士和具风势母。南方拘萨罗有金刚吽作和饮酒母。火方迦陵伽有极贤和青光母。西南方蓝巴嘎有金刚贤和极贤母。风方刚奇有大怖畏和马耳母。西北方喜马拉雅有不善眼和鸟面母。
第三身轮白色以轮串珠庄严，其东辐贝达布日有大力和具轮势母。北方格日哈德瓦有宝金刚和断生母。西方索惹斯札有马头和卖酒母。南方金洲有虚空藏和轮铠母。火方那嘎热有吉祥黑鲁嘎和极勇母。西南方辛度有莲花舞自在和大力母。风方玛如有毗卢遮那和转轮母。

 །དབང་ལྡན་དུ་ཀུ་ལུ་ཏཱར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་མོའོ། །ཐོད་པའི་དུམ་བུ་ལ་སོགས་པ་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་རྣམས་ནི་ཞལ་གཅིག་པ་ཕྱག་བཞི་པ་རལ་པའི་དབུ་རྒྱན་ལ་དར་དཔྱངས་ཀྱིས་ མཚན་པ།འཁྱུད་པའི་ཕྱག་གཉིས་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུའོ། །གཡོན་པ་དང་གཡས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་རྡེའུ་ཆུང་ངོ་། །ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་ལྔས་བརྒྱན་པ། །གཡས་བརྐྱང་པའི་ཞབས་ཀྱིས་རོལ་གནས་པ། ལྷག་མ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་མཚུངས་སོ། །དེ་བཞིན་ཏུ་རབ་ཏུ་ གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་གཡོན་པ་དང་གཡས་ན་ཐོད་པ་དང་རོ་ལངས་ཏེ།ལྷག་མ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དང་མཚུངས་སོ། །ཤར་དང་བྱང་དང་ནུབ་དང་ལྷོའི་སྒོ་རྣམས་དང་། མི་དང་བདེན་བྲལ་དང་རླུང་དང་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་རྣམས་སུ། ། ཁྭ་གདོང་དང་འུག་གདོང་དང་ཕག་གདོང་དང་ཁྱི་གདོང་དང་གཤིན་རྗེ་བརྟན་མ་དང་གཤིན་རྗེ་ཕོ་ཉ་མ་དང་གཤིན་རྗེ་མཆེ་བ་མ་དང་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་མ་ནི། ཕྱག་དང་ཞབས་དང་མདོག་དང་མཚན་མ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་གདན་དང་དབྱིབས་ལ་སོགས་པ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་མཚུངས སོ།།ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཇི་ལྟར་བརྗོད་པའི་གདོང་དུ་འདུག་པ་ནི་ཁྱད་པར་རོ། །གཤིན་རྗེ་བརྟན་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་མདོག་གཉིས་གཉིས་སུ་བརྟག་པར་བྱ་བ་ནི་མཆོག་གོ། །ཡང་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་མ་བཅུ་གཉིས་དང་དཔའ་བོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ནི་ ཕྱག་གཉིས་པ་སྟེ།དེ་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་གཡོན་པ་དང་གཡས་པ་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་རྡེའུ་ཆུང་ངམ། ཐོད་པ་དང་རོ་ལངས་སོ། །དཔའ་བོའི་གཡས་དང་ཅིག་ཤོས་ན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའོ། །ཡང་ན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་རྡེའུ་ཆུང་ངོ་། །ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་མཐུ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར། འཁོར་ལོ་གསུམ་ནི་མདོག་སྔོན་པོར་བརྟག་པར་བྱའོ་ཞེས་ཁ་ཅིག་ཟེར་རོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་དང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་སྦྱར་བ་ནི། ལུས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མའོ། །ཚོར་བ་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནི་ལཱ་མའོ། །ཚོས་དྲན་པ་ཉེ བར་གཞག་པ་ནི་ལཱ་མའོ།།ཆོས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནི་དུ་མ་སྐྱེས་མའོ། །སེམས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་ནི་གཟུགས་ཅན་མའོ། །འདུན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ནི་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོའོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ནི་གཏུམ་པའི་མིག་ཅན་ནོ། །དཔྱོད་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ནི་འོད་ལྡན་མའོ།

西北方库卢塔有金刚萨埵和大精进母。头骨碎片等大勇士们是一面四臂，发髻头饰系有绸带，相抱二手持金刚铃，左右手分别持有金刚标记的卡章嘎杖和小石子。以五种手印庄严，右足伸展而立于尸体上，其余如吉祥黑鲁嘎。
如是极暴怒母等女神们是一面四臂，左右手持托巴和尸鬼，其余如金刚亥母。在东南西北门和火西南风西北隅，乌鸦面、猫头鹰面、猪面、狗面以及阎魔坚母、阎魔使者母、阎魔獠牙母、阎魔降伏母，其手足、颜色、标记、手印、座位、形状等皆如空行母等。乌鸦面等的特殊之处是具有所说之面。阎魔坚母等应观想为双色为最胜。
或者，空行母等十二瑜伽母和二十四勇士是二臂，其中空行母等左右手持卡章嘎杖和小石子，或托巴和尸鬼。勇士右手和另一手持金刚铃，或者卡章嘎杖和小石子。有人说因为是从心金刚力所生，三轮应观想为蓝色。
然后三十七菩提分法与本尊瑜伽相配：身念住是空行母，受念住是拉玛，法念住是多生母，心念住是具色母。欲神足是极暴怒母，精进神足是暴眼母，观察神足是具光母。

 སེམས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ནི་སྣ་ཆེན་མའོ། །དད་པའི་དབང་པོ་ནི་བརྟན་པའི་བློ་ཅན་མའོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་དབང་པོ་ནི་མིའུ་ཐུང་མའོ། །དྲན་པའི་དབང་པོ་ནི་ལངྐའི་དབང་ཕྱུག་མའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་པོ་ནི་ཤིང་གྲིབ་མའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོ ནི་ཨེ་རཱ་ཝ་ཏཱིའོ།།དད་པའི་སྟོབས་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོའོ། །བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་སྟོབས་ནི་རླུང་གི་ཤུགས་ཅན་མའོ། །དྲན་པའི་སྟོབས་ནི་ཆང་འཐུང་མའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས་ནི་ཤྱཱ་མ་དེ་བཱིའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་སྟོབས་ནི་ཤིན་ཏུ་བཟང་མོའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དག་ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་རྟ་རྣ་མའོ།།བརྩོན་འགྲུས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་ཁ་ག་ནའོ། །དགའ་བ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་འཁོར་ལོའི་ཤུགས་ཅན་མའོ། །ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་ཁཎྜ་རོ་ཧིའོ། །ཆོས་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་ཆང་འཚོང་མའོ།།དྲན་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་འཁོར་ལོའི་གོ་ཆ་མའོ། །བཏང་སྙོམས་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ནི་ཤིན་ཏུ་དཔའ་མོའོ། །ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ་ནི་སྟོབས་ཆེན་མའོ། །ཡང་དག་ པའི་རྟོག་པ་ནི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་མའོ།།ཡང་དག་པའི་ངག་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་མོའོ། །ཡང་དག་པའི་ལས་ཀྱི་མཐའ་ནི་བྱ་རོག་གི་གདོང་ཅན་མའོ། །ཡང་དག་པའི་འཚོ་བ་ནི་འུག་པའི་གདོང་ཅན་མའོ། །ཡང་དག་པའི་རྩོལ་བ་ནི་ཁྱིའི་གདོང་ཅན་མའོ། །ཡང་ དག་པའི་དྲན་པ་ནི་ཕག་གི་གདོང་ཅན་མའོ།།ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའོ། །དགེ་བའི་ཆོས་མ་སྐྱེས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ནི་གཤིན་རྗེ་བརྟན་མའོ། །དགེ་བའི་ཆོས་སྐྱེས་པ་ཡང་དག་པར་བསྲུང་བ་ནི་གཤིན་རྗེ་ཕོ་ཉ་མའོ། །སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ཆོས་སྐྱེས་པ་འཇོམས་ པ་ནི་གཤིན་རྗེ་མཆེ་བ་མའོ།།སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ཆོས་མ་སྐྱེས་པ་མི་སྐྱེད་པ་ནི་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་མ་ཞེས་བྱའོ། །ས་བཅུ་རྣམ་པར་དག་པ་ཡི། །གནས་སོགས་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་གྱུར་པར། །དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་པར་བྱ། །པུ་ ཛཱ་ཨོ་ཨ་གོ་རཱ་དེ་མཱ་ཀཱ་ཨོ་ཏྲི་ཀོ་ཀ་ལ་ཀཱ་ཧི་པྲེ་གྲྀ་སཽ་སུ་ན་སི་མ་ཀུ།པུ་ནི་པུལླཱི་ར་མ་ལ་ཡ་སྟེ་མགོ་བོར་ནི་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོའོ། །ཛཱ་ནི་ཛཱ་ལནྡྷ་ར་ནི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་སྟེ་གཏུམ་པའི་མིག་ཅན་མའོ། །ོ་ནི་ཨོ་ཌི་ཡ་ན་སྟེ་རྣ་བ་གཡས་པར་ནི་འོད་ལྡན་མའོ། ། ནི་ཨརྦུ་ད་སྟེ་མགོ་རུ་ནི་སྣ་ ཆེན་མའོ།

心神足是大鼻母。信根是坚慧母。精进根是矮小母。念根是楞伽自在母。定根是树荫母。慧根是伊拉瓦底母。信力是大怖畏母。精进力是具风势母。念力是饮酒母。定力是黑天女。慧力是极贤母。
正定觉支是马耳母。正精进觉支是卡嘎那。正喜觉支是具轮势母。正轻安觉支是羯达罗醯。正择法觉支是卖酒女。正念觉支是轮铠母。正舍觉支是极勇母。
正见是大力母。正思维是转轮母。正语是大精进母。正业是乌鸦面母。正命是猫头鹰面母。正精进是狗面母。正念是猪面母。正定是吉祥黑鲁嘎。
生起未生善法是阎魔坚母。守护已生善法是阎魔使者母。断除已生不善罪业是阎魔獠牙母。不生未生不善罪业是阎魔降伏母。
以十地清净处等次第瑜伽，于身坛城最胜中，今当如实宣说。
布扎奥阿戈拉德玛迦奥底科卡拉迦希布热格利索苏那西玛库。布是布利拉玛拉雅，在头部是极暴怒母。扎是札兰达拉，在头顶是暴眼母。奥是乌迪亚那，在右耳是具光母。阿是阿布达，在头上是大鼻母。

།བཞི་པོ་འདི་ནི་གནས་ཏེ་ས་དང་པོ་རབ་ཏུ་དགའ་བའོ། །གོ་ནི་གོ་དཱ་བ་རཱི་སྟེ་རྣ་བ་གཡོན་པར་ནི་དཔའ་བོའི་བློ་མའོ། །རཱ་ནི་རཱ་མེ་ཤྭ་ར་སྟེ། སྨིན་མའི་དབུས་སུ་ནི་མིའུ་ཐུང་མའོ། །དེ་ནི་དེ་བཱི་ཀོ་ཊི་སྟེ་མིག་ཏུ་ནི་ལང་ཀའི་དབང་ཕྱུག་མའོ། །མཱ་ནི་མཱ་ལ་བ་སྟེ་ཕྲག་པ་ གཉིས་ལ་ཤིང་གྲིབ་མའོ།།བཞི་པོ་འདི་ནི་ཉེ་བའི་གནས་ཏེ་དྲི་མ་མེད་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་མཁའ་ལ་སྤྱོད་པའོ། །ཀཱ་ནི་ཀཱ་མ་རཱུ་པ་སྟེ་མཆན་ཁུང་གཉིས་སུ་ཨེ་རཱ་བ་ཏཱིའོ། །ོ་ནི་ཨོ་ཏྲེ་སྟེ་ནུ་མ་གཉིས་ལ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་མོའོ། །ཞིང་གཉིས་པོ་ འདི་ནི་འོད་བྱེད་མར་ཤེས་པར་བྱའོ།།ཏྲི་ནི་ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནི་སྟེ་ལྟེ་བར་ནི་རླུང་གི་ཤུགས་ཅན་མའོ། །ཀོ་ནི་ཀོ་ས་ལ་སྟེ་སྣ་རྩེར་ནི་ཆང་འཐུང་མའོ། །ཉེ་བའི་ཞིང་གཉིས་པོ་འདི་ནི་འོད་འཕྲོ་བའོ། །ཀ་ནི་ཀ་ལིངྒ་སྟེ་ཁར་ནི་ལྷ་མོ་སྔོ་བསངས་མའོ། །ལ་ནི་ལམྦཱ་ཀ་སྟེ་མགྲིན་པའི་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཤིན་ཏུ་བཟང་ མོའོ།།འདུན་ས་གཉིས་པོ་ནི་འདི་ནི་སྦྱང་དཀའ་བའོ། །ཀཱ་ནི་ཀཱཉྩི་སྟེ་སྙིང་གར་ནི་རྟ་རྣ་མའོ། །ཧི་ནི་ཧི་མཱ་ལ་ཡ་སྟེ་མདོམས་སུ་ནི་ཁྭ་གདོང་མའོ། །ཉེ་བའི་འདུན་ས་འདི་གཉིས་ནི་མངོན་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། གསུང་གི་འཁོར་ལོ་ནི་ས་ལ་སྤྱོད་པའོ། །པྲེ་ནི་པྲེ་ཏ་པུ་རི་སྟེ་མཚན་མ་ལ་ནི་འཁོར་ ལོའི་ཤུགས་ཅན་མའོ།།གྲྀ་ནི་གྲྀ་ཧ་དེ་བ་སྟེ་གསང་བར་དུ་མ་སྐྱེས་མའོ། །འདི་གཉིས་ནི་རིང་དུ་སོང་བའོ། །སཽ་ནི་སཽ་རཱཥྚ་སྟེ་བརླ་གཉིས་ལ་ནི་ཆང་འཚོང་མའོ། །སུ་ནི་སུ་ཝརྞ་དྭཱི་པ་སྟེ་བྱིན་པ་གཉིས་ལ་ནི་འཁོར་ལོའི་གོ་ཆ་མའོ། །ཉེ་བའི་འདུ་བ་གཉིས་པོ་འདི་ནི་མི་གཡོ་བའོ། །ན་ ནི་ན་ག་ར་སྟེ་སོར་མོ་རྣམས་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་དཔའ་མོའོ།།སི་ནི་སིནྡྷུ་སྟེ་རྐང་པའི་བོལ་ལ་ནི་སྟོབས་ཆེན་མའོ། །དུར་ཁྲོད་གཉིས་ནི་ལེགས་པའི་བློ་གྲོས་སོ། །མ་ནི་མ་རུ་སྟེ་མཐེབ་ཆེན་གཉིས་ལ་ནི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་མའོ། །ཀུ་ནི་ཀུ་ལུ་ཏཱ་སྟེ་པུས་མོ་གཉིས་ལ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་མོའོ། ། ཉེ་བའི་དུར་ཁྲོད་འདི་གཉིས་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་ནོ། །སྐུའི་འཁོར་ལོ་ནི་ས་འོག་ན་གནས་པའོ། །ད་ནི་དཔའ་བོའི་ཡན་ལག་རྣམ་པར་དག་པ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སོ་དང་སེན་མོ་ནི་ཐོད་པའི་དུམ་བུའོ། །སྐྲ་དང་སྤུ་ནི་ཀེང་རུས་ཆེན་པོའོ། །པགས་པ་དང་དྲི་མ་ནི་ཀེང་རུས་སོ། ། ཤ་ནི་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པའོ། །ཆུ་རྒྱུས་ནི་དཔའ་བོ་ལྷ་དགྲའོ། །རུས་པ་ནི་འོད་དཔག་མེད་དོ།

这四处是初地欢喜地。戈是戈达瓦里，在左耳是勇慧母。拉是拉美湿婆罗，在眉心是矮小母。德是天女俱胝，在眼中是楞伽自在母。玛是摩罗婆，在两肩是树荫母。这四处是近处，即无垢地。
如是心轮是空行处。迦是迦摩路波，在两腋下是伊拉瓦底母。奥是奥特勒，在两乳是大怖畏母。这两处当知是发光地。
底是底利舍俱尼，在脐处是具风势母。科是俱萨罗，在鼻尖是饮酒母。这两处近处是焰慧地。
迦是迦陵伽，在口中是青天女。拉是蓝巴卡，在颈部是极贤母。这两集会处是难胜地。
迦是建支，在心处是马耳母。希是喜马拉雅，在密处是乌鸦面母。这两近集会处是现前地，是语轮地行处。
布热是布热塔布利，在生殖器是具轮势母。格利是格利哈德瓦，在秘密处是无生母。这两处是远行地。
索是苏拉斯札，在两腿是卖酒女。苏是金洲，在两胫是轮铠母。这两近集会处是不动地。
那是那伽罗，在诸指是极勇母。西是信度，在足掌是大力母。这两尸林是善慧地。
玛是摩卢，在两大拇指是转轮母。库是俱卢陀，在两膝是大精进母。这两近尸林是法云地。
身轮是在地下处。
今当说勇士支分清净等：
牙齿与指甲是颅骨片。
毛发是大骨架。
皮肤与垢是骨骼。
肉是獠牙外露。
筋脉是勇士天敌。
骨骼是无量光。

 །མཆིན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འོང་ངོ་། །སྙིང་ལ་རྡོ་རྗེ་ལུས་སོ། །མཆན་ཁུང་གཉིས་ལ་རྡོ་རྗེ་མྱུ་གུའོ། །མཁྲིས་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་རལ་པ་ཅན་ནོ། །གློ་བ་ལ་ནི་དཔའ་བོ་ཆེན་པོའོ། །རྒྱུ་མ་ལ་ནི་རྡོ རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་དང་།གཉེ་མ་ལ་ནི་རབ་ཏུ་བཟང་པོའོ། །བཤང་བ་ལ་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའོ། །མཚམས་ཀྱི་མཐའ་ལ་ནི་མིག་མི་བཟང་ངོ་། །ལུད་པ་ལ་ནི་སྟོབས་པོ་ཆེའོ། །རྣག་ལ་ནི་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེའོ། །ཁྲག་ལ་ནི་རྟ་མགྲིན་ནོ། །རྡུལ་ལ་ནི་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའོ། །རྐང་པ་ལ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ ཀ་རྡོ་རྗེའོ།།མཆི་མ་ལ་ནི་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གོ། །མཆིལ་མ་ལ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །སྣབས་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །ཚོར་བ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའོ། །འདུ་ཤེས་ལ་ནི་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གོ། །འདུ་བྱེད་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོའོ། ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཉིད་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའོ། །མིག་དག་ལ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེའོ། །རྣ་བ་དག་ལ་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའོ། །སྣ་དག་ལ་ཕྲག་དོག་རྡོ་རྗེའོ། །ལྕེ་ལ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེའོ། །ལུས་ལ་སེར་སྣ་རྡོ་རྗེའོ། །སྐྱེ་མཆེད ཐམས་ཅད་ལ་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེའོ།།སའི་ཁམས་ལ་ནི་ལྟུང་བར་བྱེད་པའོ། །ཆུའི་ཁམས་ལ་ནི་གསོད་བྱེད་མའོ། །མེའི་ཁམས་ལ་ནི་འགུགས་བྱེད་མའོ། །རླུང་གི་ཁམས་ལ་ནི་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གོ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ལ་ནི་པདྨའི་དྲ་བ་ཅན་ནོ། །རྩ་བའི་ སྔགས་ལ་སོགས་པ་གང་།།ཚངས་པའི་སྐུད་པ་སོགས་སུ་བརྟག་།དཔའ་བོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ནི། །ལུས་ཀྱི་ཁམས་ནི་རྣམ་པར་སྤྲུལ། །དཔའ་བོའི་གོ་ཆ་དྲུག་གིས་ནི། །ཕྱག་རྒྱས་ལུས་ལ་རྣམ་པར་བརྒྱན། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །མགུལ་བར་ མགུལ་དོ་དག་གིས་བརྒྱན།།ལྷ་ཡི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །བརྒྱ་ཕྱེད་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཡི་གེ་བདུན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །རྣ་བ་དག་ལ་རྣ་ཆས་མཛེས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མས། །པགས་པའི་གོས་ནི་འཛིན་པའི་མཆོག། །རྣལ་འབྱོར་ མ་དྲུག་སྔགས་ཀྱིས་ནི།།སྐེ་རགས་བྱས་པས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །འཁོར་ལོ་ཀུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མས། །སྔགས་ཀྱི་བཏུང་བའི་ཐོད་པའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྔགས་གང་ཡིན། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་དབུ་ལ་བྱས། །ཞེས་བྱའོ།

肝脏是金刚来。心是金刚身。两腋下是金刚芽。胆是金刚发髻。肺是大勇士。肠是金刚吽作和。脾是极贤。粪是大怖畏。界限边际是不善眼。痰是大力。脓是宝金刚。血是马头。尘垢是虚空藏。足是吉祥黑怖金刚。眼泪是莲花舞自在。唾液是毗卢遮那。鼻涕是金刚萨埵。
色蕴是毗卢遮那。受蕴是金刚日。想蕴是莲花舞自在。行蕴是金刚王。识蕴是金刚萨埵。一切如来即是吉祥黑怖。
两眼是痴金刚。两耳是嗔金刚。两鼻是嫉金刚。舌是贪金刚。身是悭金刚。一切处是自在金刚。
地界是堕落者。水界是杀者。火界是召请者。风界是莲花舞自在。空界是具莲网者。
根本咒等诸咒，当观为梵线等。二十四勇士，变化为身界。以六勇士铠甲，以印庄严其身。以金刚亥母咒，以项链庄严颈部。以天心要咒，以五十珠鬘庄严。以七字咒，以耳环庄严两耳。以诸佛空行母，持最胜皮衣。以六瑜伽母咒，以腰带庄严。以一切轮瑜伽母，成为咒液颅器。毗卢遮那咒，以颅鬘庄严头部。

 །ད་ནི་སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ ཅད་མདུན་དུ་བསམས་ལ་དེ་ལ་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལས་ཡང་རྣལ་འབྱོར་པས།ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་བདག། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ཡིས་ དབང་བསྐུར་མཛོད།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས། །ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད། །ས་འོག་ས་སྟེང་ས་བླ་གསུམ། །སྐད་ཅིག་ལ་ནི་སྐུ་གཅིག་འགྱུར། །སྐད་ཅིག་རྣམ་པར་རྣལ་འབྱོར་བདག་།སྐད་ཅིག་ རྣམ་པས་ཕྱག་རྒྱ་ལྡན།།ཆོས་རྣམས་ཀུན་ནི་སྐད་ཅིག་གིས། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་གསང་སྔགས་བརྗོད། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཨོཾ་སརྦ་ཝཱི་ར་ཡོ་གི་ནཱི་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀྩི་ཏྟ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་བཛྲ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། སྐད་ཅིག་གིས་སྨོན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སྐད་ཅིག་གི ས་བདག་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།གོ་ཆ་གཉིས་པར་ཤེས་བྱས་ལ། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །དམ་ཚིག་འཁོར་ལོར་རབ་གཞུག་བྱ། །མཛུབ་མོ་མདུད་བྱས་གུང་མོ་ངེས་པར་སྦྱར། །མཐེ་བོ་རྡོ་རྗེ་བརྟན་པོར་རབ་ སྦྱར་ལ།།དེ་ནི་དཔྲལ་བའི་དབུས་སུ་རབ་གཞག་ལ། །རིམ་དང་རིམ་ལས་བཟློག་པས་བསྐོར་བར་བྱ། །རྐང་པ་མནན་ཅིང་གྱེན་དུ་བལྟ། །གྱེན་དུ་ཕཻཾ་གྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང་། །ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་བཞུགས་པའི། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ་དགུག་གོ། །ོཾ་ཡོ་ག་ ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།ཞེས་བྱ་བས་སྐད་ཅིག་རྣམ་པར་སྨོན་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་། སྔགས་ཀུན་གྱི་སྙིང་གར་ཕྱག་རྒྱ་སྦྱིན་པ་ནི། གཡོན་པ་དང་གཡས་པའི་ལག་པ་གཉིས་བསྐོར་བའི་མཁའ་འགྲོ་མའི་བདེ་བ་དམ་པ་ཞེས་བྱའོ།

现在观想诸佛等一切在前方，对其作真实供养后，为获得灌顶而祈请。此时瑜伽者：
如同诸如来，初生即沐浴，
如是诸如来，请以天水为我灌顶。
（咒语：OṂ SARVA TATHĀGATA ABHIṢEKA TA SAMAYA ŚRĪYE HŪṂ）
以身语意差别，即是三字本性，
地下地上及空中，刹那成为一身。
刹那圆满瑜伽我，刹那具足诸印相，
一切诸法刹那中，刹那宣说密咒语。
（咒语：OṂ ĀḤ HŪṂ）
（咒语：OṂ SARVA VĪRA YOGINĪ KĀYA VĀK CITTA SVABHĀVA ATMAKO'HAṂ）
（咒语：OṂ VAJRA ŚUDDHAḤ SARVA DHARMĀ VAJRA ŚUDDHO'HAṂ）
以刹那发愿咒在刹那中加持自身后，
当知二种铠甲，观想智慧轮，
以咒印相应，入于三昧轮。
食指结印中指相合，大拇指金刚坚固相合，置于额间中央，顺逆次第旋转。
脚踏实地向上望，向上发出啪音声，
召请十方世界中，诸位勇士瑜伽母。
（咒语：OṂ YOGA ŚUDDHAḤ SARVA DHARMĀ YOGA ŚUDDHO'HAṂ）
以此刹那发愿咒语诵持，一切咒语于心间结印，左右手旋转即是空行母最胜乐印。

 །ོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ ཝཱི་རེ་ཤཱ་ཡ།མ་ཧཱ་ཀཱལཱ་ཨགྣི་སཙྣི་བྷཱ་ཡ། ཛཊཱ་མ་ཀུ་ཊོཏྐ་ཊཱ་ཡ། དཾཥྚྲཱ་ཀ་རཱ་ལོ་གྲ་བྷཱི་ཥ་ཎ་མུ་ཁཱ་ཡ། ས་ཧ་སྲ་བྷུ་ཛཱ་བྷཱ་སུ་རཱ་ཡ། པ་ར་ཤུ་པཱ་ཤོ་དྱཱ་ཏ་ཤཱུ་ལ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དྷཱ་རི་ཎི། བྱཱ་གྷྲཱ་ཛི་ནཱམྦ་ར་དྷ་རཱ་ཡ། མཧཱ་དྷཱུ་མྦྲཱནྡྷ་ཀ་ར་ཝ་པུ་ཥཱ་ཡ། ཨོཾ་ཀ་ར་ཀ་ར། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ། ཀྵོ་བྷ་ ཡ་ཀྵོ་བྷ་ཡ།ཧྲཽཾ་ཧྲཽཾ། ཧྲཿཧྲཿ། ཕེཾ་ཕེཾ། ཕཊ་ཕཊ། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། བྷཀྵ་བྷཀྵ། བ་ས་རུ་དྷི་ར་ཨནྟྲ་མཱ་ལ་ཨ་བ་ལཾ་བི་ནི། གྲིཧྣ་གྲིཧྣ། སཔྟ་པཱ་ཏཱ་ལ་ག་ཏ་བྷུ་ཛཾ་གཱཾ་སརྤ་ཝཱ། ཏརྫ་ཡ་ཏརྫ་ཡ། ཨཱ་ཀཌྜྷྱ་ཨཱ་ཀཊྚྷྱ། ཧྲིཾ་ཧྲིཾ། ཛྙཽཾ་ཛྙཽཾ། ཀྵྨཱཾ་ཀྵྨཱཾ། ཧཾ་ཧཱཾ། ཧིཾ་ཧཱིཾ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཀི་ལི་ཀི་ལི། སི་ལི་སི་ ལི།ཧི་ལི་ཧི་ལི། དྷི་ལི་དྷི་ལི། ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། བསྡུས་ནས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རིག་པའི་རྒྱལ་པོའི་རྩ་བའི་སྔགས་སོ།

这是大威德金刚的根本咒语：
OṂ NAMO BHAGAVATE VĪREŚĀYA |
MAHĀKĀLĀGNI SAṂNIBHĀYA |
JAṬĀ MAKUṬOTKAṬĀYA |
DAṂṢṬRĀ KARĀLOGRAŚBHĪṢAṆA MUKHĀYA |
SAHASRA BHUJĀBHĀSURĀYA |
PARAŚU PĀŚODYĀTA ŚŪLA KHAṬVĀṂGA DHĀRIṆE |
VYĀGHRĀJINĀMBARA DHARĀYA |
MAHĀ DHŪMBRĀNDHAKĀRA VAPUṢĀYA |
OṂ KARA KARA | KURU KURU | BANDHA BANDHA |
TRĀSAYA TRĀSAYA | KṢOBHAYA KṢOBHAYA |
HRAUṂ HRAUṂ | HRAḤ HRAḤ | PHEṂ PHEṂ | PHAṬ PHAṬ |
DAHA DAHA | PACA PACA | BHAKṢA BHAKṢA |
VASA RUDHIRA ANTRA MĀLĀ AVALAMBINI |
GṚHṆA GṚHṆA | SAPTA PĀTĀLA GATA BHUJAṂGĀN SARVĀN |
TARJAYA TARJAYA | ĀKARṢAYA ĀKARṢAYA |
HRĪṂ HRĪṂ | JÑAUṂ JÑAUṂ | KṢMĀṂ KṢMĀṂ |
HAṂ HĀṂ | HIṂ HĪṂ | HŪṂ HŪṂ |
KILI KILI | SILI SILI | HILI HILI | DHILI DHILI |
HŪṂ HŪṂ PHAṬ |
意译：
顶礼具德勇识主，如大黑天火焰相，发髻冠顶极高耸，利牙狰狞可怖面，千臂光明极炽盛，手持斧索戟天杖，披虎皮衣为外饰，身如大黑暗烟雾。作作、作作、缚缚、怖怖、震震、吽吽、哈哈、啪啪、啪啪、烧烧、煮煮、食食，披挂血肠璎珞者，摄摄、七层地下诸龙蛇、怒怒、召召、吽吽、智智、地地、杭杭、嘿嘿、吽吽、格格、悉悉、嘿嘿、地地、吽吽啪。
这是吉祥黑怖主明王根本咒。

 །ོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཝཱི་རེ་ཤཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱལྤ་ཨགྣི་སནྣི་བྷཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཛ་ཊཱ་མ་ཀུ་ཊོཏྐ་ཏཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་དཾ་ཥྚྲཱཀ་རཱ་ལོ་གྲ་བྷཱི་ཥ་ཎ་མུ་ཁཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ས་ཧ་སྲ་ བྷུ་ཛཱ་བྷཱ་སུ་རཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་པ་ར་ཤུ་པཱ་ཤོ་དྱཱཏ་ཤཱུལ་ཁ་ཊྲཱཾ་ག་དྷཱ་རི་ཎི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བྱཱ་གྷྲཱ་ཛི་ནཱམྦ་ར་དྷ་རཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་དྷཱུ་མྦྲཱནྡྷ་ཀཱ་ར་ཝ་པུཥཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ན་མོ་བྷཱ་ག་ཝ་ཏེ་ཝཱི་རེ་ཤཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ཝྤཱགྣི་སནྣི་བྷཱ་ཡ། ཛ་ཊཱ་མུ་ཀུ་ཊོཏྐ་ཊཱ་ཡ། དཾཥྚ་ཀ་རཱ་ལོ་གྲ་བྷཱི་ཥ་ཎ་མུ་ཁཱ་ཡ། ས་ཧ་སྲ་བྷུ་ཛཱ་ བྷཱ་སུ་རཱ་ཡ།བ་ར་ཤུ་པཱ་ཤོ་དྱཱ་ཏ་ཤཱུ་ལ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དྷཱ་རི་ཎི། བྱཱ་གྷྲཱ་ཛི་ནཱམྦ་ར་དྷ་རཱ་ཡ། མ་ཧཱ་དྷཱུ་མྦྲཱནྡྷ་ཀཱ་ར་ཝ་པུ་ཥཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཐ་དད་དང་བསྡུས་པའི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་མཆོད་པའི་སྔགས། །ོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཝཱི་རེ་ཤཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཁཎྜ་ཀ་པཱ་ལི་ནི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀལྤཱགྣི་སནྣི་བྷཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཾ་ཀ་ལ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཛ་ཊཱ་མ་ཀུ་ཊོཏྐ་ཊཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀཾ་ཀ་ལ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་དཾཥྚཱ་ཀ་རཱ་ལོ་གྲ་བྷཱི་ཥ་ཎ་མུ་ཁཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བི་ཀ་ཊ་དཾཥྚྲཱཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ས་ཧ་སྲ་བྷུ་ཛཱ་བྷཱ་སུ་རཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སུ་ར་ཝཻ་རི་ཎ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་པ་ར་ཤུ་པཱ་ཤོ་དྱཱཏ་ཤཱུ་ལ་ཁ་ཊྲཱཾ་ག་དྷཱ་རི་ཎི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨ མི་ཏཱ་བྷཱ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་བྱཱ་གྷྲཱ་ཛི་ནཱམྦ་ར་དྷ་རཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་བྷཱ་ཨ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་དྷཱུ་མྦྲཱནྡྷ་ཀཱ་ར་ཝ་པུཥཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་དེ་ཧ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཝཱི་རེ་ཤཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཾ་ཀུ་རི་ག་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མཧཱ་ཀཱ་ཝྤཱགྣི་སནྣི་བྷཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛ་ཊི་ལ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཛ་ཊཱ་མུ་ཀུ་ཊོཏྐ་ཊཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཱི་ར་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་དཾ་ཥྚཱ་ཀ་རཱ་ལོ་གྲ་བྷཱི་ཥ་ཎ་མུ་ཁཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཀཱ་ར་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ས་ཧ་སྲ་བྷུ་ཛཱ་བྷཱ་སུ་རཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སུ་བྷ་དྲ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་པ་ར་ཤུ་པཱ་ཤོ་དྱཱ་ཏ་ཤཱུ་ལ་ཁ་ཊྲཱཾ་ག་དྷཱ་རི་ཎི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་དྲ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བྱཱ་གྷྲཱ་ཛི་ནཱཾ་པ ར་དྷ་རཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་མ་ཧཱ་བྷི་ར་བཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་དྷཱུམྦྲ་ཨནྡྷ་ཀཱ་ར་ཝ་པུ་ཥཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།

这是大威德金刚的分别供养咒和总供养咒：
分别供养咒：
嗡那摩巴嘎瓦得维热夏雅吽吽呸
嗡玛哈嘎拉阿格尼桑尼巴雅吽吽呸
嗡扎达玛古多嘎达雅吽吽呸
嗡当札嘎热洛格拉比夏那目卡雅吽吽呸
嗡萨哈斯热布扎巴苏热雅吽吽呸
嗡巴热修巴效迪雅达修拉卡当嘎达日尼吽吽呸
嗡比雅格热则纳巴热达热雅吽吽呸
嗡玛哈度布兰达嘎热瓦普夏雅吽吽呸
总供养咒：
嗡那摩巴嘎瓦得维热夏雅，玛哈嘎拉阿格尼桑尼巴雅，扎达玛古多嘎达雅，当札嘎热洛格拉比夏那目卡雅，萨哈斯热布扎巴苏热雅，巴热修巴效迪雅达修拉卡当嘎达日尼，比雅格热则纳巴热达热雅，玛哈度布兰达嘎热瓦普夏雅吽吽呸。
这是吉祥黑怖主的分别和总供养咒语。
[以下是十六供养咒]：
嗡那摩巴嘎瓦得维热夏雅吽吽呸
嗡康达嘎巴林尼吽吽呸
嗡玛哈嘎拉阿格尼桑尼巴雅吽吽呸
嗡玛哈康嘎拉吽吽呸
嗡扎达玛古多嘎达雅吽吽呸
嗡康嘎拉吽吽呸
嗡当札嘎热洛格拉比夏那目卡雅吽吽呸
嗡维嘎达当札吽吽呸
嗡萨哈斯热布扎巴苏热雅吽吽呸
嗡苏热威日尼吽吽呸
嗡巴热修巴效迪雅达修拉卡当嘎达日尼吽吽呸
嗡阿弥达巴吽吽呸
嗡比雅格热则纳巴热达热雅吽吽呸
嗡班扎扎巴阿吽吽呸
嗡玛哈度布兰达嘎热瓦普夏雅吽吽呸
嗡班扎得哈吽吽呸
[另十六供养咒]：
嗡那摩巴嘎瓦得维热夏雅吽吽呸
嗡昂古日嘎吽吽呸
嗡玛哈嘎拉阿格尼桑尼巴雅吽吽呸
嗡班扎扎地拉吽吽呸
嗡扎达玛古多嘎达雅吽吽呸
嗡玛哈维热吽吽呸
嗡当札嘎热洛格拉比夏那目卡雅吽吽呸
嗡班扎吽嘎热吽吽呸
嗡萨哈斯热布扎巴苏热雅吽吽呸
嗡苏巴德热吽吽呸
嗡巴热修巴效迪雅达修拉卡当嘎达日尼吽吽呸
嗡班扎巴德热吽吽呸
嗡比雅格热则纳巴热达热雅吽吽呸
嗡玛哈比热巴雅吽吽呸
嗡玛哈度布兰达嘎热瓦普夏雅吽吽呸

 ཨོཾ་མ་ཧཱ་དྷཱུམྦྲ་ཨནྡྷ་ཀཱ་ར་ཝ་པུ་ཥཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བི་རུ་པཱཀྵ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཝཱི་ར་ཤཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧ་ཀཱ་ཝ་ཨགྣི་སནྣི་བྷཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་རཏྣ་བཛྲ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཛ་ཊཱ་མུ་ཀུ་ཊོཏྐ་ཊཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ ཕཊ།ོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་དཾཥྚྲཱ་ཀ་རཱ་ལོ་གྲ་བྷཱི་ཥ་ཎ་མུ་ཁཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱ་ཀཱ་ཤ་གརྦྷ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ས་ཧ་སྲ་བྷུ་ཛཱ་བྷཱ་སུ་རཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་པ་ར་ཤུ་པཱ་ཤོ་དྱཱ་ཏ་ཤཱུ་ལ་ཁ་ཊྲཱཾ་ག་དྷཱ་རི་ཎི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་པདྨ་ན་རྟེ་ཤྭ་རཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བྱཱ་གྷྲཱ་ཛི་ནཱཾ་པ་ར་དྷ་རཱ་ཡ་ ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་དྷཱུམྦྲ་ཨནྡྷ་ཀཱ་ར་ཝ་ཥཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། བྱེ་བྲག་ཏུ་དཔའ་བོའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ། །ོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཝཱི་རེ་ཤཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་ཝ་ཨགྣི་སནྣི་བྷཱ་ཡ། ཛ་ཊཱ་མུ་ཀུ་ཊོཏྐ་ཊཱ་ཡ། དཾཥྚྲཱ་ཀ་རཱ་ལོ་གྲ་བྷཱི་ཥ་ཎ་མུ་ཁཱ་ཡ། ས་ཧ་ སྲ་བྷུ་ཛཱ་བྷཱ་སུ་རཱ་ཡ།པ་ར་ཤུ་པཱ་ཤོ་དྱཱ་ཏ་ཤཱུ་ལ་ཁ་ཊྲཱཾ་ག་དྷཱ་རི་ཎི། བྱཱ་གྷྲཱ་ཛི་ན་ཨམྦ་ར་དྷ་ར་ཡ། མ་ཧཱ་དྷཱུམྦྲ་ཨནྡྷ་ཀཱ་ར་ཝ་པུ་ཥཱ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཁཎྜ་ཀ་པཱ་ལི། མ་ཧཱ་ཀཾ་ཀ་ལ་བི་ཀ་ཊ་དཥྚྲཱ་ཊ་སུ་རཱ་བཻ་རི་ཎ་ཨ་མི་ཏཱ་བྷཱ་བཛྲ་པྲ་བྷ་བཛྲ་དེ་ཧ་ཨཾ་ཀུ་རི་ཀ་བཛྲ་ཛ་ཊི་མ་ཧཱ་བཱི་ར་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཀཱ་ར་སུ་བྷ་དྲ་མ་ཧཱ་བྷཻ་ར་བ་བི་རུ་པཱ་ཀྵ་ མ་ཧཱ་པ་ལ་རཏྣ་བཛྲ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་ཨཱ་ཀཱ་ཤ་གརྦྷ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་པདྨ་ན་རྟེ་ཤྭ་ར་བཻ་རོ་ཙ་ན་བཛྲ་སཏྭ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།དཔའ་བོའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པའོ།

这是另外十六供养咒的延续：
嗡玛哈度布兰达嘎热瓦普夏雅吽吽呸
嗡维如巴夏吽吽呸
嗡那摩巴嘎瓦得维热夏雅吽吽呸
嗡玛哈巴拉吽吽呸
嗡玛哈嘎瓦阿格尼桑尼巴雅吽吽呸
嗡热那班扎吽吽呸
嗡扎达玛古多嘎达雅吽吽呸
嗡哈雅格日瓦吽吽呸
嗡当札嘎热洛格拉比夏那目卡雅吽吽呸
嗡阿嘎夏嘎巴吽吽呸
嗡萨哈斯热布扎巴苏热雅吽吽呸
嗡西日班扎黑如嘎吽吽呸
嗡巴热修巴效迪雅达修拉卡当嘎达日尼吽吽呸
嗡巴玛纳帝夏热雅吽吽呸
嗡比雅格热则纳巴热达热雅吽吽呸
嗡贝若扎那吽吽呸
嗡玛哈度布兰达嘎热瓦普夏雅吽吽呸
嗡班扎萨埵吽吽呸
特别是勇士心咒和近心咒：
勇士心咒：
嗡那摩巴嘎瓦得维热夏雅，玛哈嘎瓦阿格尼桑尼巴雅，扎达玛古多嘎达雅，当札嘎热洛格拉比夏那目卡雅，萨哈斯热布扎巴苏热雅，巴热修巴效迪雅达修拉卡当嘎达日尼，比雅格热则那巴热达热雅，玛哈度布兰达嘎热瓦普夏雅吽吽呸。
近心咒：
嗡康达嘎巴林，玛哈康嘎拉维嘎达当札苏热威日尼阿弥达巴班扎扎巴班扎得哈昂古日嘎班扎扎地玛哈维热班扎吽嘎热苏巴德热玛哈比热巴维如巴夏玛哈巴拉热那班扎哈雅格日瓦阿嘎夏嘎巴西日班扎黑如嘎巴玛纳帝夏热贝若扎那班扎萨埵吽吽呸。
这是勇士心咒和近心咒的总集。

 །ོཾ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་པྲ་ཙཎྜེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཙཎྜ་ཨཀྵཱ་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་པྲ་ བྷཱ་བ་ཏཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ནཱ་སེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྵོ་བྷ་ཡ་ཀྵོ་བྷ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཱི་ར་མ་ཏཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྲཽཾ་ཧྲཽཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཁརྦ་རཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྲཿཧྲཿཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ལཾ་གི་ཤྭ་རཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་རྦུ་མཙྪཱ་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ ཕཊ།ོཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨེ་རཱ་བ་ཏཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བྷཻ་ར་བཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཱ་ཡུ་བེ་གེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བྷཀྵ་བྷཀྵ་བ་ས་རུ་དྷི་ར་ཨནྟྲ་མཱ་ལ་ཨ་བ་ལམྦི་ནི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སུ་རཱ་བྷཀྵི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་གྲིཧྣ་གྲིཧྣ་སཔྟ་པཱ་ཏཱ་ལ་ག་ཏ་བྷུ་ཛཾ་གཾ་སརྦཾ་ ཝཱ་ཏ་རྫ་ཡ་ཏ་རྫ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་ཤྱཱ་མ་དེ་བཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱ་ཀཊྚྷྱ་ཨཱ་ཀཊྚྷྱ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སུ་བྷ་དྲེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧ་ཡ་ཀརྞྞེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཛྙཽཾ་ཛྙཽཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཁ་གཱ་ན་ནེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀྵྨཱཾ་ཀྵྨཱཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཙཀྲ་བེ་གེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧཱཾ་ཧཱཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཁཎྜ་རོ་ཧི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧིཾ་ ཧིཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་ཤཽཎྜི་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཙཀྲ་ཝརྨྨི་ཎཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀི་ལི་ཀི་ལི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སུ་བཱི་རེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སི་ལི་སི་ལི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧི་ལི་ཧི་ལི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཙཀྲ་ཝརྟི་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་དྷི་ལི་དྷི་ལི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཱི་ཪྻེ་ཧུཾ་ ཧཱུཾ་ཕཊ།དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་སྙིང་པོའོ། །ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཐ་དད་དུ་བྱས་པའོ།

这是勇士与勇母的心咒和分别的近心咒：
嗡嘎热嘎热吽吽呸
嗡扎贼吽吽呸
嗡古如古如吽吽呸
嗡贼达阿夏耶吽吽呸
嗡班达班达吽吽呸
嗡扎巴瓦帝耶吽吽呸
嗡札萨雅札萨雅吽吽呸
嗡玛哈纳谢吽吽呸
嗡索巴雅索巴雅吽吽呸
嗡维热玛帝耶吽吽呸
嗡吙吙吽吽呸
嗡卡巴日耶吽吽呸
嗡啥啥吽吽呸
嗡朗格夏日耶吽吽呸
嗡盆盆吽吽呸
嗡布穆查耶吽吽呸
嗡呸呸吽吽呸
嗡诶热瓦帝耶吽吽呸
嗡达哈达哈吽吽呸
嗡玛哈贝热维耶吽吽呸
嗡巴匝巴匝吽吽呸
嗡瓦尤威给吽吽呸
嗡巴夏巴夏瓦萨如地热安札玛拉阿瓦朗比尼吽吽呸
嗡苏热巴西耶吽吽呸
嗡格日纳格日纳萨扎巴达拉嘎达布赞冈萨万瓦达匝雅达匝雅吽吽呸
嗡夏玛得维耶吽吽呸
嗡阿嘎札阿嘎札吽吽呸
嗡苏巴德吽吽呸
嗡吙吙吽吽呸
嗡哈雅嘎内吽吽呸
嗡觉觉吽吽呸
嗡卡嘎纳内吽吽呸
嗡玛玛吽吽呸
嗡查克热威给吽吽呸
嗡杭杭吽吽呸
嗡康达若嘿吽吽呸
嗡欣欣吽吽呸
嗡雄迪尼耶吽吽呸
嗡吽吽吽吽呸
嗡查克热瓦米尼耶吽吽呸
嗡给利给利吽吽呸
嗡苏维热吽吽呸
嗡西利西利吽吽呸
嗡玛哈巴列吽吽呸
嗡嘿利嘿利吽吽呸
嗡查克热瓦帝尼耶吽吽呸
嗡地利地利吽吽呸
嗡玛哈维耶吽吽呸
这是勇士与勇母的心咒和分别的近心咒。

 །ོཾ་ཀ་ར་ཀ་ར། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ། ཀྵོ་བྷ་ཡ་ཀྵོ་བྷ་ཡ། ཧྲཽཾ་ཧྲཽཾ། ཧྲཿཧྲཿ། ཕེཾ་ཕེཾ། ཕཊ་ཕཊ། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། བྷཀྵ་བྷཀྵ། བ་སུ་རུ་དྷི་ར་ཨནྟྲ་མ་ལ་ཨ་བམྦི་ནི། གྲི་ཧྣ་གྲི་ཧྣ། སཔྟ་པཱ་ཏཱ་ལ་ག་ཏ་བྷུ་ཛཾ་གཾ་སརྤཾ་ཝཱ། ཏརྫ་ཡ་ཏརྫ་ཡ། ཨཱ་ཀཊྚྷྱ་ཨཱ་ཀཊྚྷྱ། ཧྲིཾ་ཧྲིཾ། ཛྙཽཾ་ཛྙཽཾ། ཀྵྨཱཾ་ཀྵྨཱཾ། ཧཱཾ་ཧཱཾ། ཧཱིཾ་ཧཱིཾ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཀི་ལི་ཀི་ལི། སི་ལི་སི་ལི། ཧི་ལི་ཧི་ལི། དྷི་ལི་དྷི་ལི། ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་པྲ་ཙཎྜེ། ཙཎྜ་ཨཀྵཱི། པྲ་བྷཱ་ཝ་ཏི། མ་ཧཱ་ནཱ་སེ། བཱི་ར་མ་ཏཱི། ཁརྦ་རཱི། ལཾ་ཀེ་ཤྭ་རཱི། དྲུ མ་ཙྪཱ་ཡེ།ེ་རཱ་བ་ཏཱི། མ་ཧཱ་བྷེ་ར་ཝཱི། བཱ་ཡུ་བེ་གེ་།སུ་ར་བྷ་ཀྵཱི། ཤྱཱ་མ་དེ་བཱི་ཡེ། ཧ་ཡ་ཀརྞྞེ། ཁ་གཱ་ན་ནེ། ཙཀྲ་བེ་གེ་།ཁཎྜ་རོ་ཧི། ཤཽཎྜི་ཎི། ཙཀྲ་ཝརྨྨི་ཎཱི། སུ་བཱི་རི། མ་ཧཱ་བ་ལེ། ཙཀྲ་ཝརྟི་ནཱི། མ་ཧཱ་བཱིཪྻེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དཔའ་མོའི་སྙིང་པོ་དང་། ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པའོ། ། ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སོ་སོ་དང་བསྡུས་པའི་སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྙིང་པོའོ། ཨོཾ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ལཱ་མེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཁཎྜ་རོ་ཧི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་རཱུ་པ་ཎཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཀཱ་ཀཱ་སྱ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨུ་ལཱུ་ཀཱ་སྱ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཐཊ། ཨོཾ་ཤྭ་ནཱ་སྱ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སཱུ་ཀཱ་ར་སྱ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཡ་མ་དཱ་དྷཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཡ་མ་དཱུ་ཏཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཡ་མ་དཾ་ཥྚྲཱི་ཎཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཡ་མ་མ་ཐཱ་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཌཱ་ཀི་ནཱི། ལཱ་མེ། ཁཎྜ་རོ་ཧི། རཱུ་པི་ཎཱི། ཀཱ་ཀཱ་སྱ། ཨུ་ལཱུ་ཀཱ་སྱ། ཤྭ་ནཱ་སྱ། སུ་ཀཱ་ར་སྱ། ཡ་མ་དཱ་དྷཱི། ཡ་མ་དཱུ་ཏི། ཡ་མ་དཾ་ཥྚཎཱི ཡ་མ་མ་ཐཱ་ནི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའི་སོ་སོ་དང་བསྡུས་པའི་སྙིང་པོའོ། །ོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ས་སོའི་དང་བསྡུས་པའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ།

我将按照要求翻译这段包含咒语的文本：
[咒语部分的种子字和重复词组]：
嘎热嘎热、古如古如、班达班达、札萨雅札萨雅、索巴雅索巴雅、吙吙、啥啥、盆盆、呸呸、达哈达哈、巴匝巴匝、巴夏巴夏、瓦苏如地热安札玛拉阿瓦朗比尼、格日纳格日纳、萨扎巴达拉嘎达布赞冈萨万瓦、札匝雅札匝雅、阿嘎札阿嘎札、吙吙、觉觉、玛玛、杭杭、欣欣、吽吽、给利给利、西利西利、嘿利嘿利、地利地利、吽吽呸
[咒语部分的尊名]：
扎贼、贼达阿夏、扎巴瓦帝、玛哈纳谢、维热玛帝、卡巴日、朗格夏日、布穆查耶、诶热瓦帝、玛哈贝热维、瓦尤威给、苏热巴西、夏玛得维耶、哈雅嘎内、卡嘎纳内、查克热威给、康达若嘿、雄迪尼、查克热瓦米尼、苏维热、玛哈巴列、查克热瓦帝尼、玛哈维耶吽吽呸
这是勇母的心咒和近心咒的简略版。
嗡萨瓦布达达给尼耶班匝瓦纳尼耶吽吽呸梭哈
这是各别和总集的佛母空行心咒。
嗡达给尼耶吽吽呸
嗡拉美吽吽呸
嗡康达若嘿吽吽呸
嗡如比尼耶吽吽呸
嗡嘎嘎写吽吽呸
嗡乌卢嘎写吽吽呸
嗡夏纳写吽吽呸
嗡苏嘎热写吽吽呸
嗡雅玛达地耶吽吽呸
嗡雅玛杜帝耶吽吽呸
嗡雅玛当则尼耶吽吽呸
嗡雅玛玛塔尼耶吽吽呸
嗡达给尼、拉美、康达若嘿、如比尼、嘎嘎写、乌卢嘎写、夏纳写、苏嘎热写、雅玛达地、雅玛杜帝、雅玛当则尼、雅玛玛塔尼吽吽呸
这是佛母空行等各别和总集的心咒。
嗡室利班匝嘿嘿如如康吽吽呸 达给尼匝拉桑巴让梭哈
嗡啥哈吽吽呸
这是吉祥黑热嘎各别和总集的心咒与近心咒。

 །ོཾ་ཧ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ ས་ཏྭ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་ན་མ་ཧི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཻ་རོ་ཙ་ནི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་པདྨ་ནརྟེ་ཤྭ་ར་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཽ་ཥཊ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཧོཿཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱ་ཀཱ་ཤ་གརྦྷ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཕཊ་ཧཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དཔའ་བོ་དྲུག་ གི་གོ་ཆ་སོ་སོར་བྱས་པའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ།།ོཾ་ཨོཾ་ཧ་ན་མ་ཧི་སྭཱ་ཧཱ་ཧུ་བཽ་ཥཊ་ཧེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཧོཿཕཊ་ཧཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་བཻ་རོ་ཙ་ན་པདྨ་ནརྟེ་ཤྭ་ར་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨཱ་ཀཱ་ཤ་གརྦྷ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། གོ་ཆའི་སྙིང་པོ་དང་། ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པའོ། །ོཾ་བཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་ཧཾ་ཡོཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཡ་མི་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྲི་མོཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་མོ་ཧ་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧྲེཾ་ཧྲཱིཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་སཾ་ཙ་ལ་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ས་ན་ཏྲཱ་ས་ནཱི་ཡེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཙཎྜི་ཀེ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དཔའ་བོའི་གོ་ཆ་དྲུག་གི་ སོ་སོར་བྱས་པའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པའོ།།ོཾ་ཨོཾ་བཾ་ཧཾ་ཡོཾ་ཧྲིཾ་མོཾ་ཧྲེཾ་ཧྲཱིཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནི་ཡ་མི་ནི་མོ་ཧ་ནི་སཾ་ཙ་ལ་ནི་སན་ཏྲཱ་ས་ནི་ཙཎྜ་ཀི་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དཔའ་བོ་དྲུག་གི་བསྡུས་པའི་སྙིང་པོ་དང་། ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ། །ོཾ་སུཾ་བྷ་ནི་སུཾ་བྷ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་གྲྀཧྣ་གྲྀཧྣ་ཧུཾ་ ཧཱུཾ་ཕཊ།ོཾ་གྲྀཧྣ་པ་ཡ་གྲིཧྞཱ་པ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ་བྷ་ག་ཝཱཾ་བཛྲ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། བསྡུས་པའི་ཕྱོགས་བཅིང་བ་དང་རྫ་རྔའི་ཕྱོགས་བཅིངས་པའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཀི་ལི་ཀི་ལི། སི་ལི་སི་ལི། ཙི་ལི་ཙི་ལི། དྷི་ལི་དྷི་ལི། ཧཱ་ཧཱ་ཧེ་ཧེ་ཧོ་ཧོ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་བཞད་པ་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཧ་ཧི་ཧོ་ཧ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། རྣམ་པ་ལྔའི་སྔགས་ཏེ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྙིང་པོ་དང་འདྲའོ། །དེ་ནས་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བས་དཀྲིས་པའི་གཞོམ་དུ་མེད་པ་ལྟེ་བར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར ལོ་གཞུག་པར་བྱའོ།

我将按照要求翻译这段咒语文本，将种子字和咒语以四种形式显示：
[第一组咒语]：
嗡哈吽吽呸
嗡班匝萨埵吽吽呸
嗡纳玛嘿吽吽呸
嗡贝若匝尼吽吽呸
嗡梭哈吽吽呸
嗡巴玛纳帝夏热吽吽呸
嗡波夏嘿吽吽呸
嗡室利班匝嘿如嘎吽吽呸
嗡吽吽吙吽吽呸
嗡阿嘎夏嘎巴吽吽呸
嗡呸杭吽吽呸
嗡哈雅格日瓦吽吽呸
这是六勇士各别的铠甲心咒和近心咒。
[第二组咒语]：
嗡嗡哈纳玛嘿梭哈胡波夏嘿吽吽吙呸杭吽吽呸
嗡班匝萨埵贝若匝纳巴玛纳帝夏热室利班匝嘿如嘎阿嘎夏嘎巴哈雅格日瓦吽吽呸
这是铠甲的心咒和近心咒的简略版。
[第三组咒语]：
嗡万吽吽呸
嗡班匝贝若匝尼耶吽吽呸
嗡杭永吽吽呸
嗡雅米尼耶吽吽呸
嗡啥莫吽吽呸
嗡莫哈尼耶吽吽呸
嗡嘿啥吽吽呸
嗡桑匝拉尼耶吽吽呸
嗡吽吽吽吽呸
嗡萨纳札萨尼耶吽吽呸
嗡呸呸吽吽呸
嗡赞迪给吽吽呸
这是六勇士铠甲各别的心咒和近心咒。
[第四组咒语]：
嗡嗡万杭永啥莫嘿啥吽吽呸呸吽吽呸
嗡班匝贝若匝尼雅米尼莫哈尼桑匝拉尼萨纳札萨尼赞达给吽吽呸
这是六勇士的简略心咒和近心咒。
[第五组咒语]：
嗡孙巴尼孙巴吽吽呸
嗡格日纳格日纳吽吽呸
嗡格日纳巴雅格日纳巴雅吽吽呸
嗡阿纳雅吙巴嘎万班匝吽吽呸
这是简略的方位缚和泥鼓方位缚咒。
[第六组咒语]：
嗡给利给利、西利西利、其利其利、地利地利、哈哈嘿嘿吙吙吽吽吽吽呸
这是吉祥黑热嘎和瑜伽母八种笑声的咒语。
[第七组咒语]：
嗡哈嘿吙哈吽吽呸
这是五种咒语，与吉祥黑热嘎的心咒相同。
然后以阿里和嘎里的咒鬘缠绕不可摧毁的脐轮月轮中，应当融入智慧轮。

།དེའི་རྗེས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བྱས་ལ། མཐེབ་ཆེན་དང་མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་སྲིན་ལག་དང་ཆུང་ངུ་དང་སེན་མོ་དང་ལག་པའི་མཐིལ་དང་རྒྱབ་ཏུ་དཔའ་བོ་དྲུག་དང་དཔའ་མོ་དྲུག་གི་གོ་ཆ་དང་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྒོམས་ལ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་དང་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་གཉིས་ཀྱི་གོ་ཆས་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཕྲེང་བ་གཟུང་ལ།།གོ་ཆ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། །ཁྲོ་བོའི་ཚིག་གམ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པར་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མུཿ་ཞེས་བྱ་བས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཤེགས་སུ་ གསོལ།།ོཾ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་དྲི་ཤྱ་ཧོཿ། རྡོ་རྗེའི་ཐལ་མོ་ཁ་གྱེན་དུ་ཕྱེ་སྟེ་མཚན་ཕྱེད་ན་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་སྟེ། ཨོཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། སརྦ་ཡཀྵ་རཱཀྵ་ས། བྷཱུ་ཏ་པྲེ་ཏ་པི་ཤཱ་ཙ་ཨུནྨ་ད་ཨ་པ་སྨཱ་ར་བཛྲ་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནྱ་ད་ཡ་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ། གྲྀཧྣ་གྲྀཧྣ་ས་མ་ཡ། རཀྵནྟུ་མ་མ་ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡ་ཙྪནྟུ།ཡ་ཐཻ་བཾ། ཡ་ཐེཥྚཾ། བྷུཉྫ་ཐ། པི་བ་ཐ། ཛི་གྷྲ་ཐ། མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཐ། མ་མ་སརྦ་ཀཱརྟ་ཡ་སཏྶུ་ཁཾ་བི་ཤུདྡྷ་ཡ་ས་ཧ་ཡི་ཀཱ་བྷ་ཝནྟུ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ལུས་རྟག་པར་བྱེད་པའི་ཆོ་གས་བདག་ཉིད་ཚིམ་པར་བྱས་ལ། དགེ་བའི་རྩ་བ་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོ་བར་བྱའོ། །དེ་ ལྟར་བདག་ཉིད་རྣམ་བསམས་ནས།།ཚམ་ངམ་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་བར་བྱ། །ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་རྟག་གྱུར་ནས། །རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མཆོད། །དེ་ལྟར་རྣམ་བསམས་རྣལ་འབྱོར་བདག་།འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་སྤངས་ཏེ། །འཁོར་ལོ་བདེ་མཆོག་བདེ་བའི་མཆོག་།བློ་ལྡན་ རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོས་སྤྱོད།།རིགས་ལྔ་ལ་ནི་ཀུན་སྤྱོད་པ། །ལ་ལར་སྨྱོན་པ་བཞིན་དུ་སྤྱོད། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་བདག་ཉིད་སེམས། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་སྤྱོད། །ཅེས་བྱ་བ་འདི་ནི་ཕྱི་དང་ནང་དུ་འབྲེལ་བའི་རིམ་པའོ། །རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སྤངས། །དཔའ་བོ་སེང་གེ་བཞིན་དུ་སྤྱོད། །ཱ་ ལི་ཀཱ་ལི་མདུན་བསམས་ནས།།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ངལ་བསོ་བ། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པ་ནི། །ལྟེ་བའི་རྩ་བར་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཡི་གེ་གོ་འཕང་མཆོག་གྱུར་པ། །དེ་ཡི་དབུས་ན་བསམ་པར་བྱ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ལྷ་ཡི་སྐུ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ཡི་ལུས་ ལས་འདས་པ་སྟེ།སེམས་ཅན་ཉིད་ཀྱང་མི་བསྒོམ་མོ། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་དེ་སེམས་པའི། །སེམས་ཉིད་ཀྱང་ནི་མི་རྟོག་གོ།

我将为您翻译这段文本：
此后应当以手印和咒语作供养，在大拇指、食指、中指、无名指、小指、指甲、手掌心和手背上观想六勇士和六勇母的铠甲以及吉祥黑热嘎坛城。然后持金刚萨埵和吉祥黑热嘎二者铠甲所加持的如法念珠，以一切铠甲加持后，以忿怒语或金刚语随意诵咒。
以"嗡阿吽母"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མུཿ）送请智慧坛城。
以"嗡阿日里吙匝吽万吙萨玛雅当智夏吙"（ཨོཾ་ཨཱ་རལླི་ཧོཿཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་དྲི་ཤྱ་ཧོཿ）。
金刚合掌向上开启，于午夜时分应当献供食子：
"嗡卡卡卡嘻卡嘻，萨日瓦雅夏惹夏萨，布达贝达毕夏匝温玛达阿巴玛惹班匝札卡札给尼阿达雅伊芒巴令，格日纳格日纳萨玛雅，惹堪度玛玛萨日瓦悉地美扎雅占度，雅泰万，雅泰当，布札塔，毕巴塔，则札塔，玛帝札玛塔，玛玛萨日瓦嘎日塔雅萨德康毕秀达雅萨哈伊嘎巴万度吽吽呸梭哈。"
以护持身体的仪轨令自身满足，将善根回向无上菩提。
如是观想自身后，
以咒语或食子作护持，
恒常行持清净行，
以八足咒语作供养。
如是观想瑜伽者，
远离一切诸怖畏，
轮圆满大乐之乐，
智者以大瑜伽行。
于五部中皆行持，
或如狂人般行持，
无分别心为自性，
受用五种妙欲尘。
这是外内相关的次第。
远离一切诸分别，
如勇士狮子般行持，
观想阿里嘎里前，
大瑜伽者作休息。
圆满月轮之坛城，
应当观想脐轮根，
文字至高之境界，
应当观想于其中。
具足身语意金刚，
应当观想天尊身。
超越彼之身相外，
有情自性亦不观。
不可思议彼意念，
心性本身亦无念。

 །དེ་ལ་སེམས་ཤིང་བསམ་བྱས་ན། །དེ་རྗེས་གཟུངས་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་ལྷ་ཡི་སྐུ། །ཤེས་རབ་ཌ་མ་རུ་ཡི་སྒྲ། །ཉིན་ མོ་བཅོམ་ལྡན་དཔའ་བོ་སྟེ།།མཚན་མོ་ཤེས་རབ་མ་རུ་བརྗོད། །སྤྲུལ་པ་ལས་བྱུང་དཔའ་བོ་ནི། །དྲུག་པ་སེམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའོ། །དག་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ནི། །ཕག་མོའི་གཟུགས་སུ་བསྟན་པ་ཡིན། །ཤྲཱི་ནི་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །ཧེ་ནི་རྒྱུ་ སོགས་སྟོང་པའོ།།རུ་ནི་ཚོགས་དང་སྟོང་པ་སྟེ། །ཀ་ནི་གང་དུའང་མི་གནས་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫོགས་པའི་རིམ་པའོ། །འདིར་ཁྱད་པར་ཡོད་པ་རྣམས་ནི་མ་བྲིས་ཏེ། བླ་མ་ལ་མི་ལྟོས་པ་དང་གདམས་ངག་ཆེན་པོ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་རྟོག་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་ བླ་མ་མཉེས་པར་བྱས་ལ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་རྟོགས་པར་བྱའོ། །ལས་ཡེ་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བ་དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་འདིར་ནི་དེ་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ། སྦྱོར་ཉིད་ཆོ་གའི་ཡེ་ཤེས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྟོན་ཏེ། རྣམ་ཤེས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཉོན་ཅིག་ཅེས་སྦྱོར་རོ།།དེ་ལ་ཁྱད་པར་ཇི་ལྟ་བུ། །ཞེས་པ་ལ། སྲིད་པ་སྒྲ་ཚུལ་ལས་ངེས་འབྱུང་། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ངེས་པར་འབྱུང་བ་ནི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། གང་ལས་ཤེ་ན། དེའི་གཟུགས་ལས་མར་མེ་འབར་བ་ལྟ་བུའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།།ཡང་ཅི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ལ་སྲིད་པ་ནས་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ཁྱད་པར་ཅི་ལྟ་བུ། །ཞེས་པ་ལ། ཙནྡན་ལ་སོགས་པ་སྤྱོད་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཅི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ལ། ཐོག་མ་དབུས་མཐར་ཡང་ དག་གནས།།ཞེས་གསུངས་ཏེ། ཐུགས་དང་གསུང་དང་སྐུའི་འཁོར་ལོར་ཡང་དག་པར་གནས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་ཅི་ལྟར་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ལ། འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་རྙེད་དཀའ་བ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། ལྷ་དང་མི་དང་ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཐོབ་ པར་བྱ་བ་ཞེས་པའི་དོན་དུ།གཞན་ཡང་ཅི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ལ། ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་ཅི་བཞིན། །དེ་བཞིན་སྔགས་བཟླས་བསམ་རྫོགས་ལྡན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྦྱོར་བ་འདུས་པ་ལས་སྔགས་དང་ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྦྱིན་ སྲེག་ལ་སོགས་པ་གོམས་པར་བྱའོ་ཞེས་སྦྱར་རོ།

我来翻译这段文本：
对此作意并思维，
随后即得获持明。
天尊身为拐杖杖，
智慧手鼓发声响。
昼日即是胜者勇士，
夜晚称为智慧母。
化现所生诸勇士，
第六即是意化身。
清净法之化现者，
即是猪面母形相。
吉祥表示无二智，
"黑"字表示因等空。
"热"字表示聚集空，
"嘎"字表示无所住。
这是圆满次第。此处特殊之处未作书写，因为不依赖上师及为了守护大教诫。因此应当以前行观想令上师欢喜，应当了知随顺吉祥黑热嘎明显宣说。
关于所谓的"业之本源"，在这吉祥胜乐轮续中是如此宣说的：如实显示瑜伽仪轨的智慧，识之瑜伽也应当如是听闻。
对于"其中特殊性如何"的问题，说道："从有声法中决定出离。"决定出离是指以殊胜本性而生起。从何处生起？从其形相中如灯火般燃烧的菩提心相续本性。
又问"如何成就"，从"有"开始。又问"还有何等特殊性"，答："檀香等行境即是行处。"
又问"如何成就"，说道："安住于始中终。"即是说安住于意、语、身轮。
又问"如何成就"，说道："三界中难得。"意为通过天、人、龙三者的苦而获得。
又问"还有何等成就"，说道："如是智慧方便瑜伽，如是具足咒诵思维圆满。"意为应当修习瑜伽母瑜伽集中的咒语、本尊、坛城、火供等。

།ཡང་ན་སྲིད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ། ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་བྱུང་བ་ནི། མར་མེ་འབར་བ་ལྟ་བུའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་གྱི་རང་བཞིན་ལས་སྲིད་ཅིང་ཙནྡན་ལ་སོགས་པ་སྤྱོད་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལྷ་དང་མི་ དང་ཀླུ་ལ་སོགས་པས་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཐོབ་པར་བྱ་སྟེ།ཐུགས་དང་གསུང་དང་སྐུའི་འཁོར་ལོ་ཡང་དག་པར་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྦྱོར་བ་འདུས་པ་ལས་སྔགས་དང་ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པ་གོམས་པ་དང་འབྲེལ་བ་དཔལ་འཁོར་ལོ་བདེ་ མཆོག་འདིར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གནས་པའི་ཡང་དག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་།རྣམ་པར་ཤེས་པའི་སྦྱོར་བ་ཉིད་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་ཉོན་ཅིག་ཅེས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་སྲིད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྲིད་པ་ཞེས་པ་ནི་ནཱ་དའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྒྲས་ནི་ཐུན་མོང་ ལས་ལྷག་པར་བྱེད་པ་སྟེ་ལྔ་པའི་སྒྲ་རུ་སྟོན་ཏེ།དབང་པོ་གཉིས་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ལས་སྲིད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ན་གནས་པ་ལས་འབྱུང་ངོ་ཞེས་བྱའོ། །གང་གི་ཕྱིར་ངེས་པར་འབྱུང་ཞེས་པ་ལས། །མང་པོའི་ཚིག་གིས་བདག་ཉིད་ནཱ་ད་ ལས་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པའི་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་ངེས་པར་འབྱུང་ཞེས་བྱ་བར་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཅི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ནི་དམ་ཚིག་སྤྱོད་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཏེ། དམ་ཚིག་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ་བསྲུང་བར་བྱ་བ་དང་། བཟའ་བར་བྱ་བའོ། །དེ་གཉིས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ནི་དེ་ལ་ འཇུག་ཅིང་སྤྱོད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་གཉིས་སྤྱོད་ཅིང་ཡུལ་དུ་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བརྗོད་དོ། །ཡང་ན་ནི་དམ་ཚིག་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་སོ། །དེའི་སྤྱོད་པ་ནི་སྤྱོད་ཡུལ་ཏེ་དཔའ་བོ་ཞེས་བྱའོ། །གང་ཡིན་པ་དེ་ལྟར་རྒྱུད་དེར་གསུངས་པའི་ཆོ་གའི་ཡེ་ཤེས་ཉོན་ཅིག་ཅེས་ སྦྱར་རོ།།ཐོག་མ་དབུས་མཐར་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྗོད་པའི་དོན་དེ་ཉིད་དོ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་རྙེད་དཀའ་བ། །ཞེས་པ་ནི་ས་འོག་དང་ས་སྟེང་དང་ས་བླ་རྣམས་གང་ཡིན་པའི་འཇིག་རྟེན་དུ་དཔའ་བོ་དང་སློབ་དཔོན་ལ་སོགས་པ་རྣམས་རྙེད་པར་དཀའ་བའོ། །ཡང་ནི་ འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་རྙེད་པར་དཀའ་བའོ།།དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོ་རྣམས་དང་ཆོ་གའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་རྙེད་པར་དཀའོ་ཞེས་སྦྱར་རོ།

我来翻译这段文本：
或者对于所谓"有"等，以殊胜本性而生起，即从如灯火般燃烧的菩提心相续自性中而有，檀香等行处应当由天、人、龙等以苦获得。意、语、身轮中如实安住的瑜伽母瑜伽集中，与修习咒语、本尊、坛城、火供等相关，如是安住于此吉祥胜乐轮中的真实菩提智慧，以及识之瑜伽也应当如是听闻。
或者对于所谓"有"等，"有"是指以纳达本性之声超越平常，显示为第五音，从二根平等和合而有，此为"有"之义。因此说从住于虚空方位而生起。为何决定出生？应知从多数词自性纳达中，决定出生安住于三轮的勇士与瑜伽母之义。
如何成就即是三昧耶行之行境。三昧耶有二种：应守护者与应食用者。二者之行即是趣入而行之义。二者所行作为境者即如是称说。或者三昧耶即是诸天女，其行为行境即称为勇士。如是于彼续部所说之仪轨智慧应当听闻。
"安住于始中终"即是所说之义。"三界中难得"是指于地下、地上、地上之世界中难得勇士与阿阇黎等。或者于三界中难得安住三轮之天女。应当理解为难得勇士、勇母及仪轨智慧。

 །དེ་ལ་འདིའི་དགོངས་པ་ནི་སློབ་དཔོན་དང་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པའི་ དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་གནས་པ་ལས་གཞན་དུ་དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ་གཙོ་བོ་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་རྙེད་པའི་ཆོ་གའི་ཡེ་ཤེས་འདི་ཉིད་དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོར་དེ་བཞིན་དུ་ཉོན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་བར་རོ།།ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་ཅི་ བཞིན།།ཞེས་པ་ནི་ཐབས་ནི་རྡོ་རྗེའོ། །ཤེས་རབ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་ནོ། །སྦྱོར་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་སོགས་པ་དཔའ་བོ་ཀུན་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཆོ་གའི་ཡེ་ཤེས་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །ཅི་བཞིན་ཞེས་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྔགས་ ཀྱི་བཟླས་པ་དང་བསམ་གཏན་དང་ལྡན་པ་དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།སྦྱོར་ཉིད་ཅེས་པ་ནི་གཅིག་ཏུ་དེ་ལྟར་གྱུར་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡང་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་དུ་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་དེ་ཐམས་ཅད་འདིར་ཡང་ཉོན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྙེད་པར་དཀའ་བ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཉེ་བར་མཁོ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྡུས་པའོ། །སྦྱོར་བའི་སྒྲས་ནི་དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྷག་པར་བྱེད་པའི་སོ་སོའི་སྦྱོར་བ་ཡང་བསྟན་པར་བྱ་བ ཡིན་ནོ།།ད་ནི་བསྲུབ་བ་དང་སྲུབ་བར་བྱེད་པའི་མཐར་འབབ་པའི་གནས་སྐབས་སུ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ནི་དབུགས་འབྱིན་པར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། བར་མར་གྱུར་པས་ན་བར་མ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་པདྨ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ལ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་དབུགས་ འབྱིན་པ་ནི་ལྗགས་ཀྱིས་བཀུག་པའོ།།དེས་ཅིར་འགྱུར་ཞེ་ན། དྲིའི་ཆུ་དང་བཅས་པས་ཞེས་གསུངས་ཏེ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་བཅས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གཞན་ཡང་བར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དབུས་སུ་གྱུར་པས་ན་བར་མ་སྟེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་པདྨ་ཞེས་བརྗོད་ དོ།།དེ་ཉིད་ནི་མཆོག་སྟེ་དེ་ལ་དབུགས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་ནི་བར་མ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་གཞན་དུ་སྟོན་ཏེ། ལྷག་མ་ནི་བསྟན་པའི་དོན་ཉིད་དོ། །རྣལ་འབྱོར་དུས་ནི་ཁྱད་པར་དུ། །ཞེས་པ་ནི། འབབ་པའི་མཐའི་དུས་སོ། །ཁྱད་པར་དུ་ཞེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་བསྐྱོད་ པའི་ཁྱད་པར་དེ་ཡིས་ཞེས་པའི་བར་རོ།

这里的密意是：阿阇黎、瑜伽士、瑜伽母、安住三轮的勇士勇母等诸尊在三界中安住之外，此吉祥胜乐轮主要以苦获得的仪轨智慧，应当如是听闻于吉祥胜乐轮中。
"如是智慧方便瑜伽"中，方便即是金刚，智慧即是金刚亥母等一切空行母。瑜伽即是薄伽梵等一切勇士与彼等如实相应，此即是仪轨智慧。"如是"意为如是具足咒语诵持与禅定之义。
"瑜伽"并非仅是如此一种，识之瑜伽也如同虚空等续中所说的一切，于此也应当听闻之义。因此说难得。"等"字包含坛城、火供、外药等所需。"瑜伽"字也表示调伏等各别殊胜瑜伽。
现在搅动者与被搅动最后降下时的供养仪轨即说"中母"等。因为处于中间故称"中母"，即称为薄伽梵母之莲花。其中最胜之气即是以舌摄取。由此成何？说"具香水"，意为具菩提心。
复次，关于"中母"等，因处于中央故为"中母"，即称为薄伽梵母之莲花。此即为最胜，此即"气"之义。或者"中母"另示他义，余者即是所说之义。
"瑜伽时分殊胜"即是降下最后时分。"殊胜"即是以金刚与莲花动摇之殊胜。

།རིགས་ལྡན་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དམ་ཚིག་བརྡ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་མཆོད་པ་ནི་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་སེམས་དགའ་བ་དེ་ལྟར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཕོ་ཉ་ཞེས་པ་ནི་ ཅི་སྲིད་ནི་གང་གི་ཕྱིར་གྱི་དོན་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་ཕོ་ཉ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་དང་། འབྲིང་དང་ཐ་མ་དེ་ཡིད་ནང་དུ་ཆུད་པས་འདོད་པའི་དོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདིའི་དོན་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པ་དེ་ཀུན་ཡིད་ནང་དུ་ཆུད་པ་ནི་དེ་ཀུན་ཐུགས་དགྱེས་པའི་བསམ་པས་དངོས་གྲུབ་ཏུ་བྱེད་ཅེས་བྱའོ།།རང་རྫས་ཐིག་ལེས་སངས་རྒྱས་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། སྔོན་དུ་བསྟན་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེས་ དེ་འབའ་ཞིག་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་རྣམས་དང་ཕུང་པོ་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ལ་འདིའི་དགོངས་པ་ནི་བདག་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་བྱས་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ ངོ་བོ་ཉིད་ལ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི་དེའི་སྦྱོར་བ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས།དེའི་ས་བོན་ཀུན་དང་བ་བནྡུ་ཀའི་གཟུགས་ཀྱིས་གསང་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །མཐོང་ བ་དང་ནི་ཞེས་པ་ནི་ཇི་སྙེད་གཟུང་བའི་ཁྱད་པར་གཞན་ནི་བསྙེན་བཀུར་གཞན་མི་དགོས་ཏེ་མཐོང་བ་འམ་རེག་པའམ་ཐོས་པ་འམ་དྲན་པས་ཀྱང་ངོ་།།དེ་ལྟར་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་པས། སྡིག་པ་ཀུན་ལས་སེམས་ཅན་གྲོལ། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་ ཅེས་པ་ནི།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་ཉིད་ཅེས་བྱ་བར་བརྗོད་དོ། །ཡང་ན་དེ་ལྟ་བུ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་ངོ་བོ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་གཟུང་བའི་བྱེ་བྲག་ཡོངས་སུ་སྤངས་ཏེ། མཐོང་བ་དང་རེག་པ་ཐོས་པ་འམ་དྲན་པས་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་བ་འམ་སེམས་ ཅན་གྱི་བྱེ་བྲག་གཞན་ཡང་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་རོ།།འདི་ལྟར་དེ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་པའི་བར་ལྷག་མ་ནི་སོང་བའི་དོན་ཉིད་དོ། །རྣལ་འབྱོར་བ་ཉིད་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།

"具种姓"是续部誓言密语，即应当供养智慧印金刚亥母本性的事业印，意为应当随心所欢喜而行供养。
"使者"中"乃至"是表因由之义，因为使者俱生成就上中下品，以此通达于心，应当修持所欲义利之成就。此中之义即是智慧印金刚亥母本性诸事业印安住三轮，以一切通达于心，即是以令彼等心生欢喜之意乐而成就。
关于"以自物滴点诸佛"等，对前述事业印不仅是以大贪滴点，还应当修持三十七尊及五蕴佛之自性、六处菩萨之自性。
此中密意即是：自身化为吉祥黑热嘎后，应当修持事业印金刚亥母之本性，于其瑜伽入等持后，以其一切种子及红花形相秘密。如是应当修持具足诸佛菩萨等之秘密坛城。
"见"等是说不需其他任何所取差别之承事，以见或触或闻或念亦可。如是殊胜瑜伽士"能令众生离诸罪"。"如是于此无疑惑"即是因此称为瑜伽。
或者，舍离如是殊胜事业印智慧印本性金刚亥母之所取差别，以见触闻念亦能令瑜伽士或其他众生解脱一切罪业。"如是于此无疑惑"等余者即是已述之义。"即是瑜伽士"等易解。

 །འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། འགྲུབ་པ་ནི་སྙིང་པོ་དང་ ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་གསང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བཟླས་པ་དང་།བསམ་གཏན་དང་། ཕྱི་དང་། གསང་བ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་གོམས་པས་ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གཉིས་ནས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་ནི་གཞུང་གཞན་ཏེ་དམ་ཚིག་ཅེས་པ་ནི། དམ་ ཚིག་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་ཅན་ནམ།དམ་ཚིག་ལག་གདུབ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་རྟག་ཏུ་བསྐྱང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྲུང་བ་ནི་གདུག་པ་ཅན་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཙནྡན་ལ་སོགས་པའི་ཐ་སྙད་དོ། །དམ་ཚིག་སྒྲ་ནི་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་རིགས་ ཏེ།ཁ་ཅིག་ཏུ་བཞད་གད་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཤིན་ཏུ་མཉམ་གཞག་སྒྲུབ་པ་པོས། །ཞེས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་སྔགས་དང་ལྷ་ལ་གོམས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་པོ་རྣལ་འབྱོར་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དམ་ཚིག་ཉམས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། དབང་ བསྐུར་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་མི་འགྱུར།།ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པ་མ་ལུས་པའི་ཡུལ་ལ་གང་གི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་རྣལ་འབྱོར་མས་སྔགས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཙམ་ཡང་གཞན་ལ་ཡང་རིག་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། ། ཡང་ན་དེ་དང་འབྲེལ་བའི་དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པ་པོས་དེ་ཡང་རིག་པར་བྱས་ན་དངོས་གྲུབ་ཀུན་དུ་མི་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ད་ནི་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ་སྟོན་ཏེ། སྦྲང་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། སྦྲང་རྩི་ནི་ག་པུར། དམར་ནི་རང་བྱུང་གི་མེ་ཏོག་གོ། །ག་པུར་དང་བཅས པ་ནི་སཱ་ལི་དང་བཅས་པའོ།།ཡང་ཁྲག་དང་། གླ་རྩི་དང་། ཙནྡན་ནི་བཞི་མཉམ་དང་། དམར་ནི་ཙནྡན་དང་། ཙནྡན་དམར་པོ་དང་ཡང་སྦྱར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཚོགས་ཀྱི་ནང་ཞེས་པ་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་དབུས་སོ། །ཡང་ན་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཅིག་འཛིན་པའི་དམ་ཚིག་པ་ ཚོགས་པའི་ནང་དུ་རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་རྗེས་སུ་གནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ནིའི་སྒྲ་ནི་གཞན་དང་ལྡན་པ་རྣམ་པར་གཅོད་པའོ། །ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་མཚན་མ་ནི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེའི་རྟགས་ནི་དེའི་མཚན་མ་སྟེ། ཡང་དམ་ཚིག་གི་སྒྲས་པདྨའི་སྣོད་དོ། །དུང་ཆེན་པོ་ཇི་སྲིད་ དུ་འཛིན་པ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཀུན་མཚན་མཚན་མ་འཛིན་ཏེ།།འདིས་ནི་བདུད་རྩི་ལྔའི་ཁྱད་པར་རོ།

关于"将成就"等，成就即是以心咒等秘密咒语持诵本咒、近本咒等，以及通过禅定、外部及秘密等坛城诸尊之修习，从世俗与胜义二种瑜伽而行之义。
或者另一论说："誓言"即是应当常时守护殊胜事业印等之誓言，或誓言手镯等之特征。"守护"是对一切恶毒众生之檀香等称谓。"誓言"声即是应守护之类，因为在某些情况下会成为笑柄。
"极善等持之修行者"即是修行者瑜伽士应以遍修咒语与本尊之心而修持之义。
"誓言若失坛城及灌顶成就不可得"即是因为瑜伽士与瑜伽女对于事业印等誓言无余境，连咒语与坛城等性相之本体也不应让他人知晓之义。或者，若修行者违背与此相关之誓言，则一切成就皆不可得之义。
现在开示五甘露：关于"蜂蜜"等所说，蜂蜜即樟脑，红色即自生之花。"具樟脑"即具萨里。又血、麝香、檀香四等分，红即檀香，又配以红檀香之义。
"会中"即三轮之中央。或者即是誓言持者瑜伽士于众会中安住随住之义。"尼"声即遮遣具有其他。
"一切金刚相"即是佛世尊之标志即其相，又誓言声即莲花器。"持大螺"即持一切金刚相之相。此说明五甘露之差别。

 །རྡོ་རྗེ་མཐེ་བོང་སྲིན་ལག་སྦྱར། །གོ་ཆ་ལ་སོགས་པ་བཀོད་པས་མི་ཕྱེད་པའི་གཡོན་པའི་ལག་པའི་མཐེ་བོང་དང་སྲིན་ལག་གཉིས་ཀྱིས་བཅང་བ་ནི་ལོངས་སྤྱད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་གཞུང་ནི་ གཞན་ཏེ།རྣལ་འབྱོར་རིག་པས་ཞེས་པ་ནི་རྟག་ཏུ་སྔགས་དང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་འཆང་བའི་སྒྲུབ་པ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཞི་བའི་བཏུང་བ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་ཞི་བའི་བཏུང་བ་ནི་ཆང་གི་བཏུང་བ་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་ཚིག་ཏུ་བརྗོད་པར་རིགས་ཏེ། འོན་ཀྱང་བྲམ་ཟེ་རྣམས་ ཀྱིས་མཆོད་སྦྱིན་བྱེད་པའི་དུས་སུ་ཤིན་ཏུ་དག་བྱེད་དུ་གྱུར་བའི་བཏུང་བའི་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་བྲམ་ཟེ་རྣམས་ཀྱིས་འཛིན་ཏེ་དེ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལ་འདིའི་དགོངས་པ་ནི་གྲངས་ལས་འདས་ཤིང་དོན་མང་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཞི་བའི་བཏུང་བ་དང་འདྲ་བར་བྱས་ནས་ཇི་ལྟར་ནུས་ པར་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ་དང་དམ་ཚིག་གི་རྫས་ལ་སོགས་པ་ཁྱད་པར་གཞན་ང་རྒྱལ་སྐྱེས་པས་སྨོད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་སྤངས་ཏེ།བདུད་རྩིའི་བཏུང་བ་ལྟ་བུར་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ན་རྟག་པའི་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་འདི་ཡིས་ཀྱང་ཐོབ་པོ། ། མཆོད་བཞི་ཞེས་པ་ལ། མཆོད་བཞི་ནི་ཕྱི་དང་གསང་བ་དང་། ཡིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པའོ། །ཡང་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་། དམ་ཚིག་དང་། ཆོས་དང་། ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ནི་མཆོད་པ་བཞིའོ། །དེ་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་མ་ཞེས་པ་དང་། དབང་ཉིད་སྙོམས པར་འཇུག་པའི་ཞེས་པ་ནི།།དབང་པོ་གཉིས་ཀྱི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ལས་བྱ་བའི་ཁྱད་པར་རམ། །དཔའ་བོ་ཞེས་པ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་དཔའ་བོ་རྣམས་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་དེ་བཞིན་དུ་བདེ་བའི་ཚིག་གོ། །དེ་ཉིད་འཛིན་ནི་ཐབས་ དང་ཐབས་ལས་བྱུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་འཆང་བའོ།།ཡང་ན་ནི་དེ་ཉིད་ནི་གཞན་མ་ཡིན་པ་ཉིད་དམ། འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་རོ་གཅིག་པ་འཆང་བའོ། །ལྷ་དང་མིའི་བདེ་བ་བསྡུས་ལ་གཅིག་ཏུ་བྱས་པས་ནི་རྡོ་རྗེ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ། དེ་འཛིན་པ་ནི་ རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རྣལ་འབྱོར་བའོ།།བཅུ་དྲུག་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དེ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟ་བུར་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་བཅུ་དྲུག་གི་ཆའི་གཅིག་ཆ་ཙམ་ཡང་རྣལ་འབྱོར་གཞན་འཆང་བས་མི་ཕོད་མི་ཐོབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཆ་ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་གཞན་ ཡང་ཡོད་དེ་དོན་དེ་ཉིད་དོ།།ལྷག་མ་ནི་གསལ་བར་བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ།

金刚拇指与无名指相合。以铠甲等庄严不可分离的左手拇指与无名指二者所持即应受用。或者另一论说："瑜伽了知"即是指常时持有咒语与本尊瑜伽之修行者之义。
"如寂静饮"之义即如同寂静饮即酒饮般应当如实宣说，然而婆罗门们在作供养时，执持为极为清净之殊胜饮品，此即其义。于此，其密意因超越数量且义理众多之故。
如同寂静饮般，随力所能，对五甘露及誓言物等其他殊胜物，应断除生起我慢而诽谤等，若如甘露饮般观想则获得恒常成就，以此亦得大手印成就。
关于"四供养"，四供养即外供养、密供养、意供养及真如供养。或者大手印、誓言手印、法手印及事业手印四者即是四供养。
"如是瑜伽女"及"即是双运"即是二根交合之殊胜事业，或者勇士即吉祥黑鲁嘎等诸勇士与空行母等诸瑜伽女如是安乐语。"持彼"即持有方便与方便所生之瑜伽。或者"彼"即非他，与安住三轮者一味相持。
集诸天人乐为一，金刚即是世尊，持彼即是金刚持瑜伽士。"十六分亦不及"即如是瑜伽士之十六分之一，其他持瑜伽者亦不及不得之义。或者另有"金刚分"之他论，义亦同此。余者因已明显故。

 །རི་སུལ་ཚང་ཚིང་ཕུག་རྣམས་སམ། །ཞེས་པ་ནི་རིའི་ཕུག་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་སུའོ། །ཆུ་བོ་ཆེན་པོའི་ངོགས་དག་ཏུ། །ཞེས་པ་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་འགྲམ་ལ་སོགས་པའོ། །གདོད་ནས་གྲུབ་ པའི་དུར་ཁྲོད་དུ།།ཞེས་པ་ནི། །ཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་མཆོག་ཏུ་རབ་ཏུ་གྲགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུའོ། །དེར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། འདིར་དེ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་འདི་ཉིད་ཀྱི་དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་ དོན་ཏོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་མངོན་པར་བརྗོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྫོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་བརྗོད་པར་བྱེད་པའི་གཞུང་གི་ཚོགས་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འཇུག་པའི་ལེའུའི་འགྲེལ་པ་སྟེ་དང་པོའོ།། །།དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྒྱུད་ལ་ ཟློས་པའི་སྐྱོན་མེད་པའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཡང་སྟོན་ཏོ།།བར་འདི་ན་བྷ་བ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཡོད་དེ་ལོགས་ན་ཡོད་དོ། །ཡང་ན་དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། མདོར་བསྡུས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་བྱེད་པའི་གནས་ཉེ་བར་དམིགས་པ་ནས་བཟུང་ནས། བླ་མ་ལ་མཆོད་པ་དང་ བསྙེན་བཀུར་བྱ་བའི་བར་དཀྱིལ་འཁོར་དང་དབང་བསྐུར་བ་ནི་ལེའུའི་དོན་ཏོ་ཞེས་གསུངས་སོ།།དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་རི་སུལ་དང་ཚང་ཚིང་ལ་སོགས་པའི་གནས་རྣམས་སུའོ། །ཆུ་དང་ལྕི་བ་ཞེས་པ་ནི་ཆུ་རུ་གཏོགས་པའི་ལྕི་བ་ནི་ཆུ་དང་ལྕི་བ་སྟེ། དེ་ཡིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་གཞི་བྱུག་པར་ བྱའོ་ཞེས་སྦྱར་རོ།།དུར་ཁྲོད་དང་ཆུའི་ངོགས་དང་དགོན་པ་དང་རི་སུལ་དང་རྫིང་བུའི་ངོགས་དང་གདུང་ཡོད་པའི་མཆོད་རྟེན་དང་ཤིང་གཅིག་གི་དྲུང་དང་ཚོང་དུས་དང་གྲོང་ཁྱེར་དང་ཚོང་དུས་ཀྱི་རྣམ་པའི་ཁང་པ་དང་གར་དང་གླུ་རྟག་ཏུ་བྱེད་པའི་གནས་དང་ཡང་ན་ནི་གནས་དང་ཉེ་བའི་གནས་དང་། ཞིང་དང་ཉེ་བའི་ཞིང་དང་། འདུན་ས་དང་ཉེ་བའི་འདུན་ས་དང་། འདུ་བ་དང་ཉེ་བའི་འདུ་བ་དང་། དུར་ཁྲོད་དང་ཉེ་བའི་དུར་ཁྲོད་ནི་ས་བཅུར་གཏོགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དུར་ཁྲོད་དུ་ནི་ཀུན་སྤྱོད་ཅིང་། །ཞེས་པ་བརྟན་པའི་རི་སུལ་དང་ཚང་ཚིང་ལ་སོགས་པ་རྣམས གང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་དེར་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རོ་བསྲེགས་སོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རྡུལ་ཚོན་འདུ་བྱ་བ་སྟོན་པ་སྟེ། ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

"山涧密林洞穴等"即是指山洞等处。"于大河岸"即是指大海岸边等处。"本初成就之尸林"即是指自古以来最为著名的尸林。"于彼画曼荼罗"即是指在如是等处画下文所说的吉祥胜乐轮坛之义。
"吉祥黑鲁嘎宣说"等即是圆满之义，从吉祥黑鲁嘎所说之论典中，此为入坛场品之第一注释。
关于"于此"等，因续部无重复过失故亦说明曼荼罗仪轨。此中有跋跋巴之曼荼罗仪轨，在别处。或者关于"于此"等，略说之，从选择曼荼罗处开始直至供养承事上师为止，曼荼罗及灌顶是此品之义。
"于此"即是指山涧密林等处。"水与牛粪"即是属水之牛粪，即水与牛粪，应以此涂抹曼荼罗基地。
尸林、水岸、旷野、山涧、池岸、有梁塔庙、独树下、市集、城市、市集形式之房舍、经常歌舞之处，或者处所与近处所、田地与近田地、议堂与近议堂、集会与近集会、尸林与近尸林，属于十地之义。余者易解。
"于尸林中普行"即是指在坚固山涧密林等处画曼荼罗之处，应观想为大尸林之形相之义。关于"焚尸炭灰"等，说明集聚彩粉，余者易解。

 །སློབ་དཔོན་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི། སློབ་དཔོན་མཚན་ཉིད་ མ་ལུས་པ་དང་ཉེ་བར་ལྡན་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཡང་དག་ཤེས་ཤིང་ཞེས་པ་ནི། ཡང་དག་པ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བློ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ་ནུས་པ་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རྒྱུད་ཅེས་པ་ཞེས་པ་ནི་རྒྱུད་མ་ལུས་པའི་དོན་རིག་པའོ། །ཡང་ན་ནི་བསྡུ་བས་ཚིག་གི་དོན་གཅིག་ ཉིད་དེ།ཡང་དག་པ་མ་ལུས་པའི་དེ་ཉིད་ཤེས་པ་སྟེ། ཡང་དག་པ་ནི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་མ་ལུས་པའི་དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་དེ་ཡིས་ཤེས་པ་ལ་ཡང་དག་ཤེས་ཤིང་རྒྱུད་ཤེས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་དང་བསྐྱོད་པ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པས་གསང་བའི་དབང་སྟེར་བར་ ནུས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དཔལ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་གསང་སྔགས་ཤེས། །ཞེས་པ་ནི། སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་མང་དུ་སོང་བའོ། །ཁྲོ་བ་མེད་པ་ཞེས་པ་ནི་ཁྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པར་སྤངས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གཙང་ཞིང་ཞེས་པ་ནི་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་གཙང་སྦྲ་ཡོངས་སུ་ སྐྱོང་བ་པོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།མཁས་པ་ནི་སྙོམ་ལས་མེད་པའོ། །སྦྱོར་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཕ་རོལ་འགྲོ། །ཞེས་པ་ནི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་པའི་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་འགྲོ་བ་ནི་སྐད་ཅིག་ལ་མངོན་དུ་བྱེད་ཅེས་པའི་ དོན་ཏོ།།ཐོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཡན་ལག་ཏུ་བྱས་པའི་རྟགས་བསྡུས་པ་གང་ཡིན་པས་ཁྱད་པར་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་རིག་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟོན་ཏེ། ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དུམ་གཅིག་སྤྱི་བོར་བརྒྱན་པ་དང་། །ཞེས་པ་ནི། འདིས་ནི་དཔྲལ་བའི་སྟེང་གི་ཐོད་ པའི་ཕྲེང་བ་བཏགས་པའོ།།ཡང་ན་ནི་དུམ་བུ་མང་པོའི་པདྨའི་སྣོད་ཀྱང་བསྟན་ནོ། །རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ལ་སོགས་པ་ལུགས་ལས་བཟློག་པ་དང་ལུགས་སུ་འབྱུང་བའི་སྦྱོར་བས་བསྟན་པ་བླ་མའི་མན་ངག་གིས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་བློ་དང་ལྡན་པས་ ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བཤད་པར་བྱའོ།།རུས་པའི་ཕྲེང་བ་རྣམ་པར་འཕྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་རུས་པའི་ཕྲེང་བ་ནི་བརྒྱ་ཕྱེད་པའི་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་ཡི་གེ་ལྔ་བཅུའི་ངོ་བོ་ཉིད་འཕྱང་བ་སྟེ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་ལག་ན་གནས། །ཞེས་པ་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་ ག་ལག་ན་གནས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། །བདག་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀར་བྱས་ནས། །ཞེས་བརྗོད་དོ།

"阿阇黎具足一切相"即是指阿阇黎具足无余相之义。
"正确了知"即是指具有殊胜正确智慧之心，即是生起能力之义。
"续"即是了知一切续部之义。或者简要而言，词义是一，即了知一切正确之真实，正确即是无颠倒之一切真实义，以此了知称为正确了知及了知续部之义。或者是指能以金刚、莲花、运动正确相应而能授予密灌之义。
"吉祥饮血密咒知"即是指曾多次修习前行。"无忿怒"即是指完全断除忿怒等之义。"清净"即是指下文所说之持守清净之义。"善巧"即是不懈怠。
"知瑜伽智慧到彼岸"即是方便智慧等正确胜法之本性即是智慧，以其本性到达彼岸即是刹那现证之义。
关于"颅骨"等，以支分所成之略示标记而成殊胜，以此理趣显示大手印，余者易解。
"一段庄严顶"即是指以此系挂于额上之颅骨鬘。或者也显示多段莲花器。
一切续部之大手印相等，以逆顺瑜伽显示，具慧者应依上师教授次第圆满解说。
"骨鬘垂挂"即是以五十颗半头骨鬘作为五十字之本性垂挂，即是颅骨鬘之义。
"持持杖"即是手中持持杖者即是如此，因此说"自身成黑鲁嘎"。

 །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དྲན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཀོད་པའི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་གཟུགས་ཉིད་ལ་སྤྱད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། འཁོར་ལོ་འདི་ཡི་སྙིང་གར་དགོད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །འཁོར་ལོ་ཞེས་པ་ནི་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་དོན་ལ་སོགས་པའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་བྲི་བར་བྱ་བ་སྟེ། འཁོར་ལོ་འདི་ཡིས་བྲི་བར་བྱ་བའམ་འཁོར་ལོ་འདི་ནི་འཁོར་ལོ་སྟེ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་བཅས་པའི་འོག་ནས འབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་གའི་དབུས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་གོ་བགོས་ནས། །ར་བ་རྣམས་ནི་ཕྱོགས་སུ་དགོད། །ཅེས་པ་ལ། རང་གི་ལུས་ལ་གོ་བགོ་བར་བྱ་སྟེ། ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་དམ་ཚིག་བརྗོད་པའི་རྗེས་སུ་ཞེ་སྡང་དང་འདོད་ཆགས་དང་ གཏི་མུག་གི་ར་བ་དགོད་པར་བྱའོ།།གཞལ་ཡས་ཁང་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དུས་སུ་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་དང་པདྨའི་ར་བ་དང་། འཁོར་ལོའི་ར་བ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་དགོངས་སོ། །དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་གོ་བགོས་ནས། །འོག་ཏུ་མཚོན་ཆ་དགོད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་འོག་གི་མཐར་ ཐུག་པར་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་བརྟག་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།འཁོར་ལོ་བདག་ཉིད་མཚོན་ཆ་རྣམས། །སྟེང་དུ་མདའི་དྲ་བ་ཞེས་པ་ནི། མདའི་དྲ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་གུར་སྟེང་དུ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡང་བདག་ཉིད་ཅེས་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་འཇུག་པའི་དུས་སུ་གཞལ་ ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་བྱས་ནས་ར་བ་ལ་སོགས་པ་ཉེ་བར་བརྟག་པར་བྱའོ་ཞེས་དགོངས་སོ།།དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི་བ་ལ་འཇིགས་པ་མེད་པར་བསྟན་ཏོ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་རྣམ་བརྒྱན་ནས། །ཞེས་པ་ལ། ལེགས་པར་བསླབས་པའི་ཕྱི་ རོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།བྲི་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་སྐུད་སྟོན་ཏེ། ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །མདངས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་རྒྱས་པར་བྱེད་དེ། མདངས་ དང་གཟི་བརྗིད་དེ་རབ་ཏུ་འབར་བ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ལྷག་མ་ནི་ཇི་ལྟ་བའི་དོན་ཉིད་དོ། །སྨིན་མ་བཟང་པོ་རྡོ་རྗེ་འབྱེས། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་ཡང་དག་བྱེ་བའི་ཐུན་མོང་དུ་སྨིན་མ་གང་ལ་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་སྨིན་མ་འབྱེས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།

"忆念吉祥黑鲁嘎"即是指于坛城中安置的吉祥黑鲁嘎形象本身应当修习之义。因此说"此轮安置于心间"。
"轮"即是随顺胜法义等之本性故应画轮，以此轮绘画或此轮即是轮，即是应当将吉祥黑鲁嘎及下文所说之坛城安置于心间中央之义。
"如是自身披铠甲，诸围墙置于方位"中，应当于自身披甲胄，诵念阿里嘎里誓言之后，应当安置忿怒、贪欲、愚痴之围墙。在圆满宫殿等之时，应当安置金刚墙、莲花墙及轮墙，此为密意。
"如是自身披铠甲，下方应当置兵器"即是指应当观想最下方为金刚地基之义。
"轮自性诸兵器，上方箭网"即是指应当于上方安置金刚帐顶之义。
又"自身"即是密意为在智慧萨埵入住时，于宫殿内观想围墙等。
"如是"等显示咒师绘制坛城时无所畏惧。
"以咒及印严饰已"即是指具足善学之外部手印之义。
"应当绘画"等易解。
"然后"等显示坛城之绳索，余者易解。
"光泽"等广说大手印之相，即是光泽威严极为炽燃之义。余者如实义。
"妙眉金刚开"即是指如金刚般正开之共同眉毛，即是如金刚般开展之眉之义。

 །ཡང་ན་ནི་དཔྲལ་བའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེའི་ ཕྲེང་བའི་མཐར་སྨིན་མ་ཡོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ལྷག་མ་ནི་རྟོགས་སླ་ཞིང་གསུངས་པའི་དོན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་འཁྱུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ལྷ་མོ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པར་གསལ་བར་བྱེད་དོ། །རབ་འཇིགས་འཇིགས་བྱེད་ཆེ་ལ་ཕྱོགས། །ཞེས་པ་ནི། ཁ་ཅིག་ན་རེ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པའོ་ཟེར་ཏེ་དེ་ནི་འདིར་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་མ་ཡིན་ཏེ་གནས་སྐབས་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟོན་པའི་སྐབས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལ་འདིའི་དོན་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ། དེ་ལ མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་ནི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱིས་འཁྱུད་པའོ།།ལའི་སྒྲས་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་ངེས་པར་གཟུང་བའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལ་བུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས། བུམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཕྱོགས་གཅིག་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་སྟོན་ཏེ། ནག་པོ་མེད་པ་དང་ལྟོ་བ་ཆེ་ ཞིང་འཕྱང་བ་དང་སྐེ་རིང་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའོ།།མུ་ཏིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔ་སྟོན་པའོ། །ཟངས་མ་ཞེས་པ་ནི་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །མ་རྙེད་ན་བུམ་པ་དགུའོ། །རྙེད་ན་བུམ་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་དང་ཁཱ་མ་ ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་བཞི་དང་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་བརྒྱད་དང་ལས་ཐམས་ཅད་པ་དང་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའོ།།ཡང་ན་བསྡུས་ན་ནི་བཞི་བཅུ་ཐམ་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་ནི་གསལ་ལོ། །བརྒྱན་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། །ཇི་ལྟར་རྙེད་པའི་ རིན་པོ་ཆེས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཇི་ལྟར་མཛེས་པར་དགྲམ་པར་བྱའོ་ཞེས་འདིའི་དོན་ཏོ།།གྲོང་མཆོག་ཡིད་འོང་མཆོད་གནས་ནི། །འགྲུབ་པ་ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །བདག་ཉིད་ཀུན་ནས་སྒོ་ཡིས་ནི། །དྲི་ཡི་ཆུ་ཡིས་ལེགས་པར་གདབ། །ཅེས་པ་ནི་ སྔགས་ཀྱིས་གཙང་བར་བྱས་པའི་དྲི་དང་བཅས་པ་གཏོར་བ་སྟེ།རྡོ་རྗེའི་ཆུས་ཡང་དག་པར་གཏོར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བདག་ཉིད་ཀུན་ནས་སྒོ་ཡིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ཁྱད་པར་དུ་བྱེད་དེ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་བདག་ཉིད་གང་ཡིན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་བཞི་ ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།མར་མེ་བརྒྱ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་ཅི་ལྟ་བ་དེ་ཉིད་དོ། །ཡང་ན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་དུ་བརྗོད་དོ།

或者是指额头上金刚鬘末端有眉毛之义。余者易解且如所说之义故。
其中"拥抱"等显明金刚亥母天女极为可畏。
"向极可怖大怖畏"，有人说是向大自在天，但此处不相应，因为非其时机。因为此是显示金刚亥母大手印之时机。此中之义是大怖畏即是世尊，向彼即是以身语意拥抱。"向"字即是确定其义。余者易解。
其中"宝瓶"等仅示宝瓶特征之一分，即具备无黑斑、腹部大而下垂、颈部长等特征。
"珍珠"等显示五种珍宝。"铜"即是宝瓶等之差别。余者易解。
若未获得则九瓶。若获得则二十五瓶及迦摩罗等四瓶、乌面等八瓶、一切事业瓶及胜利瓶。或者总摄则为四十瓶。余者明显。
"应当庄严"等，此义为以所获珍宝如何庄严坛城。
"最胜城可意供处，成就此事无疑虑"易解。
"自身遍及诸门以，香水善作洒净事"即是以咒语清净之香水洒净，即是以金刚水正确洒净之义。
"自身遍及诸门以"作为差别，因为是吉祥黑鲁嘎本性之世尊四面之故。
"应当供献百盏灯"即如其义。或者说明种种本性之差别。

 །གཞན་ན་སྒྲོན་མ་ལྔ་གང་ཡིན་པས་རྔ་མོ་དང་རྟ་ལ་སོགས་པའི་ཤ་ཡང་གཟུང་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ནམ་མཁའི་མཁའ་ འགྲོ་མ་རྣམས་ནི།།ཡིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་སྟེང་དུ་དགོད། །ཅེས་པ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་དགོད་པར་བྱ་བ་སྟེ། སེམས་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ས་སྟེང་མཁའ་འགྲོ་མ་གང་ཡིན། །དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་དུ་དགོད་པར་བྱ། ཞེས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སམ། ས་སྟེང་གི་འཁོར་ལོ་གང་བ་དེ་ལ་སྤྱོད་པ་ཡང་དགོད་པར་བྱ་བ་སྟེ། གསུང་གི་འཁོར་ལོ་ནི་དབུས་སུ་གནས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །གང་ཡང་ས་འོག་མཁའ་འགྲོ་མ། །དེ་ནི་ས་འོག་རྣམས་སུ་དགོད། །ཅེས་པ་ནི ས་འོག་ན་གནས་པ་ཡང་སྟོབས་ཀྱིས་སྐུའི་འཁོར་ལོ་དགོད་པར་བྱ་ཞེས་རྟོགས་པར་བྱའོ།།མ་མོ་ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་དང་ནི། །ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་སུ་དགོད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་བརྒྱད་དགོད་པར་བསྟན་པའོ། །དྲི་དང་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པ་ནི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔའི་ཆོ་ག་སྟོན་ཏོ།།མར་མེ་བརྒྱ་ཡང་དབུལ་བྱ་ཞིང་། །ཞེས་པ་ནི་སྔོན་དུ་བསྟན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །འདིར་ནི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔའི་ཁ་བསྐང་བའི་དོན་དུ་གསུངས་པའོ། །མཆོད་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མ་བཤད་ པ་ཡིན་ནོ།།རབ་མཉམ་གཞག་ཅེས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་རྣམ་པར་དག་པ་རྡོ་རྗེ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་འཁོར་ལོ་མཆོད་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་གཉིས་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་མངོན་དུ་བསྟན་པ་ཉིད་ཀྱི་ ཕྱིར་གོ་སླའོ།།དང་པོར་སློབ་དཔོན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རིགས་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཉེ་བའི་སློབ་དཔོན་རྣམས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ཅི་ནུས་པས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་བླ་མའི་མཆོད་པ་སྟོན་པའོ། །དྲིལ་དབྱངས་ཞེས་བྱ་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སློབ་དཔོན་གཙོ་བོའི་བྱ་བ་བརྗོད་པའོ།།རྔ་བརྡུང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་རྡེའུ་ཆུང་ལ་སོགས་པ་བརྡུང་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་ཏོ། །ཤིན་ཏུ་སྒྲ་སྙན་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་བསྟན་པར་བྱ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་དེ་ནས་རྒྱུད་གཞན་ལས་ རབ་ཏུ་གྲགས་པའི་ཆོ་གས་དབང་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ།གསང་བའི་དབང་གི་ཆོ་ག་གཙོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།

其他则因为是五灯，故也应取骡马等肉。
"空行母等住虚空，意应安置于上方"，即应安置心轮一切空行母，因为心的本性是行于虚空。
"地上空行母所有，应当遍布诸坛城"，即是于一切坛城以一切，或者于地上轮圆满处也应安置行者，因为语轮安住于中央之故。
"以及地下空行母，彼应安置于地下"，即应知以力安置地下所住之身轮。
"一切母尊应安置，于诸方位及隅间"，即示安置乌面等八瑜伽母。
"香等"显示五种供养仪轨。
"复应供献百盏灯"，因为前已说故。此处是为圆满五种供养而说。
"应供养"等因如其义故未解释。
"极等住"即是一切处供养仪轨清净即是金刚之义。
此为吉祥黑鲁嘎现说轮供养仪轨第二品之释。
"其后"因为是显明故易解。
"首先阿阇黎"等以示一类故，即是近坛城诸阿阇黎之义。余者易解。
"随力"等示上师供养。
"铃声"等说阿阇黎主尊之事业。
"击鼓"等示小石等击打仪轨。
从"极悦耳铃声"至"应当示"，此后以他续中广为人知的仪轨圆满一切灌顶，因为密灌顶仪轨是主要故。

 །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ལེགས་པར་ནི། །ཞེས་པ་ནི་བདག་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྣལ་འབྱོར་བརྟན་པར་བྱས་ལ། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་རྣལ་འབྱོར་དུ་སྤྲུལ་ཏེ། གོ་ཆ་ ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པས་གོ་བགོས་ལ་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བྱའོ།།མཉམ་པར་གཞག་སྟེ་ཕྱག་རྒྱ་མཆོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་དབང་བསྐུར་བ་སྟོན་ཏོ། ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་ཅན་ཏེ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལེགས་པར་བསླབས་ཤིང་། བསྲུང་བར་བྱ་བ་དང་བཟའ་ བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་གིས་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་ཅིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཉེ་བའམ། །ཡོལ་བས་བར་བཅད་པར་ཤིང་ཁྲི་ལ་སོགས་པ་ལེགས་པའི་སྟན་ལ་རབ་ཏུ་བཞག་སྟེ། གསང་བའི་དབང་བརྩམ་པར་བྱའོ། །མཚལ་ཆེན་ལན་གསུམ་བཟླས་པ་ཡིས། །དེ་ལ་ཐིག་ལེ་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་གང་གི་ཚེ་སྔོན་དུ་བསྟན་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་མེ་ཏོག་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ན། དེའི་ཚེ་དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་རིམ་པས ཇི་ལྟར་དགའ་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་སྦྱོར་ཐབས་ཀྱི་གནས་སྐབས་སུ་སློབ་མའི་གདོང་བཅིངས་ལ་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་ཕྲེང་བའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་།།མགོ་བོ་དང་དཔྲལ་བ་དང་། མིག་གཉིས་དང་། ཁ་དང་། མགྲིན་པ་དང་། སྙིང་ག་སྟེ་ གནས་བདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་ལས་བྱུང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་ནོ།།སློབ་མས་ཀྱང་ཁ་རུ་བྱིན་པ་དེ་བདུད་རྩི་བཞིན་དུ་མྱང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གདོང་ཕྱེ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན། །གང་གི་ལྷ་ཡི་གནས་གང་ཡིན། ཞེས་པ་ནི་གསང་བའི་དབང་གི་གནས་དེ་དང་དེ་བསྟན་ པར་བྱའོ།།དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུ་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་ཅན་བསྟན་པར་བྱ་བ་ནི་དོན་དམ་པའི་དོན་ཏོ། །ཡང་དག་ཅེས་པ་ནི་རྟོག་པ་མེད་པའི་སེམས་སོ། །དེ་ནས་སློབ་མས་ཀྱང་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བརྩམ་པར་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་མཉམ་གཞག་ལ། །རབ་ཏུ་གདུང་ བ་བྱས་ནས་ནི།།གཡོན་ནས་བརྩམས་པའི་རིམ་པ་ཡིས། །དེ་ལ་བསྐོར་བ་རབ་ཏུ་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་དང་ནི་བླ་མ་ལ། །ཅི་བཞིན་ཆོ་གས་ཕྱག་བྱའོ། །ཞེས་པ་ནི་ཇི་ལྟར་བླ་མས་སློབ་མ་ལ་གསང་བའི་དབང་བྱིན་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ཆོ་གས་བརྩམས་ཏེ། སློབ་མས་བླ་མ་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་དེ་ཉིད་དང་ ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཞེས་དགོངས་སོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

"其后阿阇黎善妙"，即自身坚固修持吉祥黑鲁嘎瑜伽，并化现为金刚亥母瑜伽，披上大铠甲等，弟子们也应如是而行。
"等住供养印"等示灌顶。印即外支分，善学咒语与手印，具足守护与饮食誓言之誓言，此为其义。
其后第二日也供养坛城并加持等，于近坛城处或以帷幕隔开，安置于木座等善妙座具上，开始密灌顶。
"以朱砂三遍诵，于彼当作明点"，即当具前说相之外支分开花时，彼时与其一起，以随贪次第，随欢喜而行金刚莲花动摇等事业，于双运时节系缚弟子面，诵心咒、近心咒及珠咒。
于头顶、额、二目、口、喉、心等七处，授予金刚莲花所生之灌顶。弟子也应如甘露般品尝口中所授。
"其后解面示坛城，何尊所住于何处"，即应示彼彼密灌顶处。
灌顶时示现外支分者是胜义之义。"真实"即无分别心。其后弟子也应如是开始，故此。
"其后阿阇黎等住，善作炽热而修习，从左开始之次第，于彼应当善巡绕，于坛城及上师前，如法仪轨作顶礼"，即如上师以密灌顶授予弟子般，以如是仪轨开始，弟子礼敬上师后与其一起，此为密意。余者易解。

 །རྩེས་དང་བལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བས་ནི་གསང་བའི་དབང་བསྟན་ཏོ། །ལག་བཅངས་འཁྱུད་དང་ཞེས་པས་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྟན་ཏོ། །གཉིས་གཉིས་སྤྲོད་ཅེས་བྱ་བས་ནི་དབང་བཞི་པ་ལ་གསལ་བར་བྱས་པའོ། །སློབ་དཔོན་ གྱི་དབང་ངམ།ཡང་ན་ནི་བུམ་པའི་དབང་དང་། དབང་གཞན་གྱི་ཁྱད་པར་ཡང་བསྟན་པའོ། །འདི་རྣམས་ཀྱི་དོན་བདག་གིས་བཤད་པ་ནི་བླ་མའི་མན་ངག་དྲན་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ལེགས་པར་རྟོགས་པར་བྱས་པའོ། །བཤད་དང་མ་བཤད་གང་ཅིའང་རུང་། །དེ་ ཀུན་དཔལ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་གནས།།ཞེས་པ་ནི་ཐབས་གཞན་གྱིས་མ་བཤད་ཅིང་མ་བསྟན་ཏེ། མཆོག་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མའི་སློབ་མ་ལ་སོགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ལ་བཤད་ཅིང་བསྟན་པ་གང་ཅུང་ཟད་ཡིན་པ་དེ་ཡང་ཐམས་ཅད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དོན་དམ་པའི་ས་བོན་གྱི་ངོ་ བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་རྣམ་པར་གནས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཡང་། དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་ས་བོན་དེ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་མཆོག་གི་དོན། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཆེད་བྱེད་གནས། །བདེ་བ་ཅན་དུ་མངོན་པར་བརྗོད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །འདིས་ནི་ལྷན་ ཅིག་སྐྱེས་པ་དོན་དམ་པའི་ས་བོན་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་མཆོག་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མའི་དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་པ་ལ་རོལ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་གྱི་དོན་ཏོ།།ཡང་ན་ནི། བཤད་དང་མ་བཤད་གང་ཅིའང་རུང་། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་འཆང་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་རུ་བརྗོད་ དེ།དེའི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དོན་དམ་པའི་ས་བོན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡང་རྣམ་པར་གནས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དོན་དམ་པའི་ས་བོན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཡང་གནས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། བཤད་པ་དང་མ་བཤད་པ་གང་ ཅུང་ཟད་དེ་ཐམས་ཅད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་རྣམ་པར་གནས་སོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་ལྟར་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་འཆང་བའི་རྣལ་འབྱོར་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་བལྟ་བར་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ཕན་ཡོན་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་གསུམ་པའི་འགྲེལ་ པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། །དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་དེའི་ཕྱིར་ཏེ་རྒྱུའི་དོན་ནམ། རྗེས་ཐོགས་ཏེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ས་ལ་རྣམ་པར་རོལ་པ་སྟེ། ས་སྟེང་དང་ས་བླ་དང་ས་འོག་གསུམ་ཁྱབ་པ་སྟེ་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པའི་དོན་ཏོ།

"游戏与观看"表示密灌顶。"手牵拥抱"表示智慧智灌顶。"二二交合"则明示第四灌顶。阿阇黎灌顶或宝瓶灌顶，以及其他灌顶的差别也已显示。
我解释这些义理，是为了忆念上师口诀而善加理解灌顶仪轨。
"无论已说或未说，彼等皆住吉祥饮血尊"，即其他方便未说未示，对上中下根器弟子等本性所说开示之一切，皆因是吉祥黑鲁嘎俱生胜义种子之本性，故住于吉祥黑鲁嘎，此为其义。
如是说："一切事物之种子，一切悉地最胜义，一切佛陀事业处，宣说即是极乐界。"
此说明俱生胜义种子本性，因是上中下悉地等游戏本性之义。
或者，无论已说未说，持吉祥黑鲁嘎瑜伽手印者即智慧手印金刚亥母，因其俱生胜义种子大手印本性即吉祥黑鲁嘎亦住故。
或者，因俱生胜义种子大手印本性亦住于吉祥黑鲁嘎故，一切已说未说皆住于吉祥黑鲁嘎，此为其义。
如是应观持彼本性之瑜伽士与瑜伽女，此为其义。
此为吉祥黑鲁嘎现说功德灌顶仪轨第三品之释。
"其后"等，"其后"即因此，表示因由之义，或随后空行母游戏于地，遍满地上、地上、地下三处，即住于三轮之义。

 །མཁའ་འགྲོ་མ་ལ སོགས་པ་སོ་སོའི་མིང་ནི་བརྩོན་ཆེན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྟོན་ཅིང་གསལ་པོར་བྱེད་པའི་དོན་ཏོ།།འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འདི་དག་སྔོན་ཉིད་ནས་གྲུབ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཞེས་བརྗོད་དོ། །རང་མིང་བརྗོད་པའི་སྔགས་ལ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི། མཁའ་འགྲོ་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དང་། དཔའ་བོ་རྣམས་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་བཞི་དང་། ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ཀྱི་རང་གི་མིང་བརྗོད་པའི་མགོ་བོར་ཨོཾ་དང་མཐར་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྦྱར་བས་སྔགས་དྲུག་ཅུར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཡང་། ཨོཾ་ནི་ཐམས་ཅད་གསལ བྱེད་ཡིན།།ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །རྣལ་འབྱོར་མཆོག་གཙོ་འདི་མཐོང་ན། །གཞན་དག་སྙིང་པོ་མེད་རྩཝར་མཚུངས། །ཞེས་པ་ནི་འདིར་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྣལ་འབྱོར་མཆོག་ཏུ་བལྟ་སྟེ། གཞན་ནི་རྩཝ་དང་འདྲའོ། །རྩཝ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། སྙིང་པོ་མེད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། གྲུབ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གཅིག་ཏུ་ནུས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་མཐུ་སྟོན་ཏོ། །དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་དོན་ལ་སོགས་པའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །གྲུབ་པ་གསོལ་བའི་ཕྱིར་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་སྟེ། མངོན པར་འདོད་པའི་དོན་སྟེར་བར་ནུས་སོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དཔའ་བོ་ཉིད་འགྱུར་ཞེས་པ་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པའི་དཔའ་བོ་དང་འདྲ་བར་གཞན་གནོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྱིམ་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པར་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་ནས་ དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཙམ་གྱིས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་འདིའི་ཡོན་ཏན་ནི་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ཤེས་རྟག་ཏུ་སྒོམ་པ་ནི། ཞེས་པ་ནི་སྒོམ་པ་དང་བཟླས་པ་དང་ལྡན་ན་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་རབ་ཏུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་ཤེས་ཤིང་རྟག་ ཏུ་བསྒོམས་པས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་འབྲས་བུར་སྟོན་པ་ནི།དངོས་གྲུབ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསུངས། །ཞེས་པ་ལ། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་དོན་སྟོན་པའི་ཕྱིར་ཚད་མའི་སྐྱེས་བུ་ཉིད་དུ་སྟོན་ཏོ།

空行母等各自名称，以"大精进母"等来显示说明其义。因此，称其为从古以来成就的二十四空行母。
"诵其自名咒语"等，即二十四空行母、诸勇士、四空行母、乌面母等八位，在其自名前加"嗡"字，后加"吽吽啪特"，共成六十咒。如是说："嗡为一切能显明"故。
"见此胜瑜伽主尊，余者如同无实芯"，此处应视吉祥黑鲁嘎瑜伽为最胜，其他如芯般，即无实义之意。
"成就祈请"等，显示一切力量圆满的瑜伽士之威力。因随顺正法义等本性故。为求成就而成办一切所欲，即能赐予所愿之义。
"成为勇士"即如住于三轮之勇士般能降伏他人。
"于家见坛城"即见画于坛城殿堂之坛城，仅以圆满灌顶仪轨，即如所说获此功德而成就瑜伽士。
"知此常修习"，若具修持与念诵，更何须说。为显示其殊胜本性，故说知此并常修习而得悉地果："悉地如来说"，因佛世尊宣说无倒义理，故显示为量士夫。

 །འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཨོཾ་ཐམས་ཅད་གསལ་ བར་བྱེད་པ་འདི་སྔོན་ནས་ངེས་པར་གྲུབ་པ་སྟེ།སྔགས་དང་ལྷ་ཉིད་དབྱེར་མེད་པའི་རིགས་པས་མཁའ་འགྲོ་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་རང་གི་མིང་བརྗོད་པའི་སྔགས་ཨོཾ་དང་པོ་དང་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་མཐར་སྦྱར་བ་སྟེ་སྔགས་དྲུག་ཅུ་པོ་འདིས་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པས་གྲུབ་གསོལ་འདོད་པ་ཐམས་ ཅད་སྟེར་བ་སྟེ།ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་མཆོག་གང་གི་ཕྱིར་སྟེར་བ་ཉིད་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་མཆོག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱས་ལ་འདི་ཉིད་དུ་བལྟ་བའོ། །དེའི་ཕྱིར་གཞན་སྙིང་པོ་མེད་པའི་རྩཝ་དང་མཚུངས་ཏེ་གཞན་དུ་ན་རྩཝ་དང་མཚུངས་པ་སྟེ། སྙིང་པོ་མེད་པས་རོ་མེད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། དཔའ་བོ་ཉིད་གྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁང་པར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པ་མཐོང་ཞིང་དབང་སྔོན་དུ་སོང་བས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་སྔགས་པ་མཆོག་ཏུ་བལྟ་བའམ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པའི་དཔའ་བོ་དང་འདྲ བར་གཞན་གནོན་པའམ།འདོད་པའི་དོན་ཀུན་སྦྱིན་པ་སྟེ། ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་སྟེར་བར་ནུས་པའོ། །གྲུབ་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པར་འགྱུར་བའོ། །ཡང་བཟླས་པ་དང་བསམ་གཏན་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་བརྗོད་ པའི་དོན་ཉིད་དོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་གཉིས་སུ་མེད་པར་དགོད་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཞི་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། །དེ་ནས་ནི་སོང་བའི་དོན་ཉིད་དོ། །མི་རིགས་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཏེ།ཞི་བ་ནི་དགེ་བའི་དོན་ཏོ། །ཐམས་ཅད་ཆོས་འབྱུང་ནི་མ་ལུས་པའི་ཆོས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའོ། །སྣ་ཚོགས་ནི་འགྲོ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་དོ། །སྣ་ཚོགས་པའི་རིམ་པས་ལྟེ་བ་ལ་བྲི་བ་ནི་གསེར་གྱིས་བྲི་བའོ། །ཆོས་ཀུན་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་ནི་རང་གི་རྒྱུད་ དུ་བསྡུས་པའི་མཁའ་འགྲོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ནི་སྔགས་པ་རྣལ་འབྱོར་པས་ཕྱིས་བྲི་བར་བྱའོ།།འདི་ཡང་སྔོན་གྱི་ལེའུའི་དོན་ཉིད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་མི་ཤིགས་ནི་ཨོཾ་དང་པོ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་མཐར་སྦྱར་བའི་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལིའི་སྔགས་ནི་དགེ་ བའོ།།ཐམས་ཅད་ཆོས་འབྱུང་ནི་སྣ་ཚོགས་ལྟེ་བ་ལ་ཆོ་གས་སྔགས་པས་བྲི་བ་སྟེ། དེས་ཆོས་ཀུན་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའོ།

因此，"彼"等所说，此"嗡"能显明一切，此乃从前已决定成就。以咒语与本尊无二之理，二十四空行母自名咒语前加"嗡"字，后加"吽"和"啪特"，即此六十咒能成就一切所欲，故成就祈请能赐予一切所欲。因为能赐予任何所欲之胜愿，故应了知此为胜瑜伽并如是观修。因此，其他如无实芯般，若非如此则如芯相等，即无实无味之义。
"成为勇士"等，此说于坛城殿堂见画坛城并先得灌顶者，应视为或了知为坛城殿堂绘制坛城之最胜咒师，如同住于三轮之勇士般能降伏他人，或能施予一切所欲之义，即能赐予所愿。成就即成为获得悉地之瑜伽士。更何须说念诵与禅定等。余者即如所说之义。
此为吉祥黑鲁嘎现说勇士与瑜伽母无二安立仪轨品第四之释。
"尔后"等，"尔后"即已过去之义。"不坏"即吉祥黑鲁嘎与金刚亥母近心咒，"寂静"即善之义。"一切法生"即能生无余法。"种种"即众生之本性。以种种次第于脐轮书写即以金书写。"摄诸法为一"即咒师瑜伽士后应书写摄于自续之空行与空行母等之咒。此亦为前品之义。
或者，"不坏"即前加"嗡"后加"吽吽啪特"之阿里嘎里咒是善。"一切法生"即咒师以仪轨于种种脐轮书写，由此摄诸法为一。

 །དེའི་རྗེས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ཚིག་བཏུ་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ནམ། །ཡང་ན་ཨོཾ་ཉིད་ཀྱིས་མི་ཤིགས་པ་ལ་ སོགས་པ་ཁྱད་པར་དུ་བྱེད་དེ།ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ནི་དེ་ཉིད་དོ། །འདིར་སྔགས་ཚིག་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ནས་གཞན་ཡང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ཚིག་ཡིན་པ་འདིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྩ་བའི་སྔགས་བཏུ་བའི་ཆོ་ག་སྟོན་ཏེ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ མཉམ་བྱས་ནས།།ཞེས་གསུངས་སོ། །དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་ངག་མཉམ་པ་ནི་འདྲ་བའོ། །སྡེ་ཚན་ལ་ཐིམ་པར་བྱ་བ་ནི་སྡེ་དེར་རིལ་པོར་བྱས་པའོ། །བཞི་བཞི་རུ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་བཞི་དང་བཞི་རུ་ཤེས་པར་བྱ་བའོ། །ཐུབ་པ་ནི་སྡེ་ཚན་བདུན་དུ་གང་གྱུར་པ་དེ་ལྟར་བྱས་ ལ་གོ་བཟློག་པ་དང་གོ་རིམས་ཀྱིས་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ཚིག་བརྒྱད་ཡང་རྒྱས་པར་བྱ་བ་ནི་བཏུ་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། །དེ་ནས་དཔའ་བོ་བཏུ་བར་བྱ། །འདོད་དོན་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདིར་འདིའི་དགོངས་པ་ནི་དང་ པོར་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་བཞི་བཞིར་ཤེས་པར་བྱས་ལ།སྡེ་ཚན་བདུན་དང་འབྲེལ་བའི་གསལ་བྱེད་ཀྱི་ཡི་གེ་སྡེ་ཚན་བདུན་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བཏུས་ལ་ཕྱིས་ནི་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཁྱད་པར་དུ་དེ་ཉིད་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་དཔའ་བོ་བཏུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པས་ནི་བསྟན་བྱ་དང་སྟོན་པ་པོ་དག་སྐུ་གཅིག་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།།དཔའ་བོའི་སྒྲས་ནི་སྔགས་མངོན་པར་བརྗོད་དེ། དེ་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་བཏུ་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདོད་པའི་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །ཞེས་པ་ནི་སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱི་མཐུ་བསྟན་པའོ། །བཞི་པའི་ལྔ་པ་གང་ཡིན་དང་། ། ཞེས་པ་ནི་ནའོ། །ལྔ་པ་ཡི་ཡང་ལྔ་པ་ནི་མའོ། །ལྔ་པ་ཡི་ནི་བཞི་པ་དང་ནི་བྷའོ། །དང་པོའི་གསུམ་པ་གང་ཡིན་ནི་གའོ། །དེ་བཞིན་ཉི་ཤུ་རྩ་དགུ་པ་ནི་ཝའོ། །བཞི་པའི་དང་པོ་གང་ཡིན་དང་ནི་ཏའོ། །མཐར་གནས་པ་ཡི་བཞི་པ་དང་ནི་ཝའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་གནས་པ་དང་ནི་རའོ། ། སུམ་ཅུ་པ་ནི་ཡང་དག་བླང་ནི་ཤའོ། །ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པ་ཉིད་དང་ནི་ཡའོ། །དེ་བཞིན་བརྒྱ་ཡི་ཕྱེད་ཕྱེད་དང་ནི་མའོ། །དེ་ནས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ་ནི་ཧའོ། །དང་པོའི་དང་པོ་ཉིད་དག་དང་ནི་ཀའོ། །མཐར་གནས་པ་ཡི་གསུམ་པ་ནི་ལའོ། །དང་པོ་ཡི་ནི་གསུམ་པ་ཉིད་ནི་གའོ། །སུམ་ཅུ རྩ་གཉིས་ཡང་དེ་བཞིན་ནི་སའོ།།བཞི་པ་ཡི་ནི་ལྔ་པ་ནི་ནའོ།

其后，应摘取世尊吉祥黑鲁嘎根本咒语文句之义，或者，以"嗡"字本身使不坏等成为殊胜，一切之义即是彼义。此处咒语文句即是等，其后复有咒语文句，此示现世尊吉祥黑鲁嘎根本咒摘取仪轨。
如说："阿里嘎里作平等"。元音与辅音语平等即相似。融入部类即使其部类完整。"四四"即应知为四与四。"能"即成为七部类后，以颠倒与次第使咒语文句八种广大，即是摘取之义。
因此说："其后应摘取勇士，能成办一切所欲。"此处意趣为：首先应了知咒语文句为四四，从与七部类相连之辅音字七部类圆满中摘取，后当于彼处特别配合元音字，此为其义。
"其后应摘取勇士"等，因所教与能教二者即一身故。以"勇士"声明显说咒语，即应摘取彼咒之义。"能成办一切所欲"即显示彼咒之力。
"第四之第五者"即"那"。"第五之第五"即"玛"。"第五之第四"即"帕"。"第一之第三"即"嘎"。"如是第二十九"即"瓦"。"第四之第一"即"塔"。"末尾住之第四"即"瓦"。"彼住"即"热"。"第三十当取"即"夏"。"第二十六"即"雅"。"如是百之一半一半"即"玛"。"其后第三十三"即"哈"。"第一之第一"即"嘎"。"末尾住之第三"即"拉"。"第一之第三"即"嘎"。"第三十二亦如是"即"萨"。"第四之第五"即"那"。

 །ལྔ་པའི་བཞི་པ་ནི་བྷའོ། །མཐར་གནས་རྣམས་ཀྱི་དང་པོ་ནི་ཡའོ། །གཉིས་པའི་གསུམ་པ་ནི་ཛའོ། །གསུམ་པའི་དང་པོ་གང་ཡིན་དང་ནི་ཊའོ། །ལྔ་པ་ཡི་ཡང་ལྔ་པ་དང་ནི་མའོ། །དང་པོའི་དང་པོ་དང་ནི་ཀའོ། །དེ་ བཞིན་བཅུ་གཅིག་པ་ཉིད་དང་ནི་ཊའོ།།དེ་བཞིན་མཁས་པས་བཅུ་དྲུག་པ་ནི་ཏའོ། །གསུམ་པའི་དང་པོ་གང་ཡིན་དང་ནི་ཊའོ། །དེ་བཞིན་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པ་ནི་ཡའོ། །བཞི་པའི་གསུམ་པ་གང་ཡིན་པ་ནི་དའོ། །དྲོད་རྣམས་ཀྱི་ནི་གཉིས་པ་ནི་ཥའོ། །དང་པོའི་དང་པོ་ནི་ཀའོ། །དེ་བཞིན་ ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པ་ནི་རའོ།།ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པ་ནི་ལའོ། །དང་པོའི་གསུམ་པ་ནི་གའོ། །ལྔ་པ་ཡི་ཡང་བཞི་པ་ནི་བྷའོ། །དེ་བཞིན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ་ནི་ཥའོ། །ལྔ་པ་ཡི་ཡང་བཞི་པ་ནི་བྷའོ། །དེ་བཞིན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ་ནི་ཥའོ། །ལྔ་པ་ཡི་ཡང་བཞི་པ་ནི་བྷའོ། །གཉིས་པ་ཡི་ ཡང་གསུམ་པ་ནི་ཛའོ།།ལྔ་པའི་བཞི་པ་ནི་བྷའོ། །དྲོད་རྣམས་ཀྱི་ནི་གསུམ་པ་ནི་སའོ། །དེ་བཞིན་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པ་ནི་རའོ། །མཐར་གནས་ཀྱི་ནི་དང་པོ་ཉིད་ནི་ཡའོ། །ཡང་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ནི་པའོ། །མཐར་གནས་པ་ཡི་གཉིས་པ་ནི་རའོ། །ཡང་ནི་སུམ་ཅུ་པ་དེ་བཞིན་ནི་ཤའོ། །ལྔ་ པ་གང་ཡིན་དང་པོ་ཞེས་པ་ནི་པའོ།།ུཥྨ་རྣམས་ཀྱི་དང་པོ་ཉིད་ནི་ཤའོ། །དེ་བཞིན་ཡི་གེ་དྱ་ཉིད་དང་ནི་དྱའོ། །བཞི་པའི་དང་པོ་གང་ཡིན་དང་ནི་ཏའོ། །དྲོད་རྣམས་ཀྱི་ནི་དང་པོ་ནི་ཤའོ། །དེ་བཞིན་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པ་ནི་ལའོ། །དང་པོའི་གཉིས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཁའོ། །གསུམ་ པའི་དང་པོ་ཉིད་དག་ནི་ཊའོ།།དང་པོའི་གསུམ་པ་གང་ཡིན་དང་ནི་གའོ། །བཞི་པ་ཡི་ཡང་བཞི་པ་ནི་དྷའོ། །མཐར་གནས་རྣམས་ཀྱི་གཉིས་པ་ནི་རའོ། །གསུམ་པ་ཡི་ཡང་ལྔ་པ་ནི་ཎའོ། །ཡི་གེ་བྱཱ་ནི་དཔའ་བོར་བརྗོད། །ཅེས་པ་ནི་རང་གི་གཟུགས་བརྗོད་པའོ། །དང་པོ་ཡི་ཡང་བཞི་པ་ནི་གྷའོ། ། དེ་བཞིན་བརྒྱད་པ་ཉིད་དག་ནི་ཛའོ། །བཞི་པའི་ལྔ་པ་གང་ཡིན་ནི་ནའོ། །ལྔ་པ་ཡི་ཡང་ལྔ་པ་ནི་མའོ། །དེ་བཞིན་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པ་ནི་རའོ། །བཞི་པ་ཡི་ནི་བཞི་པ་ནི་དྷའོ། །དེ་བཞིན་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པ་ནི་རའོ། །དེ་བཞིན་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པ་ནི་ཡའོ། །ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཡང་དག་གང་ནི་མའོ། ། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ཉིད་དག་དང་ནི་ཧའོ། །བཞི་པའི་བཞི་པ་ནི་དྷའོ། །ལྔ་པ་ཡི་ནི་ལྔ་པ་ནི་མའོ། །བཞི་པའི་ལྔ་པ་ནི་ནའོ། །དང་པོ་ཡི་ཡང་དང་པོའི་གའོ། །དེ་བཞིན་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པ་ནི་རའོ། །མཐར་གནས་པ་ཡི་བཞི་པ་ནི་ཝའོ།

第五之第四是"帕"。末尾住者之第一是"雅"。第二之第三是"匝"。第三之第一是"札"。第五之第五是"玛"。第一之第一是"嘎"。如是第十一是"札"。如是智者第十六是"塔"。第三之第一是"札"。如是第二十六是"雅"。第四之第三是"达"。热者之第二是"沙"。第一之第一是"嘎"。如是第二十七是"热"。第二十八是"拉"。第一之第三是"嘎"。第五之第四是"帕"。如是第三十一是"沙"。第五之第四是"帕"。如是第三十一是"沙"。第五之第四是"帕"。第二之第三是"匝"。第五之第四是"帕"。热者之第三是"萨"。如是第二十七是"热"。末尾住者之第一是"雅"。复次第二十一是"帕"。末尾住者之第二是"热"。复次第三十如是是"夏"。第五之第一是"帕"。乌沙玛等之第一是"夏"。如是字母"迪雅"即是"迪雅"。第四之第一是"塔"。热者之第一是"夏"。如是第二十八是"拉"。第一之第二是"卡"。第三之第一是"札"。第一之第三是"嘎"。第四之第四是"达"。末尾住者之第二是"热"。第三之第五是"拿"。字母"比雅"称为勇士，此说自身形相。第一之第四是"伽"。如是第八是"匝"。第四之第五是"那"。第五之第五是"玛"。如是第二十七是"热"。第四之第四是"达"。如是第二十七是"热"。如是第二十六是"雅"。第二十五是"玛"。第三十三是"哈"。第四之第四是"达"。第五之第五是"玛"。第四之第五是"那"。第一之第一是"嘎"。如是第二十七是"热"。末尾住者之第四是"瓦"。

 །དེ་བཞིན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པ་ནི་བའོ། །དྲོད་རྣམས ཀྱི་ནི་གཉིས་པ་ནི་ཥའོ།།དེ་བཞིན་ཉི་ཤུ་དྲུག་པ་ནི་ཡའོ། །ཀ་ར་ཀ་ར། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཏྲཱ་ས་ཡ་ཧྲཱ་ས་ཡ། ཀྵོ་བྷ་ཡ་ཀྵོ་བྷ་ཡ། ཧྲཽཾ་ཧྲཽཾ། ཧྲཿཧྲཿཕེཾ་ཕེཾ། ཕཊ་ཕཊ། ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། བྷ་ཀྵ་བྷ་ཀྵ། བ་ས་རུ་དྷི་ར་ཨནྟྲ་མཱ་ལ་ཨ་བ་ལམྦི་ནི། གྲིཧྣ་གྲིཧྣ། སཔྟ་པཱ་ཏཱ་ ལ་ག་ཏ་བྷུ་ཛཾ་གཾ་སརྦཾ་ཝཱ།ཏརྫ་ཡ་ཏརྫ་ཡ། ཨཱ་ཀདྷྜྱ་ཨཱ་ཀདྷཡ། ཧྲིཾ་ཧྲིཾ། ཛྙཽཾ་ཛྙཽཾ། ཀཥྨཱཾ་ཀཥྨཱཾ། ཧཱཾ་ཧཱཾ། ཧཱིཾ་ཧཱིཾ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཀི་ལི་ཀི་ལི། སི་ལི་སི་ལི། ཧི་ལི་ཧི་ལི། དྷི་ལི་དྷི་ལི། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། རིག་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་སམ། ། ཡང་ན་སྔགས་དང་ལྷའི་གཟུགས་དག་གཅིག་པའི་ཕྱིར། །རིག་པ་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཏེ། དེའི་རྒྱལ་པོ་ནི་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དཔའ་བོ་དེའི་སྔགས་ཏེ། སྙན་གསན་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཏོ། །གལ་ཏེ་འོན་ཀྱང་རིག་པ་ནི་རབ་ཏུ་གཏུམ མོ་ལ་སོགས་པའི་དཔའ་མོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནི་དཔའ་བོ་གང་ཡིན་པ་སྟེ།དེ་རིགས་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱིས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོའི་སྔགས་ནི་འདི་སྟེ་སྦས་ནས་འདིར་གསུངས་པའོ། །ཐམས་ཅད་ཉིད་དུ་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཡིན་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པ་མཁའ་འགྲོ་མ་བཅོ་བརྒྱད་འབའ་ཞིག་གི་ནི་མ་ ཡིན་ནོ།།གལ་ཏེ་འདི་རྣམས་ལས་གཞན་དུ་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་གསལ་བར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དེ་ནི་རིགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། མཁའ་འགྲོ་མའི་དྲ་བའི་སྡོམ་པ་ཆེན་པོར་མགོ་རྩོམ་པའི་ལེའུ་ཉིད་དུ་བསྟན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ལེའུར་ཤེས་པར་བྱས་ལ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ སྔགས་ནི་གཞན་སྙིང་པོ་མེད་པའི་རྩཝ་དང་མཚུངས་པ་ལས་འདི་སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།།ཡང་ན་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལྷ་ཉིད་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། ལེའུ་བདུན་པ་ལས་གསུངས་པ་ཤེས་པར་བྱས་ལ། དཔལ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་གསང་སྔགས་ནི། །མི་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ་ལེའུ་དགུ་པར་ གསལ་བར་བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ།།ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་སྔགས་ཤེས་ན། །གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་དོར་བའོ།

如是第二十一是"巴"。热者之第二是"沙"。如是第二十六是"雅"。
咒语部分：嘎热嘎热，库如库如，班达班达，扎萨雅哈萨雅，措帕雅措帕雅，吽吽，哈哈喷喷，啪特啪特，达哈达哈，巴匝巴匝，帕克沙帕克沙，瓦萨如地热安扎玛拉阿瓦蓝比尼，格日那格日那，萨扎巴塔拉嘎塔布赞岗萨尔万瓦，扎匝雅扎匝雅，阿嘎达阿嘎达，啥啥，炯炯，嘎希玛嘎希玛，杭杭，欣欣，吽吽，给利给利，西利西利，希利希利，地利地利。
关于"明王"等词，明即是咒语文字，或因咒语与本尊形相一致，明即是安住三轮之空行母们，其王即是明王，即吉祥黑鲁嘎勇父之咒，此为祈请之义。或者，明即是极忿等勇母们之王即是勇父，因为同一种性，此明王咒在此隐密宣说。非一切皆是黑鲁嘎，也非仅是金刚亥母等十八空行母。若说除此等外另有明显宣说的心咒和近心咒，这是不合理的，因为在空行网大誓第一品中已经宣说。应当了知即是彼品，因为此处所说的吉祥黑鲁嘎咒与其他无心咒的根本相同。或者，吉祥黑鲁嘎本尊即是明王，应了知第七品所说，因为在第九品中已明显宣说"具德饮血密咒不知"等。若知黑鲁嘎咒，当完全舍弃一切密咒。

 །ཞེས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པ་ལས་གསུངས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དང་། ཡང་ན་ནི། དེ་ནས་དོན་ཀུན་འདོད་པ་ཡིས། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པོ་སྦྱར་བྱ་སྟེ། ཞེས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པ་ལས་ གསུངས་པའི་ཕྱིར་དང་།ཡང་ན་ནི་ལེའུ་ལྔ་པ་འདི་ཉིད་ལས། ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཝཱི་རེ་ཤཱ་ཡ། མཧཱ་ཀཱ་ཝཱ་གྣི་སནྣི་བྷཱ་ཡ། ཛ་ཊཱ་མ་ཀུ་ཊོཏྐ་ཊཱ་ཡ། དཾ་ཥྟཱཀ་རཱ་ལོ་གྲ་བྷཱི་ཥ་ཎ་མུ་ཁཱ་ཡ། ས་ཧ་སྲ་བྷུ་ཛཱ་བྷཱ་སུ་རཱ་ཡ། པ་ར་ཤུ་པཱ་ཤོ་དྱཱ་ཏ་ཤཱུ་ལ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དྷཱ་རི་ཎེ། བྱཱ་གྷཱ་ཛི་གྷཱ་ཛི་ནཱ་མྦ་ར་དྷཱ་རཱ་ཡ། མ་ཧཱ་དྷུ་མབྲཱནྡྷ་ཀཱ་ར་ཝ་པུ་ ཥཱ་ཡ།ཞེས་གསུངས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཡང་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོ་འབའ་ཞིག་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་ན་ཡང་འགལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཕན་ཚུན་སྦྱར་བའི་གསང་སྔགས་ནི། །མཁའ་འགྲོ་མ་དང་གཅིག་ཏུ་སྦྱར། ། ཞེས་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་པ་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་འདིར་སྔགས་གཅིག་གསལ་བར་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པར་གསུངས་པ་ནི་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། འདིར་དེ་ལན་ནི་ཐུག་པ་མེད་པའི་རྩོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣལ འབྱོར་མ་བཅོ་བརྒྱད་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོར་ཐལ་བའི་རྩོད་པ་ཡང་ལེའུ་བརྒྱད་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དངོས་སུ་སྟོན་པའི་ཕྱིར་རོ།།གཤིན་རྗེ་མོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་གང་ཡིན་པ་ཡང་སྔོན་དུ་བསྟན་ པའི་ལེའུ་བཞི་པའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་གསུངས་པའམ།།ཡང་ན་ནི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོར་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་ལས་ཚོགས་གང་ཡིན་པ་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པ་ལས་སྟོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ལྟར་སྔོན་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་གང་ཡིན་ པར་ཡང་རབ་ཏུ་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེན་པའོ།།གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བརྗོད་པའི་དགོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་གྱི་ལེའུ་རྣལ་འབྱོར་མ་གཙོ་བོར་བྱས་པའམ། །དཔའ་བོ་ཉིད་དུ་ཡང་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རྒྱུད་འདིར་ དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ལྡན་པ་ཉིད་ཀྱིས།གཅིག་གི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་སུ་གནས་པ་དེས་སྔོན་བཞིན་དུ་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་རྣམས་ནི་གཅིག་ཉིད་དོ།

这是如第二十六品所说的缘故，或者如第二十五品所说："其后为成就一切所欲，当修持一百零八遍"的缘故，或者如此第五品所说："南无薄伽梵帝，威勇主，大乌鸦火焰相，发髻冠高耸，利牙狰狞可怖面，千臂光明耀，持斧索高举三叉戟颅杖，虎皮象皮为衣饰，大烟黑暗之身相"的缘故，因此这也是吉祥黑鲁嘎世尊自身的咒语文句，并非仅是勇父与勇母而已，若是如此则有相违过失。如第三十七品所说："互相结合之密咒，与空行母合为一"的缘故。
若说此处明显宣说一咒即是第二十五品中所说的勇父与瑜伽母们的咒语，对此回答将成为无穷尽的争论。因为在第八品中直接宣说金刚亥母等十八瑜伽母的心咒与近心咒，故有成为心咒与近心咒的过失。关于阎魔母等形相的空行母等的心咒，是随顺前述第四品而宣说的，或者说是近心咒。或者因为在第四十七品中宣说空行母们的心咒事业的缘故。如是随顺前述而安立为近心咒是真实的。
若如是吉祥黑鲁嘎明说的勇父与瑜伽母无二所说的欢笑等，前品中或以瑜伽母为主，或者也显示为勇父的缘故，在此续中勇父与瑜伽母相应，以一心咒与近心咒而住，故如前所说，勇父与瑜伽母们的近心咒即是一体。

 །འདི་ནི་དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱང་གཅིག་ ཉིད།ཡང་ན་དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱང་གཅིག་ཉིད་དོ་ཞེས་པ་ནི་རིགས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཝཱི་རེ་ཤཱ་ཡ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཉིད་དུ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནི་རིགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ་དོན་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་བྱ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུད་ནི་སྒྲ་དང་སྒྲ་མ་ཡིན་ པ་ལས་གྲོལ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ་ཞེ་ན།བདེན་ཏེ་འོན་ཀྱང་ལེའུ་བརྒྱད་པ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོར་འདུས་ཤིང་སྦྱོར་བ་ཡང་སོ་སོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་བསྟན་པའོ། །ལེའུ་སྔོན་མར་ཡང་དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་དང་བདེ་མཆོག་གི་རྣལ་ འབྱོར་གྱིས་ཀྱང་བདེ་མཆོག་མ་ཡིན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་གསུངས་པའོ།།ལེའུ་འདིར་ནི་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བས་གཉིས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་སྔགས་བརྗོད་པའོ། །དེ་ལྟར་ཐ་སྙད་དུ་གཙོ་བོའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་རིགས་ པས་སོ།།དེ་ལ་རེ་ཞིག་འདི་ཐམས་ཅད་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོ་རྩ་བཞིའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཉིད་དུ་འོན་ཀྱང་ཇི་ལྟར་སྟོན་ནོ་ཞེས་རྩོད་ན་དོན་ཕྱོགས་སྔ་མའི་རྗེས་སུ་སྔོན་དུ་བསྟན་པའི་ལེའུ་བཞི་པར་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་རིགས་གསལ་བར་བྱ་བའི་ ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་མིང་གི་མཚན་མ་དང་བཅས་པར་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་རྣམས་གསལ་བར་བྱས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།།འདིར་ནི་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོའི་ལྷ་རྣམས་མིང་གི་བརྡར་བྱས་པ་མེད་པའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་རྣམས་སྙིང་པོ་ཉིད་དུ་གསལ་བར་ བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཛཱ་ལནྡྷ་རའི་ཞབས་ཀྱིས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་དུ་སྒྲུབ་པ་ལ་སྙིང་པོའི་སྔགས་རྣམས་ཀྱང་ངོ་། །གཞན་དུ་ནི་འདིར་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ནི་འདིའོ་ཞེས་ངེས་པར་བྱ་བར་མི་ནུས་ཏེ། སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་མིང་བརྡར་བྱས་པ་མེད་པ་ ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།།ཡང་ན་སྙིང་པོའི་སྔགས་ལ་ཉེ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་སུ་བསྒྲུབས་པས་ལན་དུ་སྨྲ་བ་ལ་ཕུལ་དུ་ཕྱུང་བའི་ལན་སྟོན་པ་ནི་ལྷ་རྣམས་བརྡར་བྱས་པ་དང་བྲལ་བའི་རིགས་གསལ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ལྷ་རྣམས་མིང་གི་མཚན་མ་དང་བཅས་ པའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རིགས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།

这是勇父们的心咒也是一体。若说勇父们的心咒也是一体的说法不合理，因为已说"南无薄伽梵帝威勇主"等。若说这不合理，因为随义而行的本性续是超越语言非语言的缘故。
这是正确的，然而第八品中吉祥黑鲁嘎与金刚亥母合一瑜伽也分别显示了各自本性的心咒与近心咒。在前品中也通过勇父瑜伽母们和胜乐瑜伽，以非胜乐的本性宣说了近心咒。在此品中则以勇父与瑜伽母无二瑜伽宣说了二者本性的心咒。如是依随名言中主尊的道理。
若有争论说，这一切究竟如何显示为勇父勇母四根本的心咒与近心咒？对此回答：如前所述，在前面第四品中已经以明显显示勇父与瑜伽母种姓本性的方式，伴随诸尊名号标志而明显显示了心咒与近心咒。此处则是以无名号标识的方式明显显示勇父勇母诸尊的心咒为心咒的缘故。
正因如此，札兰达拉巴也说一切成就中也有心咒。否则在此无法确定诸尊的心咒是什么，因为心咒中没有名号标识的缘故。或者，对于以接近心咒而成立为近心咒的回答，殊胜的回答是：因为诸尊离开标识而明显显示种姓的本性，伴随名号标志的心咒与近心咒文句是合理的。

།དེ་ལྟར་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་ཡོངས་སུ་སྤོང་བའི་རྩོད་པ་སྨྲ་བ་རྣམས་ནི་རིགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ལེའུ་དྲུག་པ་ལས་གསལ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དཔའ་བོ་དྲུག་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་ཡི་གེ་ རེ་རེར་ཡང་དག་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ།།གལ་ཏེ་ཡང་ན་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པ་དཔའ་བོ་དྲུག་གི་གོ་ཆ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཡང་ངོ་། །གོ་ཆའི་སྔགས་ཉེ་བའི་སྙིང་པོར་ཐལ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དང་། དེར་ཐལ་བས་སྙིང་པོ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ལན་ བརྗོད་པ་མེད་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།འོན་ཀྱང་འདིར་དེ་ཉིད་ལེའུ་འདི་ཉིད་དུ། །ོཾ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ་བཽ་ཥཊ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །སྒྲུབ་པོས་སྙིང་པོར་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་དངོས་སུ་སྙིང་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་གང་ཡིན་པ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་ལེའུ་བརྒྱད་པ་ཉིད་ལས་གོ་ ཆའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ནི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཉིད་དོ།།བཾ་དང་ཡོཾ་དང་མོཾ་དང་ཧྲཱིཾ་དང་། ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་མཐར་ཡང་དག་བརྗོད། །རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ཡང་གོ་ཆའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ནི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཉིད་དུ་གྲུབ་བོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་ བརྗོད་པ་ལས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་སྙིང་པོའི་སྔགས་བཏུ་བ་ལ་སོགས་པ་སྙིང་པོ་གང་ཡིན་པ་བསྟན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ལྟར་ཡང་རིགས་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱིས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པ་ལས། ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞ་ནཱི་ཡེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་ཉིད་ ཀྱི་ཕྱིར་རོ།།གལ་ཏེ་ཡང་ན། སྔགས་འདི་བཀླགས་པས་གྲུབ་པ་སྟེ། ལས་རྣམས་ཀུན་བྱེད་དགེ་བ་ཡིན། །མཁའ་འགྲོ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་དང་། །ཁཎྜ་རོ་ཧ་ལཱ་མ་སོགས། །མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྔགས་ནི་འདི་ཉིད་ཡིན་པར་བཤད། །ཅེས་རིགས་ གཅིག་ཏུ་བཤད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་གསལ་བར་བསྟན་པ་མ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན།བདེན་ཏེ་འོན་ཀྱང་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་པ་ལས། དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བྱ་བ། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་སྙིང་དགེ་བ་ཡི། །སྙིང་པོ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་གྱི། །ཞེས་རབ་ཏུ་གྲུབ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མཁའ་ འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་གྲུབ་བོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ལེའུ་བརྒྱད་པ་ལས། གསལ་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ངེས་པར་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་གང་ཡིན་པ་ཐོབ་པ་ལས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོའི་སྙིང་པོ་ཡིན་པ་དགག་པའི་དོན་དུའོ།

如此以殊胜本性来完全否定这些说法的争论者们是不合理的。因为在第六品中已经以明显的本性，在每一个字母中正确显示了六勇父的等同瑜伽的缘故。或者说，因为在吉祥黑鲁嘎现说中已宣说了六勇父的铠甲等的缘故。
若说铠甲咒会成为近心咒，由此会导致没有心咒。对此并非无法回答，然而在此品中已明确说道："嗡那玛娑哈吽吽啪德，具足咒语真实性，修行者应知为心咒。"因为已直接宣说了何为心咒的本性。
因此在第八品中铠甲咒语文是近心咒："班荣莫舍吽啪德，最后正确地诵出，六瑜伽母广闻名。"因为已如是显示。这也成立铠甲咒语文就是心咒。因为在吉祥黑鲁嘎现说中相反地显示了六瑜伽母的心咒摄集等何为心咒的缘故。
如是也因为是一种姓的缘故，在第四十八品中显示了"嗡萨日瓦布达达基尼耶班扎瓦日那尼耶"等的缘故。或者说，"诵此咒得成就，能作一切善业事，空行瑜伽母众等，康达若哈拉玛等，一切空行母众之，咒语即是此所说。"难道不是以一种姓的本性而明显显示吗？
这是对的，然而在第三十八品中说："今当正说此，空行总心善，一切瑜伽母，心咒之精要。"因为已经完全成立为一切空行母的心咒的缘故。正因如此，在第八品中以明显的本性确定吉祥黑鲁嘎的心咒文为近心咒，是为了否定从所得的明咒王心咒的缘故。

 ། གལ་ཏེ་ཡང་ན་ཉུང་བ་དང་མང་བའི་ཡི་གེ་ལ་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་ངེས་པས་ཡི་གེ་མང་པོའི་དོན་ཉིད་ཀྱིས་དེ་སྙིང་པོ་ཉིད་དུ་ཐམས་ཅད་མ་འཐོབ་པ་ལས་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་འཐོབ་པར་འགྱུར་བའམ། །རིག་པའི་རྒྱལ་པོའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆོ་གའི་དོན་དུའོ། ། ཡང་ན་ནི་ཡི་གེ་མང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ཀྱང་སྙིང་པོར་འགྱུར་བས། རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དོན་དུའོ། །ེ་མ་འདིར་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་མཐུ་བསྟན་པའི་དོན་དུ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །གང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དང་སྙིང་པོའི་སྔགས་དག་ངོ་བོ་ཉིད དུ་མཚུངས་པར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་རིག་པའི་རྒྱལ་པོའི་སྙིང་པོ་ཉིད་དུ་ཐམས་ཅད་དུ་བྱའོ།།གལ་ཏེ་རེ་ཞིག་འདི་ཐམས་ཅད་འདིར་བསྡུས་པས་མཆོད་པ་དང་བསྙེན་བཀུར་སྔོན་དུ་སོང་བ་ལས་ཧེ་རུ་ཀ་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་སྙིང་པོ་གསལ་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན། དཔལ་ ལྡན་ཁྲག་འཐུང་སྔགས་ཤེས་ན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་མི་མཐུན་པ་དང་འདི་ཐམས་ཅད་ཉིད་མཐུན་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། དེ་རེ་ཞིག་ཞོག་གིས་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པའི་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོ་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་བཅོ་བརྒྱད་ གང་ཡང་ཐ་དད་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་འདིར་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་བསྟན་པའོ།།གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ཡང་མཆོད་པ་དང་བསྙེན་བཀུར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ལས་རྩ་བའི་སྔགས་འདི་བསྡུས་པས། དེའི་ཡང་རྩ་བའི་སྔགས་ཉིད་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་ཐམས་ཅད་ཅིའི་ཕྱིར་ཡིན་ཞེ་ན། མཁའ་ འགྲོ་ཀུན་དངོས་སེམས་དཔའ་ནི།།ཞེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་བརྗོད་པའོ། །མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དངོས་སེམས་དཔའ་ནི་དེ་ཡང་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ལ་གནས་པའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལས་གཞན་མ་ཡིན་པ་ཉིད་དུ་བརྗོད་དོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་མཁའ་འགྲོ་མའི་ དྲ་བའི་སྡོམ་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ།།འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་བྱ་དང་སྟོན་པ་བོ་དག་དབྱེར་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་མ་ལུས་པས་ཁྱད་པར་དུ་བྱེད་དོ། །དེས་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་སྔགས་སུ་གྲུབ་ཅིང་གནས་སོ།

或者说，由于以少字和多字确定为心咒和近心咒语文，以多字的含义，从未得到一切心咒性中获得近心咒，或者是为了明咒王心咒所说的仪轨之义。
或者说，多字的咒语文也成为心咒，是为了也要成就明咒王的缘故。此处为了显示心咒的特殊力量而称为明咒王心咒。为了成立近心咒和心咒二者本性相等的缘故，应当处处作为明咒王心咒。
若说，暂且这一切在此汇集，从先行供养承事中明显显示黑鲁嘎勇父和瑜伽母的心咒。对此，"若知吉祥饮血咒"等也不相符，而这一切也不相符。
吉祥黑鲁嘎近似表示，暂且搁置这个，住于三轮的四十八勇父勇母和十八空行母，以任何不同形相在此显示心咒和近心咒。
若如是也从先行供养承事中摄集此根本咒，为何它的根本咒性是一切支分和小支分呢？"空行总体勇士者"，正是为此对薄伽梵所说。空行总体勇士者，由于住于三轮等的缘故，说明即是不异于薄伽梵。正因如此，空行母网络即是薄伽梵。正因如此，由于明咒王等所说和能说二者无别的缘故。以其无余而作特殊。由此成立并安住为特殊咒语。

 །གོང་དུ་ཡང་གསུངས་ཏེ། མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དངོས་སེམས་དཔའ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདིས་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ལ་གནས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེས་ནི་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་རྩ་བའི་སྔགས་སུ་རིགས་ཏེ། འདིར་ཡང་། དེ་ཉིད་གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་བསྒྲུབ་བྱ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ གསུངས་སོ།།སྔགས་ཀྱང་ཡིན་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡིན་པས་སྔགས་ཐམས་ཅད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ནི་དགུའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་གཞུང་གཞན་ལས། སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པའོ། །ཞེས་ཏེ། བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་འགྲུབ་པ་ཞེས་ པའི་དོན་ཏོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཏུ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་ལྔ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །མཆོག་ནི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་སྟེ། ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་གང་ ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ་སྙིང་པོ་གསང་བའོ།།ཡི་གེ་བདུན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བས་ན་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདིའི་དགོངས་པ་ནི་ཐ་དད་དུ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་འདི་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་ཐ་དད་ཉིད་ཀྱིས་གང་ཡང་ལྷ་དྲུག་ ཅུ་རྩ་དྲུག་གི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་བསྟན་པའོ།།དེ་ལྟར་ཡང་བསྡུ་ན་སྔགས་དང་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དུ་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་དག་གཙོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ན་མ་ལུས་པའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པས་གོ་ཆར་གྱུར་པའི་སྙིང་པོར་བརྗོད་དེ།ཡ་ཚོགས་བརྒྱད་པའི་ས་བོན་ནི་ཧའོ། །དེ་བཞིན་གུག་སྐྱེད་བཅུ་གཉིས་ཞེས་པ་ནི་མ་ནིང་སྤང་བའི་གུག་སྐྱེད་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་མཛེས་པར་བྱ་བ་སྟེ། ལྷའི་ས་བོན་དགོད་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཡང་ཧ་ཧཱ་ཧི་ཧཱི་ཧུ་ཧཱུ་ཧེ་ཧཻ་ཧོ་ཧཽ་ཧཾ་ཧཿ་ ཞེས་བྱའོ།།ཡི་གེ་བར་མ་དོར་བྱས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་གཉིས་པ་དང་བཞི་པ་དང་དྲུག་པ་དང་བརྒྱད་པ་དང་བཅུ་པ་དང་བཅུ་གཉིས་པ་དོར་བའོ། །ཡན་ལག་དྲུག་ནི་ཧེ་རུ་ཀ། །ཞེས་པ་ནི་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་གཟུགས་གཅིག་གི་ཕྱིར་ཧེ་རུ་ཀའི་ཡན་ལག་དྲུག་ནི་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པའི་ཞེས་པའི་ དོན་ཏོ།།འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། དེ་ལྟར་རང་གི་བདག་ཉིད་ནི། དཔའ་བོ་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དྲ་བའི་སྡོམ། །ཞེས་གསུངས་སོ།

上面也说过，以"空行总体勇士者"等，由于住于三轮等的缘故，应当理解为特殊的根本咒。这里也说："应当成就彼等一切密咒"等。
既是咒语又是一切，故为一切咒。彼等的修持即是具有九种本性的修持者之义。或者从其他论典中说："舍弃一切修持"，即是仅以诵持而成就之义。
其余易懂。这是吉祥黑鲁嘎现说根本咒文字摄集仪轨品第五的注释。
关于"其他"等，其他易懂。殊胜即是最胜，二十二字即是如是秘密心咒。七字即是如是，由于接近心咒故称为近心咒之义。此中密意是分别为吉祥黑鲁嘎的心咒和近心咒。或者以分别性显示六十六尊的心咒和近心咒。
如是若摄集，由于咒语和诸尊的特殊心咒和近心咒是主要的缘故，称为无余的心咒和近心咒之义。
以"八组"等说为甲胄心咒，八组的种子字是"ha"。同样"十二曲生"是指以除去中性的十二曲生来庄严，即是安置诸尊种子字之义。如是即是"ha hā hi hī hu hū he hai ho hau haṃ haḥ"。
"舍弃中间字"是指舍弃第二、第四、第六、第八、第十和第十二。"六支即黑鲁嘎"是指由于勇父和瑜伽母为一形相的缘故，黑鲁嘎的六支即是心间等之义。
正因如此，说道："如是自身本性，与一切勇父相应，空行母网络律仪。"

 །དཔའ་བོ་དྲུག་དང་མཉམ་སྦྱོར་བ། །ཞེས་པ་ནི་རྟེན་དང་བརྟེན་པ་དབྱེར་མེད་པས་བཏགས་པའམ་དོན་དམ་པར་ དཔའ་བོ་དྲུག་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་ཉིད་དོ།།ཡང་ན། དཔའ་བོ་དྲུག་དང་ཡང་དག་སྦྱོར། །ཞེས་པའི་གཞུང་གཞན་ནི། དཔའ་བོ་དྲུག་རྣམས་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ནི་འདུ་བའི་ཁྱད་པར་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དཔའ་བོ་དྲུག་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱའོ། །དཔའ་བོ་དྲུག་དང་ མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་འདི་རྣམས་ནི་དཔའ་བོ་དྲུག་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་སྟེ།ོཾ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་རེ་རེ་ཡང་དག་པར་གནས་པའོ། །དངོས་སུ་ཧ་ཧི་ཧུ་ཧེ་ཧོ་ཧཾ་ཞེས་པ་དང་སྔོན་དུ་དཔའ་བོ་དྲུག་སྟེ། ཨོཾ་དང་ན་མ་དང་སྭཱ་ཧཱ། བཽ་ཥཊ་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་དང་། ཕཊ་ཀྱི་ས་བོན་དགོད་པར་བྱ། ། ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཡང་། ཨོཾ་ན་མ་སྭཱ་ཧཱ་བཽ་ཥཊ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །སྒྲུབ་པོས་སྙིང་པོར་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ོཾ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དག་ལྡན་པའི་སྙིང་པོ་ལས་གཞན་དུ་དཔའ་བོའི་སྒྲ་ནི་མང་པོའི་དོན་ནམ་སྔོན་གྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའོ། །དེས་ནི་སོ་སོ དང་བསྡུས་པའི་དཔའ་བོ་དྲུག་གི་གོ་ཆའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་སྒྲུབ་པ་པོས་ཤེས་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ལྷག་མ་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པས་གོ་བར་བྱའོ། །འདིར་དགོངས་པ་ནི་སྙིང་ག་དང་མགོ་དང་སྤྱི་གཙུག་དང་ཕྲག་པ་གཉིས་དང་མིག་གཉིས་དང་ཡན་ལག་ཀུན་ལ་ ཨ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སུ་སྔགས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དཔའ་བོ་དྲུག་འབའ་ཞིག་གམ།སྔགས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །འདིར་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡོད་དེ། །སྙིང་ག་དང་མགོ་བོ་དང་སྤྱི་གཙུག་དང་ཕྲག་པ་གཉིས་དང་མིག་གཉིས་དང་ལྟེ་བ་དང་ཁ་ཡོངས་ སུ་སྤངས་ཏེ།རྣ་བ་གཡས་པ་དང་རྣ་བ་གཡོན་པ་དང་། སྨིན་མའི་དབུས་དང་། མཆན་ཁུང་གཉིས་དང་། ནུ་མ་གཉིས་དང་། སྣ་རྩེ་དང་། མགྲིན་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་གནས་ཀྱི་སྟེང་དང་མཚན་མ་དང་། གསང་བ་དང་། བརླ་གཉིས་དང་། བྱིན་པ་གཉིས་དང་། ཡན་ལག་ ཐམས་ཅད་ལ་བསྲུང་བའི་གཟུགས་ཀྱི་རྟ་མགྲིན་ནམ།དེའི་སྔགས་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་མ་ཡིན་ན་ནི་གཏུམ་མོ་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚོན་ཆ་ཉིད་དུ་བྱའོ། །འདིར་གདམས་ངག་ལས་དཔྲལ་བའི་མཐར་ཐུག་པ་ནི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་བརྗོད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ ཏོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པ་ལས་དཔའ་བོ་དྲུག་གི་གོ་ཆའི་སྔགས་བཏུ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་དྲུག་པའི་འགྲེལ་པའོ།

"与六勇士相应"是指由于能依所依不可分而假立，或者胜义中与六勇士真实相应。或者，其他论典中"与六勇士真实相应"的说法是：与六位勇士平等相应的特殊会合，称为与六勇士平等相应。这些与六勇士平等相应即是与六勇士平等相应，是指oṃ等字各自安住。
实际上是"ha hi hu he ho haṃ"以及前面的六勇士，即是安置oṃ、nama、svāhā、vauṣaṭ、hūṃ hūṃ和phaṭ的种子字之义。如是也说："具足oṃ nama svāhā vauṣaṭ，hūṃ hūṃ phaṭ，修行者应知为心咒。"
除了具足oṃ等的心咒外，勇士之声是表示多数义或前缀。这表示修行者应当了知各别和总集的六勇士甲胄心咒和近心咒语句之义。
其余应从修法次第理解。此中密意是：在心间、头顶、顶髻、两肩、两眼和一切肢体上，由a字变化而成的月轮中，由咒语变化而成的唯六勇士或咒语应当修持。
此中特殊之处是：舍弃心间、头部、顶髻、两肩、两眼、脐和口，在右耳、左耳、眉心、两腋下、两乳、鼻尖、喉、金刚处上方、相、秘密处、两大腿、两小腿和一切肢体上，应当修持护持形相的马头明王或其咒语。
若非如此，则应将烈女作为一切肢体的武器。此中教授说明从额头至一切肢体都应诵持之义。
这是吉祥黑鲁嘎现说六勇士甲胄咒文摄集仪轨品第六的注释。

། །།དེ་ནས་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ། །ཡི་གེ་གཉིས་པར་ཡང་དག་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་སྔོན་དུ་བཏུས་པའི་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་གི་ གསལ་བྱེད་ཀྱི་ཡི་གེ་གཉིས་པ་ལ།དེ་ལྟར་དབྱངས་ཡིག་ཨོཾ་དང་སྦྱར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་ཡང་དག་ལྡན། །ཡི་གེ་དྲུག་པ་བརྒྱན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་ཡི་གེ་དྲུག་པ་ལས་ཨེས་བརྒྱན་པའོ། །དབྱངས་ཀྱི་བདུན་པ་ཉིད་ཀྱང་ནི། །ཡི་གེ་བཞི་ པར་ཡང་དག་སྦྱར།།ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བདུན་པ་ལ་ཨིས་བརྒྱན་པའོ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་པ་ཉིད་ནི། །མཁས་པས་ཡི་གེ་བརྒྱད་པ་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བརྒྱད་པ་ལ་ཨེས་བརྒྱན་པའོ། །དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་པར། །ཡི་གེ་དགུ་པས་བརྒྱན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་དགུ་ པ་ལ་ཨཱས་བརྒྱན་པའོ།།དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཉིས་པ་ཉིད། །ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་པ་དང་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི། བཅུ་གཉིས་པ་ལ་ཨཱས་བརྒྱན་པའོ། །ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་གཅིག་པ་གཟུང་། །མཁས་པ་ཡིས་ནི་བཅུ་བཞི་པ། །ཡི་གེ་གཉིས་པར་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་པ་ ནི་བཅུ་བཞི་པ་ལ་ཨཱས་བརྒྱན་པའོ།།ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་པ་དང་ལྡན། །དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་གསུམ་པ་ཉིད། །དེ་བཞིན་བཅོ་ལྔ་པ་དང་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་བཅོ་ལྔ་པ་ལ་ཨིས་བརྒྱན་པའོ། །དབྱངས་ཡིག་བཅོ་ལྔར་ཡང་དག་ལྡན། །ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་མཛེས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ བཅུ་དྲུག་པ་ལ་ཨཾ་གིས་བརྒྱན་པའོ།།དབྱངས་ཡིག་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ཡི་གེ་བཅུ་བདུན་པ་རུ་འདོད། །ཅེས་པ་ནི། བཅུ་བདུན་པ་ལ་ཨིས་བརྒྱན་པའོ། །དབྱངས་ཀྱི་གཉིས་པ་ཉིད་དང་ནི། །ཡི་གེ་བཅོ་བརྒྱད་པ་རུ་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་བཅོ་བརྒྱད་པ་ལ་ཨཱས་ བརྒྱན་པའོ།།དབྱངས་ཡིག་གི་ནི་གཉིས་པ་ཉིད། །ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་གཅིག་པར་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་ཉི་ཤུ་གཅིག་པ་ལ་ཨཱས་བརྒྱན་པའོ། །དབྱངས་ཡིག་གི་ནི་ལྔ་པ་ཉིད། །ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་གསུམ་པར་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་ཉི་ཤུ་གསུམ་པ་ལ་ཨུས་བརྒྱན་པའོ། །དབྱངས་ ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་ཉིད་ནི།།ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་བཞི་པར་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་ཉི་ཤུ་བཞི་པ་ལ་ཨོས་བརྒྱན་པའོ། །སྡེ་ཚན་དང་པོ་བླངས་ནས་ནི། །ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་ལྔ་པར་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་ལྔ་པའི་འོག་གི་ཆ་ལ་ཀ་བླངས་ཏེ་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དབྱངས་ཡིག་ གཉིས་པ་དང་ལྡན་པའི།།ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་དྲུག་པར་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་ཉི་ཤུ་དྲུག་པ་ལ་ཨཱས་བརྒྱན་པའོ།

"然后十三元音字，应当配于第二字"，这是指将之前所摄的根本咒语词句中的第二辅音字，如是与元音字oṃ相配的意思。
"具足十一元音字，应当庄严第六字"，这是指如是以e庄严第六字。
"第七元音字本身，应当配于第四字"，这是指以i庄严第七字。
"十一元音字本身，智者配于第八字"，这是指以e庄严第八字。
"具足第二元音字，应当庄严第九字"，这是指以ā庄严第九字。
"第二元音字本身，配于第十二字中"，这是指以ā庄严第十二字。
"应取第二十一字，智者于第十四字，具足第二元音字"，这是指以ā庄严第十四字。
"具足第二十字者，第三元音字本身，如是配第十五字"，这是指以i庄严第十五字。
"具足第十五元音，庄严第十六字者"，这是指以aṃ庄严第十六字。
"具足第三元音字，意为第十七字者"，这是指以i庄严第十七字。
"第二元音字本身，配于第十八字中"，这是指以ā庄严第十八字。
"元音字中第二者，配于第二十一字"，这是指以ā庄严第二十一字。
"元音字中第五者，配于第二十三字"，这是指以u庄严第二十三字。
"第十三元音字者，配于第二十四字"，这是指以o庄严第二十四字。
"取第一类别已，配于第二十五字"，这是指取字母第二十五字下方的ka字相配的意思。
"具足第二元音字，配于第二十六字"，这是指以ā庄严第二十六字。

 །ཉི་ཤུ་བརྒྱད་པ་ཉིད་དག་ནི། །ཡི་གེ་བཅོ་ལྔ་པར་སྦྱར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པ་ལ་ཨཾ་གིས་བརྒྱན་པའོ། །གསུམ་པའི་དང་པོར་ཡང་དག་ལྡན། །འོག་གི་ ཆ་ནི་མེ་དང་བཅས།།དེ་བཞིན་དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པར་སྦྱར། །ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་དགུར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་དགུའི་འོག་གི་ཆ་ལ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཊ་ལས་ར་སྦྱར་བ་དེ་ལ་ཨཱ་གདགས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡི་གེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་ལ། །དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པར་ཡང་ དག་སྦྱར།།ཞེས་པ་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ་ལ་ཨཱས་བརྒྱན་པའོ། །ཡི་གེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་དང་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི། སུམ་ཅུ་གཉིས་པ་ཨོས་བརྒྱན་པའོ། །ཡི་གེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ། །ཉི་མར་ཡང་དག་ལྡན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་སུམ་ཅུ་རྩ་ གསུམ་པ་ལ་རས་བརྒྱན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཕྱི་མོ་བཞི་པ་ཉིད་དང་ནི། །ཡི་གེ་སུམ་ཅུ་བཞིར་ལྡན་པ། །འདོད་པའི་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་སུམ་ཅུ་བཞི་པ་ལ་ཨཱིས་བརྒྱན་པའོ། །ཕྱི་མོ་ལྔ་པ་ཉིད་དག་ནི། །སུམ་ཅུ་བདུན་པར་ཡང་དག་ལྡན། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། ། ཞེས་པ་ནི་སུམ་ཅུ་བདུན་པ་ལ་ཨུས་བརྒྱན་པའོ། །སུམ་ཅུ་བརྒྱད་པ་ཉིད་དག་ནི། །དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་དང་སྦྱར་བ། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ནི། །འདི་ཉིད་ཡིན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་པ་ནི་སུམ་ཅུ་བརྒྱད་པ་ལ་ཨཱས་བརྒྱན་པའོ། །བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ་ཉིད་ནི། །མེ དང་འོག་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ།།ཞེས་པ་ནི་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ་ལ་འོག་གི་ཆར་གདགས་པའོ། །བཞི་བཅུ་གསུམ་པ་ཉིད་དག་ནི། །དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པ་ཉིད་དང་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་བཞི་བཅུ་གསུམ་པ་ལ་ཨུས་བརྒྱན་པའོ། །ཡི་གེ་བཞི་བཅུ་ལྔ་པ་ནི། །དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་གཉིས་པར་སྦྱར། ། ཞེས་པ་ནི་བཞི་བཅུ་ལྔ་པ་ལ་ཨཱས་བརྒྱན་པའོ། །དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པ་ཉིད་དག་ཀྱང་། །བཞི་བཅུ་དྲུག་པར་ཡང་དག་ལྡན། །དཔའ་བོ་ཐམས་ཅད་རབ་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་བཞི་བཅུ་དྲུག་པ་ལ་ཨུས་བརྒྱན་པའོ། །བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པ་ཉིད་ནི། །དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་དང སྦྱར་བ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཆོག་ཏུ་འདོད། །ཞེས་པ་ནི་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པ་ལ་ཨཱས་བརྒྱན་པའོ། །དེ་བཞིན་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་པ། །དབྱངས་ཡིག་ལྔ་པ་ཉིད་དག་གིས། །མཛེས་པ་མཆོག་ནི་ཡིན་པར་འདོད། །ཅེས་པ་ནི་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་པ་ལ་ཨུས་བརྒྱན་པའོ།

"第二十八字本身，应当配于第十五字"，这是指以aṃ庄严第二十八字。
"具足第三之首字，下方部分具火者，如是配第二元音，成为第二十九字"，这是指在第二十九字下方依次将ṭa变成ra，再加上ā的意思。
"于第三十一字上，应当配第二元音"，这是指以ā庄严第三十一字。
"第三十二字者，配第十三元音字"，这是指以o庄严第三十二字。
"第三十三字者，应当具足日字中"，这是指以ra庄严第三十三字的意思。
"后母第四本身及，具足第三十四字，能成就一切愿"，这是指以ī庄严第三十四字。
"后母第五本身者，具足第三十七字，是成就空行母"，这是指以u庄严第三十七字。
"第三十八字本身，配以第二元音，成就一切诸天，于此毫无疑虑"，这是指以ā庄严第三十八字。
"第四十二字本身，下方应当成就火"，这是指在第四十二字下方加字。
"第四十三字本身，配以第五元音字"，这是指以u庄严第四十三字。
"第四十五字者，配以第二元音字"，这是指以ā庄严第四十五字。
"第五元音字本身，具足第四十六字，是为诸勇士最胜"，这是指以u庄严第四十六字。
"第四十七字本身，配以第二元音字，是为金刚萨埵尊"，这是指以ā庄严第四十七字。
"如是第五十一字，以第五元音字者，是为最胜庄严"，这是指以u庄严第五十一字。

 །ལྔ་བཅུ་རྩ་ གཉིས་པ་ཉིད་ནི།།དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་དང་སྦྱར་བ། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །འདི་ཉིད་ཡིན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་པ་ནི་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཉིས་པ་ལ་ཨཱས་བརྒྱན་པའོ། །དེ་བཞིན་ལྔ་བཅུ་རྩ་གསུམ་པ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གསུམ་པ་དང་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་ལྔ་ བཅུ་རྩ་གསུམ་པ་ལ་ཨོས་བརྒྱན་པའོ།།ཡི་གེ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བཞི་བླང་། །ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་ཡི་གེ་ལ། །དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་དྲུག་པས་བརྒྱན། །དགྲ་རྣམས་ངེས་པར་གསོད་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བཞི་བཏུས་པ་ནི་རྒྱུད་ལ་ཟློས་པའི་སྐྱོན་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་པ་ ལ་ཨུས་བརྒྱན་པའོ།།ནྟ་སྠཱ་ཡི་བཞི་པ་དང་། །དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པར་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་པ་ལ་ཨཱས་བརྒྱན་པའོ། །དེ་བཞིན་བཅོ་ལྔ་པ་དང་སྦྱར། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། །ཡི་གེ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དགུར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི་ལྔ་བཅུ་རྩ་ དགུ་པ་ལ་ཨུས་བརྒྱན་པའོ།།ཡི་གེ་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཅིག་ནི། །དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་དག་ཀྱང་སྦྱར། །འདི་ཉིད་མཆོག་ནི་ཡིན་པར་བཤད། །ཅེས་པ་ནི། དྲུག་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ་ལ་ཨཱས་བརྒྱན་པའོ། །དེ་བཞིན་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ། །དབྱངས་ཡིག་བཞི་པར་སྦྱར་བ་ནི། །མཁའ་ འགྲོ་མ་ཡི་མཆོག་ཏུ་འདོད།།ཅེས་པ་ནི་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ་ལ་ཨཱིས་བརྒྱན་པའོ། །ཡི་གེ་དྲུག་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ། །དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཅིག་དག་དང་ལྡན། །མཛེས་པ་ཡི་གེ་ཀུན་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་དྲུག་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ་ལ་ཨེས་བརྒྱན་པའོ། །དྲུག་ ཅུ་རྩ་ལྔ་པ་ཉིད་ནི།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་ཕྱེ་བ་དག། །གྲུབ་སྦྱིན་ཐར་པ་སྦྱིན་ཆེན་པོ། །ཞེས་པ་ནི་དྲུག་ཅུ་རྩ་ལྔ་པ་ལ་རས་བརྒྱན་པའོ། །ཡི་གེ་དྲུག་ཅུ་རྩ་དྲུག་པ། །དབྱངས་ཡིག་གསུམ་པ་དང་སྦྱར་བ། །བྱ་བ་ཀུན་ལ་གྲུབ་བཞིན་པར། །དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས། ། ཞེས་པ་ནི་དྲུག་ཅུ་རྩ་དྲུག་པ་ལ་ཨཱིས་བརྒྱན་པའོ། །ཡི་གེ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བདུན་པ། །ཡི་གེ་གཉིས་པར་ཡང་དག་ལྡན། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་དགོས་པ་ཀུན། །འདི་ཉིད་བྱེད་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་པ་ནི་དྲུག་ཅུ་རྩ་བདུན་པ་ལ་ཨས་བརྒྱན་པའོ། །དྲུག་ཅུ་བརྒྱད་པ་ཉིད་དག་ལ། །འདིར ནི་ཡི་གེ་བ་སྦྱར་བ།།འོག་གི་ཆར་ནི་བརྟག་པར་བྱ། །དྲུག་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་པ་ལ་བ་སྦྱར་བའོ།

"第五十二字本身，配以第二元音字，是为成就诸天者，于此毫无疑虑"，这是指以ā庄严第五十二字。
"如是第五十三字，配以第十三元音字"，这是指以o庄严第五十三字。
"取第五十四字者，于第五十六字上，以第六元音庄严，必定能够杀诸敌"，这是指取第五十四字是为了避免经续重复之过失。第五十六字以u庄严。
"nta sthā的第四字，应当配第二元音"，这是指以ā庄严第五十六字。
"如是配第十五字，能成就一切悉地，成为第五十九字"，这是指以u庄严第五十九字。
"第六十一字者，亦配第二元音字，说此即是最殊胜"，这是指以ā庄严第六十一字。
"如是第六十二字，配以第四元音字，是为空行母中胜"，这是指以ī庄严第六十二字。
"第六十三字者，具足第十一元音，是为文字中最胜"，这是指以e庄严第六十三字。
"第六十五字本身，金刚萨埵所开显，赐成就大解脱"，这是指以ra庄严第六十五字。
"第六十六字者，配以第三元音字，于一切事皆成就，如是如来所宣说"，这是指以ī庄严第六十六字。
"第六十七字者，具足第二字母中，瑜伽母一切所需，此能成办无疑虑"，这是指以a庄严第六十七字。
"第六十八字本身，于此配以字母ba，应当观察下方分"，这是指在第六十八字上加ba。

 །ཡི་གེ་བདུན་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ། །ཡི་གེ་གཉིས་པར་ཡང་དག་སྦྱར། །ཡི་གེ་ཀུན་ལ་མཛེས་པ་ནི། །འདི་ཉིད་ཡིན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་པ་ནི་བདུན་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ་ལ་ཨཱས་བརྒྱན་ པའོ།།བདུན་ཅུ་རྩ་བཞི་པ་ཉིད་ནི། །དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པར་སྦྱར་བ་ནི། །གདོད་ནས་གྲུབ་པ་ཡིན་པར་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཞལ་ནས་གསུངས། །ཞེས་པ་ནི་བདུན་ཅུ་རྩ་བཞི་པ་ལ་ཨཱས་བརྒྱན་པའོ། །ཡི་གེ་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔ་ཉིད། །མ་མོ་དྲུག་པ་དང་ལྡན་ པ།།འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །དགོས་པ་ཀུན་ལ་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔ་པ་ལ་ཨཱུས་བརྒྱན་པའོ། །བདུན་ཅུ་རྩ་དྲུག་པ་ཉིད་ནི། །དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་དང་ལྡན་ཞིང་། །འོག་ཏུ་མེ་དང་ལྡན་པ་ལས། །དེ་ལ་ཡི་གེ་བ་སྦྱར་བ། །གཞན་དག་ མཛེས་པ་ཡོད་མ་ཡིན།།ཞེས་པ་ནི་བདུན་ཅུ་རྩ་དྲུག་པ་ལ་ཨཱ་དང་ར་དང་བས་བརྒྱན་པའོ། །ཡི་གེ་བདུན་ཅུ་རྩ་བདུན་པ། །དེ་བཞིན་དྷ་དང་སྦྱར་བར་བྱ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་མཛེས་པར་འདོད། །ཅེས་པ་ནི། །བདུན་ཅུ་རྩ་བདུན་པ་ལ་དྷ་སྦྱར་བའོ། །བདུན་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་པ་ཉིད་ ནི།།དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པ་དག་དང་སྦྱར། །རྒྱུ་ཡི་མཆོག་ནི་ཡིན་པར་འདོད། །ཅེས་པ་ནི་བདུན་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་པ་ལ་ཨཱས་བརྒྱན་པའོ། །ཡི་གེ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ། །བཞི་པའི་མཐའ་ཡིས་རྣམ་པར་དབྱེ། །གདོད་ནས་གྲུབ་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་ལ་འཇུག་བྱེད་པའོ། ། ཞེས་པ་ནི། བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ་ལ་ཨུས་བརྒྱན་པའོ། །ཡི་གེ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ། །དེ་བཞིན་དབྱངས་ཡིག་གཉིས་པར་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ་ལ་ཨཱ་སྦྱར་བའོ། །འདི་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། །རྩ་བ་ནི་གཙོ་བོ་སྟེ་སྦས་པའི སྔགས་སོ།།ཁྱད་པར་དུ་རྩ་བའི་སྔགས་ལ་གནས་པས། །བི་དུ་སྐད་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་དོན་མང་བའི་ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་བྱེད་པས་ན་གཙོ་བོ་སྟེ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་དཔའ་བོ་རྣམས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཁྱད་པར་ཅི་ལྟ་བུ་ཞེས་པ་ལ། །གནས་པ་ཡིན་ཞིང་དངོས་གྲུབ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞི་སྟེ་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་ལ་སོགས་དཔའ་བོ་ཞེས་བྱའོ།།ཡང་ཇི་ལྟ་བུའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཁྱད་དུ་གྱུར་པ་ཞེས་པ་ལ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་སྙིང་འཇོམས་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། འདི་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་འཇིགས་པར་བྱེད་ཅིང་དེ་དང་སྙོམས་ པར་འཇུག་པའོ།

"第七十一字者，正配第二字母，于一切字最庄严，此即是也无疑虑"，这是指以ā庄严第七十一字。
"第七十四字本身，配以第二元音字，本来成就即是此，如来亲口所宣说"，这是指以ā庄严第七十四字。
"第七十五字本身，具足第六母音者，此乃瑜伽最胜法，于诸所需皆殊胜"，这是指以ū庄严第七十五字。
"第七十六字本身，具足第二元音字，下方具火相之上，于彼配以字母ba，更无他法堪庄严"，这是指以ā、ra和ba庄严第七十六字。
"第七十七字者，如是应当配以dha，此为空行母庄严"，这是指在第七十七字上加dha。
"第七十八字本身，配以第二元音字，是为因中最胜者"，这是指以ā庄严第七十八字。
"第八十一字者，以第四末尾分别，此乃本来成就者，能入一切悉地中"，这是指以u庄严第八十一字。
"第八十二字者，如是配第二元音"，这是指在第八十二字上加ā。
关于"此为根本咒"等，根本即为主要，是秘密咒。特别安住于根本咒中，因从vidyā语域中义理广大，故为最胜，即是指吉祥黑鲁嘎等勇士们之义。
对于"有何特殊"之问，即是安住并为一切悉地之基础，称为吉祥饮血尊等勇士。
又对于"何种悉地之特殊"之问，经说："能摧空行母心要"，意即仅仅诵此便能令诸空行母惊惧并与之交合。

།གང་གི་ཕྱིར་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྙིང་འཇོམས་པས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལྷ་ཉིད་བརྗོད་པས་གྲུབ་པ་སྟེ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་རོལ་པ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོའི་སྔགས་བརྗོད་པས་གྲུབ་པ་དོན་ཡོད་པ་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ོཾ་ ནི་དང་པོར་སྦྱར་བར་བྱ།།ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ནི་མཐར་སྦྱར་བ། །ཞེས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྫོགས་པའི་འབྲས་བུ་སྟེ། ཨོཾ་དང་པོ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་མཐར་སྦྱར་བ་ནི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་སྔགས་བཏུ་བའི་ལེའུ་བདུན་པའི་འགྲེལ་ པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །རང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི། དཔའ་བོ་ཐམས་ཅད་མཉམ་སྦྱོར་བ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དྲ་བའི་སྡོམ། །ཞེས་པ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྣམ་པར གནས་པའི་མཁའ་འགྲོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།སྭཱ་ཧཱ་ལ་སོགས་པས་གོ་རིམས་བཟློག་ནས་བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་སྔགས་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པ་འདི་དང་། གོ་རིམས་ནི་ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ་ ཞེས་བྱའོ།།རིག་པའི་རྒྱལ་པོའི་སྙིང་པོ་ནི། །མ་བྱུང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་སྔགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཆེ་བར་བསྟན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཕཊ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་གོ་རིམས་བཟློག་པ་ནི། ཨོཾ་ཧྲཱཾ་ཧྲཱཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱའོ། །ཡི་གེ་པཾ་དང་ཡོཾ་དང་ནི། །ཡི་གེ་ མོཾ་དང་ཧྲེཾ་ཉིད་དང་།།ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ཅེས་བཤད་པ་ནི། །རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་དྲུག་ཏུ་གྲགས། །ཞེས་པ་ནི། རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དམ་དོན་དམ་པར་རོ། །བོཾ་དང་ཡོཾ་དང་མོཾ་དང་ཧྲེཾ་དང་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་མཐའ་སྟེ་མཐའ་ཉིད་དུ་མཉམ་པར་བརྗོད་པ་གང་ཡིན་པ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་ཡི་གེ་དྲུག་པ་སྟེ། སྙིང་ པོའི་སྔགས་དང་ལྷ་དག་དབྱེར་མེད་པ་ལ་ཉེ་བར་བཏགས་ཏེ།རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་དྲུག་ཏུ་བསྟན། །ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནཱི་ཡེ་ཧུ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིར་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་གང་ཡིན་པ་དངོས་སུ་བསྟན་པའོ། །ཡང་ན་སྔོན་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བས་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་ གི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་གཟུང་བའོ།།ཡང་གཟུགས་དགོད་པ་ནི་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་གསུངས་པའི་རིམ་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་རིག་པ་ཆེ། །མ་བྱུང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ།

因为能摧空行母心要，故诵吉祥黑鲁嘎天尊即可成就，即诵吉祥黑鲁嘎游舞等形相明王咒语而成就，仅诵即能赐予悉地，此为其义。
"oṃ应置于首，hūṃ hūṃ phaṭ置于末"，这是极圆满果，即以oṃ为首，hūṃ hūṃ phaṭ为末，此为念珠咒之义。其余易解。
这是《吉祥黑鲁嘎现说》取咒第七章之释。
"其后"等易解。
"自性一切勇士等，空行母网之誓句"，此即是指吉祥黑鲁嘎自性之心咒、近心咒等咒轮，安住于三轮等中的一切空行与空行母之自性。
以svāhā等逆序所示之心咒二十二字，其顺序为：oṃ śrī vajra he he ru ru kaṃ hūṃ hūṃ phaṭ ḍākinī jāla saṃvaraṃ svāhā。
"明王心咒者，未生将不生"，此说明咒语之殊胜性质。
phaṭ等同样逆序为：oṃ hrāṃ hrāṃ phaṭ。
"字母paṃ及yoṃ，字母moṃ与hreṃ，hūṃ与phaṭ所说，即为六瑜伽母"，此为能依所依之本质，或说胜义。
boṃ、yoṃ、moṃ、hreṃ、hūṃ及末尾phaṭ，即平等宣说之末尾，即是oṃ等六字，心咒与本尊无二无别而假立，故说为六瑜伽母。
oṃ vajra vairocanīye hu hūṃ phaṭ svāhā，此即直接显示此处之近心咒。
或者，依循前例，应当执持为六瑜伽母之心咒与近心咒之语句。
又安立形相即是依修法所说之次第之义。
"空行母大明，未生将不生"。

 །ཞེས་པ་འདིས་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་ བསྟན་པའོ།།ས་སྟེང་ན་ནི་རིན་ཆེན་བཞི། །ཕྲེང་བའི་སྔགས་ནི་དམ་པ་ཡིན། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་རིག་པ་ཆེ། །རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཧེ་རུ་ཀ་།ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་ཏུ་བརྗོད། །ཅེས་པ་ནི་སྔགས་རྒྱུད་རྣམས་ནས་རིན་པོ་ཆེ་བཞི་སྟེ། སྔགས་བཞི་ལ་རིན་པོ་ཆེ་བཞི་ ཞེས་བྱའོ།།སོགས་པས་ནི་ཅི་ལྟ་བ་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུ་གཟུང་ངོ་། །དེ་ནས་འདིའི་དོན་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ཉིད་དང་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་རྣམས་སམ། དཔའ་བོ་དྲུག་དང་དཔའ་མོ་དྲུག་གི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ སྔགས་སོ།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་ཡིན་པའམ། ཕྱོགས་བཅིང་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་བཞི་ཡིན་པར་བསྟན་པའོ། །སྔགས་ནི་ཚིག་རྐང་བཞི་འབྱོར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཧ་ལྔ་ཡང་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྙིང་པོ་དང་འདྲ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ ཅི་ལྟ་བའི་སྒྲའི་རྐྱེན་བསྟན་པ་ལས་དོན་དམ་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་དཔགས་ལ་གོ་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཁྱད་པར་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་དང་རྩ་བའི་སྔགས་ནི་བཞི་བཞིའི་ཚིག་ནི་རིན་པོ་ཆེར་གྱུར་བ་གང་ཡིན་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པའི་གང་འདོད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་བྱེད་དོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་ ཕྱིར་དགའ་བ་སྐྱེད་པས་རིན་པོ་ཆེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྔགས་ཏེ།ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུ་འདིས་འདོད་པའི་དོན་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། རིག་པའི་རྒྱལ་པོའི་ལས་ཀྱི་མཆོག། །ཅེས་བྱ་སྟེ། དེའི་སྟོབས་ཀྱིས་རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་ བརྗོད་དོ།།ཕྲེང་བའི་སྔགས་སུ་མངོན་པར་བརྗོད་པ་ལ་རྩ་བའི་སྔགས་སོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པ་ལས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གིས་བསྡུ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བརྒྱད་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ དེ་ནས་ནི་གོ་སླའོ།།བཤད་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །དེ་ཅི་ཞེས་པ་ལ་ལས་ཀྱི་ཚོགས་སྣ་ཚོགས་པའི་མཐུ་ལ་སོགས་པ་དང་། མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་གཙོ་བོའི་རྩ་བའི་སྔགས་དང་། རིག་པའི་རྒྱལ་པོའི་སྔགས་ཅི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཅི་ལྟ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སྐྱེ་གནས་ཐམས་ཅད་ཅེས་པ་ནི། ཡང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཚིག་ནི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་དུ་ཟློས་པའི་སྐྱོན་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།

这表明了咒语的殊胜本质。"地上有四宝，念珠咒最胜，空行母大明，明王黑鲁嘎，地轮最胜说"，此说密续中所说的四宝，即四咒称为四宝。"等"字表示如实义理。
此处含义是指世尊与佛母的念珠咒、心咒和近心咒等，或六勇士与六勇母的心咒与近心咒。
这是说明一切佛之空行母咒语为四句，或说明方位束缚咒为四句。因为咒语具有四句，五个"ha"也与吉祥黑鲁嘎心咒相似，应当依如实语言缘起之教示，以胜义力而推知。
特别是明王与根本咒四四句成为宝，能成办瑜伽士一切所欲。正因如此，能生喜故为宝性咒语，如如意宝珠般能赐予所欲，故称"明王最胜业"。以其力故称为明王。
在念珠咒现说中即是根本咒，此为其义。
这是《吉祥黑鲁嘎现说》中倒转六瑜伽母摄集仪轨第八章之释。
"其后"等中，"其后"易解。应加"所说"。"其何"即各种事业力等，以及最胜主尊根本咒与明王咒如实本性为前导，依次第之义。
"三界"易解。"一切生处"，即成就语在一切续部中重复亦无过失。

 །སྤྲིན་རྣམས་འཐོར་བར་བྱེད་ཅེས་པ་ནི་དང་པོ་ནི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་ཉིད་དུ་ གཟུང་ངོ་།།དེའི་རྗེས་སུ་འདིའི་དོན་ནི་རྡོ་རྗེ་པདྨ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་གནས་སྐབས་སུ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་དབང་དུ་བྱེད་པའོ། །ཆར་འབེབས་པར་བྱེད་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ཆུའི་རྒྱུན་འབེབས་པར་བྱེད་པའོ། །ཟློག་པར་བྱེད་པ་ནི་གནས་པར་བྱེད་པའོ། །རྒྱ་ མཚོ་སྐེམས་པར་བྱེད་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཡན་ལག་གིས་གནས་པ་ནི་དེ་སྐེམས་པ་སྟེ་ཞི་བའི་གནས་སྐབས་སུ་བྱེད་པའོ།།ཆུ་བོ་རྒྱུན་ཕྱོགས་ལས་བཟློག་ནས་འབབ་པར་སྟོན་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འགོག་པའོ། །དབང་པོ་ཟློག་པར་བྱེད་པ་ནི་ཁྲོས་པ་ བརྒྱུད་པའི་དབང་པོ་འཆིང་བར་བྱེད་པའོ།།ས་གཡོ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི། སེམས་ཅན་ཆེ་བ་ལས་ཀྱང་ཆེ་བར་གྱུར་པ་སྐྱོད་པར་བྱེད་པའོ། །ཤིང་ལས་འཛེགས་ཏེ་གང་འདོད་པ་དེར་འགྲོ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་པ་ནི་རིག་པ་ནི་སྡོང་པོ་སྟེ་དེ་ཡོད་པས་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། ། སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནུས་པ་འཕྲོག་པར་བྱེད་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་གང་ཅུང་ཟད་གནས་པའི་གསང་བར་བརྗོད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་ཞོན་ནས་དེ་ལྟར་བརྗོད་པའོ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་པ་ནི་རིག་པ་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད དང་འབྲེལ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པ་སྟེ་ལེན་པའོ།།ཁྲག་འདྲེན་པར་བྱེད་པ་ཞེས་པ་ནི་བསྲུང་བ་མང་པོ་དང་ལྡན་པའི་རྒྱལ་པོ་དང་འབྲེལ་བ་ཡིན་ཡང་འགུགས་པའོ། །སླར་གཏོང་བར་བྱེད་པ་ནི་རང་གནས་སུ་འཇོག་པའོ། །གཟུགས་བརྒྱ་སྟོང་དུ་མར་བྱེད་དོ་ཞེས་པ་ནི་ མ་ལུས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་བའི་ཕྱིར་རང་གི་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པ་ལས་དེའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱིས་མ་ལུས་པའི་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་སྔགས་དང་ལྷ་སྤྲོ་བའོ།།འདོད་ན་སྣང་བར་བྱེད་ཅིང་འདོད་ན་མི་སྣང་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་པ་ནི། ལྷ་མོ་རྣམས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ཞེས་པའི་ དོན་ཏོ།།ཁང་བཟངས་དང་ཤིང་གི་རྩེ་མོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱེ་མར་བྱེད་དོ་ཞེས་པ་ནི། ཁང་བཟངས་ནི་པདྨ་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྡོང་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ནི་སྐྱེས་བུ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །རྩེ་མོ་ནི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་པདྨའི་ཟེ་འབྲུ་སྟེ། ཐ་མ་དང་ འབྲིང་དང་རབ་རྣམས་ལ་འདོད་པས་རྡོ་རྗེ་པདྨ་གཉིས་བསྐྱོད་པས་ལྟོས་པ་མེད་པས་བརྡུང་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།

"驱散云"首先应如实理解。其后此义为金刚莲花等持时能降伏空行母众。
"降雨"是指降下菩提心水流。"遮止"是指令其停住。"令海干涸"是指与手印一起住于支分时令其干涸，即令其处于寂止状态。
"令河水逆流而上"表示阻止菩提心。"遮止帝释"是指束缚愤怒相续的帝释。
"令地震动"是指能震动比大有情更大者。"攀树随意而行"是指明为树干，由此能于虚空中行走。
"夺取一切咒力"是指三界中任何微小存在的密语，皆乘于机轮而如是宣说。"夺取一切成就"是指夺取、获得一切持明等相关者。
"引血"是指即便与具多守护的国王相关也能召请。"复遣"是指安置于本处。
"化现百千多种形相"是指为利益一切有情，从自身方便智慧中放射遍满虚空的咒语与本尊影像。
"欲显则显，欲隐则隐"是指随诸天女所欲之义。
"令宫殿与树顶等成粉末"中，宫殿指莲花，为显示一切佛平等故。树干指金刚，因金刚即是士夫故。顶端指天女们莲花蕊珠，对下中上者以欲望震动金刚莲花二者，无所顾忌而击打之义。

།དུག་བདུད་རྩིར་བྱེད་དོ་ཞེས་པ་ནི་དུག་བདུད་རྩི་དང་འདྲ་བར་བསྟན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །བདུད་རྩི་ཡང་དུག་ཏུ་བྱེད་དོ་ཞེས་པ་ནི་བདུད་རྩི་དང་འདྲ་བའི་ཡུལ་ ཡང་དུག་བཞིན་དུ་སྤྱོད་པའོ།།ཤིན་ཏུ་ཆགས་པར་མི་བྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཟླ་བ་ཆུར་བྱེད་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འོ་མ་བཞིན་དུ་འཐུང་བར་བྱེད་དོ། །ཆུ་ཟླ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་པ་ནི་ཆུ་ཟླ་བ་དང་འདྲ་བར་སློང་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཟླ་བའི་བཏུང་བ་བཞིན་དུ་མྱོང་བར་བྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། ། དྲི་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་པ་ནི། །བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔའི་དྲི་འཕྲོག་པའོ། །གང་དུ་འདོད་པ་དེར་འཕོ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་པ་ནི་དེའི་དྲི་གཞན་བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པའི་ཟས་ལ་འཕོ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ལེགས་པར་བསྟན་པའི་དོན་གསལ་བར བྱེད་པ་ནི་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་གདོང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ།ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོའི་གདོང་བཞིན་དུ་འགྲོ་བ་འབྱིན་པར་བྱེད་ཅེས་པ་ནི། ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་འདོད་པའི་བྱ་ཁྱུང་ནི་གཤོག་པ་གཉིས་སྐྱོད་པར་བྱེད་དོ། །གང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞི་བའི་འདུས་པ་ལ་བུད་ མེད་རྣམས་དང་གང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ནི་ཁམས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བླངས་ཏེ་ལྷ་མོའི་ཞལ་དུ་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཡང་ན་གཞུང་གཞན་ཏེ་གདོང་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ནི་བྱ་ཁྱུང་གི་གདོང་སྟེ་བྱ་རྣམས་ལས་བྱ་ཁྱུང་གི་གདོང་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ཁྱད་པར་ ཅན་གྱི་ཆོ་གས་འགྲོ་བ་རྟོགས་པར་གནས་པར་བྱེད་པ་ནི་གནས་པ་སྟེ།ཇི་ལྟར་འགྲོ་འདོད་པའི་བྱ་ཁྱུང་གཤོག་པ་གཉིས་སྐྱོད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟ་བུར་ཞི་བའི་འདུས་པ་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་གང་མཉམ་པར་སྤྱོད་ཅིང་གདོང་གིས་སྦྲང་རྩི་བླངས་ནས་ལྷ་མོའི་ཁ་རུ་སྟེར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། ། མིའི་མཆོག་ཅེས་པ་ནི་མི་གང་དེ་ལྟར་སྤྱོད་པ་ནི་དེ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་གཙོ་བོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི་བྱ་ཁྱུང་གི་གདོང་དང་འགྲོ་བ་འབྱིན་པས་ཞེས་པའི་གཞུང་གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །དེའི་ལག་པའི་མཐིལ་ན་ཡོད་པའི་དཔལ་གང་གིས་ཀྱང་འཕྲོག་པར་མི་ནུས་ཞེས པ་ནི།དེ་ལྟར་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་འདོད་ཅིང་སྤྲུལ་པ་ལ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་དགག་པར་མི་ནུས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བཟུང་སྟེ་དོན་ཇི་ལྟ་བ་དེ་ལྟར་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཉིད་དུ་ཉེ་བར་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ།

"将毒变为甘露"是指将毒显示如同甘露之义。"将甘露变为毒"是指将如甘露般的境界如毒一般受用，意为不生极度贪著。
"将月亮变为水"是指如饮牛奶般饮用菩提心。"将水变为月亮"是指将水如月般举起，意即如饮用月亮般体验。
"夺取一切香"是指夺取五种甘露之香。"随意转移"是指将其香转移至婆罗门等人的食物中之义。
为此，为明显显示善说之义，说"金翅鸟面"等。"如金翅鸟王之面般出生"是指欲行空中的金翅鸟震动两翼。于寂静集会中与诸女人等持时，取出界菩提心施于天女口中之义。
或者另一解释：面为主要者即金翅鸟面，因为在诸鸟中金翅鸟面最为殊胜。以其特殊仪轨令众生了知而安住，即如欲行的金翅鸟震动两翼。如是于寂静集会中与诸天女等持，以面取蜜施于天女口中之义。
"人中最胜"是指如是行持者即为三界主尊之义。由此，另一解释"以金翅鸟面出生"的文句易于理解。
"其掌中吉祥任谁亦不能夺"是指如是成就的瑜伽士所欲及变化，即便一切佛陀亦不能阻止之义。从"如是"开始，即如实安住于殊胜之故。

 །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བ་ཞེས་པའི་དོན་ གྱི་གདམས་ངག་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།བ་རུ་རའི་སྡོང་པོའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཡལ་ག་གཏུམ་མོའི་སྟ་རེ་ལ་སོགས་པས་བཅད་ནས་ནག་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚེས་བཅུ་བཞིའི་ནུབ་མོ་དུར་ཁྲོད་དུ་བསྲེགས་ལ་བོང་བུའི་ཆུས་མེ་བསད་ལ། །དེའི་སོལ་བ་དང་ཐལ་བར་བྱས་ལ། གང་དེ་ལྟར་མཆོག་ཏུ་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་སོལ་བས་ཕྱིས་ཀྱི་དུས་སུ་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ན་དེའི་འབྲས་བུ་བཟློག་པར་མི་ནུས་སོ། ། ཏི་མུག་ཏའི་ལྕུག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དེ་ལ་འདིའི་མན་ངག་གི་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་པའི་སྔགས་པས་ཟླ བ་གཟས་གཟུང་བའི་དུས་སུ་ཨ་ཏི་མུག་ཏའི་རྩ་བར་ཁྲི་བཅས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་བསྡད་ལ་བསྲུང་པ་ལ་སོགས་པ་དམིགས་ལ་གཞོན་ནུ་མས་བཀལ་བའི་སྐུད་པ་དམར་པོ་བྱས་ལ།ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆར་སོན་པའི་ཡལ་ག་དེ་ལ་སྐུད་པས་དཀྲིས་ཏེ། ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་སྐྲ་གྲོལ་ བའི་སྔགས་པས་གཟས་བཟུང་བ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བཏང་གི་བར་དུ་དེའི་ཡལ་ག་ལག་པ་གཡོན་པས་བཟུང་ལ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བཟླས་པར་བྱའོ།།ཕྱིས་ཀྱི་དུས་སུ་མཚོན་ཆས་བཅད་ལ་ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་བྱ་སྟེ། རྩེ་མོ་དང་རྩ་བས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། རྩེ་ མོས་ནི་འོང་བའོ།།རྩ་བས་ནི་ཕྱིར་འགྲོ་བའོ། །ལྷག་མས་ནི་སོང་བའི་དོན་ཉིད་དོ། །ཟས་སྐོམ་ལ་སོགས་རོ་ཡིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་རྙེད་པར་སླ་བ་ཐམས་ཅད་བརྗོད་པའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ལས་ཚོགས་ཀྱི་ ཆོ་གའི་ལེའུ་དགུ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཆོས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་སྐུ་གསུམ་གྱི་རྣམ་གཞག་སྟོན་ཏེ། དེ་ལ་འདིའི་མན་ངག་ནི་ཧཱུཾ་གཅིག་ལས་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་སོགས་པར་གནས་པའི གནས་སྐབས་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའོ།།མང་པོ་ཀུན་ལུས་ལ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་གོ་ཆ་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པས་གོ་བགོས་ནས་བཟླས་པའི་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་ནི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་སྙིང་གར་པདྨ་དང་ཟླ་བ་ལ་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་ ལ་སོགས་པའི་གནས་སྐབས་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་བྱའོ།།རིམ་དང་རིམ་མིན་མ་ཡིན་པས། །ཡེ་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་དང་། །སྤྲུལ་པ་ཐོབ་པར་གདོན་མི་ཟ། །ཞེས་བྱ་བ་འདིས་ནི་ལྷག་མ་རྣམས་གོ་སླའོ། །གསང་སྔགས་འདིའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གསང་ སྔགས་འདི་ནི་རྩ་བའི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་སོ།

现在解说"火葬场炭灰"的要义教授：将婆楼罗树南面的枝条用嬉怒母之斧等砍下，在黑分第十四日夜晚于火葬场焚烧，用驴尿灭火。将其制成炭灰和灰烬。若以如是殊胜特别的炭灰，在之后依据密续所说仪轨修持，其果不可阻止。
关于"阿提目克塔藤"等，其口诀是：咒师先诵十万遍咒语，在月蚀时于阿提目克塔根部设座而坐，观想护法等，用少女纺织的红线，缠绕其西方伸展的枝条。咒师散发朝向一方，从月蚀开始直到结束，左手持其枝条不间断诵咒。
之后用武器砍断，依所说仪轨而行。以梢端和根部为表征：梢端表示来，根部表示去，其余表示已去之义。"以饮食等味"等文句说明修行者易得一切。
这是吉祥黑鲁嘎现说根本咒事业仪轨品第九之释。
"其后"等文句易于理解。"法"等文句显示修行者三身的建立：其口诀是从一个吽字圆满三轮等安住的阶段是化身。将众多集于身成一并以一切铠甲等披挂而诵咒的一切阶段是报身。其后于心间莲月上阿字行列和咔字行列放射收摄等阶段称为法身。
"非由次第非无次第，必定获得智慧报身及化身"此句使其余易于理解。关于"此密咒"等，此密咒是根本近心咒。

།སྙིང་པོ་ནི་སྙིང་པོའི་གསང་སྔགས་ཏེ། དེ་ཡང་སྙིང་པོ་ལས་ཀྱང་སྙིང་པོའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྙིང་པོ་གསང་བའི་སྔགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཉིད་སྒྲུབ་པ་པོ་ཉོན་ཅིག་བཤད་པར་བྱ་བ་སྟེ། ང་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོས་སམ། གསང་བའི་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡང་ང་ཉིད་ཡིན་གྱི་ཞེས་སྦྱར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་ཅི་ལྟ་བའི་དོན་ཉིད་དོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་སྐུ་གསུམ་དང་གྲུབ་པའི་སྙིང་པོའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཅུ་པའི་འགྲེལ་བའོ།། །།དེ་ནས་གཞན་ཡང རབ་བཤད་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །བདེན་པར་སྨྲ་བ་དང་ཡུན་རིང་པོར་མིག་མི་འཛུམས་པ་ཞེས་པ་ནི། ཁ་ཅིག་མིག་ཡུན་རིང་པོར་གདངས་པ་ལ་ཟེར་ཏེ། གཞན་ནི་མྱུར་དུ་འཛུམས་པ་ལ་འདོད་དོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་ བརྗོད་པའི་སྐྱེ་བ་བདུན་པའི་མཚན་ཉིད་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ལྕགས་གསུམ་ཞེས་པ་ནི་གསེར་དང་དངུལ་དང་ཟངས་མའོ། །མིའི་ཐོད་པ་ཤ་མེད་པར་བྱས་ལ་ཞེས་པ་ནི་མིའི་ཐོད་པ་ལ སོགས་པ་དྲི་མ་མེད་པ་བླངས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལྟར་བྱས་ལ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ལ་སྔགས་པས་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ཧཱུཾ་བརྗོད་པ་གཉིས་ཀྱིས་རང་སྣ་བུག་གཡས་པའི་ནང་ནས་དུམ་སྐྱེས་མཚོན་ཆ་ཐོགས་པ་ཕྱུང་ལ་གང་གི་མིང་བྱས པའི་གནས་ལྔ་སྟེ།བཤང་ལམ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་སྙིང་ག་དང་མགྲིན་པ་དང་དཔྲལ་བ་དང་མགོ་བོར་ཕུག་ནས་ཁྲག་གི་རྒྱུན་གྱིས་ཐོད་པ་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསྒོམ་ཞིང་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱི་རྩེ་མོས་མཉེས་ན་ཁྲག་འགུགས་པའོ། །ཡང་དགོངས་པའི་དོན་དུ་སྐྱེ་བོ་ལ་གཡོན་པས་ དལ་བུས་ཞི་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མཉེས་ཤིང་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ཉིད་མཉེས་ཤིང་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ཡོངས་སུ་གང་བར་བསྒོམས་ན་སོས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ནི་གདམས་ངག་གོ།།མངོན་པར་བསྔགས་ལ་ཞེས་པ་ནི་གསལ་ལོ། །འོ་མའམ་ཆང་གིས་ ཐོད་པ་བཀང་བས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།།གི་ཝང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་དོན་ཅི་ལྟ་བ་ཉིད་དེ། རྣལ་འབྱོར་པ་སྐྱེས་པས་སོ། །གལ་ཏེ་ནུས་པ་སྐྱེས་པ་མ་ཡིན་ན་དེའི་ཚེ་ཡི་གེའི་གྲངས་ཀྱི་འབུམ་བཟླས་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་ག་ བྱའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པའི་འགྲེལ་པའོ།

心咒即心密咒，其义为从心咒中所说的心咒事业仪轨。心密咒的修行者即是吉祥黑鲁嘎，修行者请听我说，我是金刚亥母，或说我即是密咒修行者。其余如实而知。这是吉祥黑鲁嘎现说三身及成就心要事业仪轨品第十之释。
"其后复当善说"等文句易于理解。关于"说真实语及长时不眨眼"，有人说是长时睁眼，其他人认为是迅速眨眼。其余易于理解。这是吉祥黑鲁嘎现说七生相状仪轨品第十一之释。
"其后近心咒"等文句易于理解。"三金属"指金、银、铜。"取无肉人头骨"是指取无垢人头骨等，先作前行，咒师刹那入金刚忿怒瑜伽，以两次诵吽字从右鼻孔中放出持武器的杜姆生，于所称名者的五处即大便道、金刚、心间、喉间、额头和头顶穿透，观想血流充满头骨，以威猛指尖按摩则能摄血。
又依密意，对众生以左手缓慢以寂静本性按摩，观想所修对象身体充满，则能痊愈，此为教授。"赞叹"等文句明显。以牛奶或酒充满头骨则得寂静。
"麝香"等所说一切事业差别，皆如实义，是瑜伽士生起力量。若未生起力量，则应诵十万遍字数后行一切仪轨。这是吉祥黑鲁嘎现说近心咒事业仪轨品第十二之释。

། །།དེ་ནས་གོ་ཆའི་ལས་རྣམས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གོ་ཆ་རིགས་གཅིག་ཏུ་བསྟན་པས་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་ཟིན་ཡང་མདོར་བསྡུས་ནས་ འདི་རུ་དེ་གོ་ཆའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་གི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་ཡིན་པ་ནི་འདིར་རིགས་པའོ།།རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་ལས་ནི་ཚིག་སྒྲུབ་པ་དང་དགུག་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུར་རྣལ་འབྱོར་དྲུག་གི་གོ་ཆའི་ཚིག་གི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་འོག་ནས་སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་དཔའ་བོ་དྲུག་གི་གོ་ཆའི་ སྙིང་པོའི་ཚིག་གི་ལས་ཚོགས་ནི་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ལྷག་མ་ནི་གསལ་བ་ཉིད་དོ། །སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་སྦྱོར་བ་ཞེས་པ་ནི། །རྒྱལ་གསུམ་གཟུང་ངོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་གོ་ཆའི་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་ཆོ་ག་ལེའུ་ བཅུ་གསུམ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།སྒྲུབ་པ་དེ་ནི་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །རང་གི་ཁྲག་ལ་ལན་གསུམ་བཟླས། །དེ་འདིར་ཡང་ནི་ཁ་རུ་གཞུག་།ཅེས་བྱའོ། །ཕྱི་རོལ་མ་ལུས་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་སོགས་པ་མངོན་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར དམིགས་ནས་ཕྱུགས་ལ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟར་ཡང་བོང་བུའི་རྣལ་འབྱོར་ལྷག་པར་དབང་བར་བསྟན་ཏེ། དེ་ལ་འདིའི་གདམས་ངག་གི་རིམ་པ་ནི་ཇི་ལྟར་དབང་གི་དོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིན་དུ་ཕྱི་རོལ་ཁོར་ཡུག་ཆེན་པོའི་བར་བྲིའོ། །དེ་ལ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་གེ་སར་གྱི་ དབུས་སུ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིས་བསྐོར་བའི་ཧཱུཾ་ངོ་།།ཕྱོགས་བཞིའི་འདབ་མ་ལ་གཉིས་ཀའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའོ། །མཚམས་བཞིའི་འདབ་མ་ལ་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་གང་བ་བཞིའོ། །རྩིབས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་རྣམས་སུ་ཐོད་པའི་དུམ་བུ་ལ་སོགས་པའི་དཔའ་བོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་སྔགས་ སོ།།རྩ་བའི་ཐིག་ནང་དུ་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་སོ། །རྩ་བའི་ཐིག་གི་སྟེང་གི་སྒོ་བཞིའི་ནང་དུ་གནོད་མཛེས་ཀྱི་སྔགས་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཚིག་བཞིའོ། །ར་བ་གཉིས་ལ་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་སོ། །ར་བའི་ཕྱི་རོལ་དང་སྒོའི་སྟེང་དང་སྒོ་ཁྱུང་བརྒྱད་དང་ མཚམས་རྣམས་སུ་གཉིས་ཀའི་གོ་ཆའི་སྔགས་སོ།།ཁོར་ཡུག་ལ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་རྩ་བའི་སྔགས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་དཔའ་བོ་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པས་པུལླཱི་ར་མ་ལ་ཡ་ལ་སོགས་པའི་གོ་ཆ་ཆེན་པོའི་ས་བོན་གྱིས་བསྐོར་བའོ།

"其后诸甲胄事业"等文句中，甲胄以一类显示，虽已包含一切勇士与瑜伽母，但此处简略说明，这是甲胄咒语文句的事业集，此处应当如是。六瑜伽母的事业在"语成就及召请仪轨品"中将显示六瑜伽的甲胄文句事业集，因此此处是六勇士的甲胄心咒文句事业集的意思。其余明显可知。"胜宿结合"是指取三胜的意思。其他易于理解。这是吉祥黑鲁嘎现说甲胄咒语结合仪轨品第十三之释。
"今当说彼成就"等文句易于理解。"于己血诵三遍，复当置于口中"。观想一切外在瑜伽母等所欲成就的瑜伽，应观察牲畜，如是尤其显示驴之瑜伽得胜，其教授次第如灌顶义坛城般画至外围大轮。
其中八瓣莲花须中央以阿里嘎里围绕吽字。四方花瓣上为二种心咒和近心咒。四隅花瓣上为四个盛满血的头骨。二十四辐处为头骨碎片等二十四勇士咒。根本线内为鸦面母等八尊咒。根本线上四门内为如次第四句妙臂咒。两围墙上为根本咒。围墙外及门顶、门柱八处和诸隅处为二种甲胄咒。轮围上为世尊母根本咒。如是以勇士光明相由布拉马拉雅等大甲胄种子围绕。

 །འཁོར་ལོ་དེའི་དབུས་སུ་སཱ་ ལུ་ཁུར་བའི་རང་བཞིན་གྱི་བོང་བུའི་གཟུགས་བྱས་ལ་བཞག་སྟེ།དེ་ཡང་རྒྱ་སྐྱེགས་དང་མར་ནག་གིས་བྱུགས་ལ་ཁ་ནས་ཁྲག་འཛག་པའི་བོང་བུའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་དམིགས་ལ་གྲཝ་བཞིར་མར་མེ་སྦར་ཏེ་མངོན་པར་འདོད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་འདིས་སྔོན་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་ཡི་དམ་ ལ་དགའ་བས་སྔགས་བཟླས་ན་གང་དང་གང་དུ་ཡང་གྱུར་པའི་རང་བཞིན་དེ་དང་དེ་མཐོང་བ་ནི་གདམས་ངག་གོ།།དེའི་གཏོར་མ་ཞེས་པ་ནི་བཟའ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་བོང་བུའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་བྱེད་པའི་ཆོ་ གའི་ལེའུ་བཅུ་བཞི་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདིས་ནི་ཡི་གེའི་བརྡ་སྟོན་ཏེ། དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བ་ཉིད་དེ་འོན་ཀྱང་ཌི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་མངོན་པར་བརྗོད་པ་ནི་གནས་སྐབས་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ། ། ལཱ་མ་ཡང་དེ་བཞིན་ཞེས་པ་ནི་ལཱ་མའི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ནི་ང་ཡིན་ནོ་ཞེས་དགོངས་སོ། །དེ་ལྟར་གཞན་ལ་ཡང་ངོ་། །བྱིན་པ་གཉིས་ཞེས་པ་ནི་ཁྱེད་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྦྱོར་བར་འདོད་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ཡི་གེའི་བརྡའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པའི་འགྲེལ པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །བཟའ་དང་བཟའ་མིན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་གོ་སླའོ། །བཟའ་དང་བཟའ་མིན་རབ་སྦྱིན་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། རང་གི་དམ་ཚིག་དང་གཞན་གྱི་དམ་ཚིག་མི་སྤྱད་པར་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་འདོད པ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ་ཞེས་དགོངས་སོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཡང་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་ཏེ། མཆོག་གི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་དམ་ཚིག་ནི་མཆོག་གིས་ཏེ་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་འདི་ལ་གནས་པའོ། །མཆོག་གི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཡིད་ཤེས་པར་བྱེད་པ་ཡིད་དང་ རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ལ་བཟའ་བྱ་དང་བཟའ་བྱ་མ་ཡིན་པ་རབ་ཏུ་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་གསལ་བར་བྱས་པའོ། །ཡང་ན་གཞན་གྱི་རྗོད་བྱེད་དེ། །དེ་ཡི་བརྗོད་བྱ་སྟོན་པའོ། །དེ་ནས་བཟའ་དང་བཟའ་མིན་པ། །མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་རབ་བཤད་བྱ། །ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པའི་མཆོག་གི་དམ་ཚིག་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་གནས་པའོ།

在该轮中央放置稻谷堆积性质的驴形，并以红花和酥油涂抹，观想口中滴血的驴瑜伽，在四角点燃灯火，如前以所欲成就的咒语作法，以欢喜本尊心持诵咒语，则于何处皆能见到彼彼自性，此为教授。"其食子"是指食用之意。其余易于理解。这是吉祥黑鲁嘎现说以驴瑜伽成就吉祥黑鲁嘎仪轨品第十四之释。
"其后一切誓"等，此显示文字密语，其如是，然而"嘟达"等现说应知为暂时语。"喇嘛亦如是"是指"成为喇嘛种类的是我"之意。其他亦如是。"二足"是指欲与你相应。其余易于理解。这是吉祥黑鲁嘎现说文字密语仪轨品第十五之释。
"其后"等易于理解。"可食与非食"等是将要解释的自性故易于理解。"应施可食与非食"是指不行持自誓与他誓而应入诸天女欲之意。为明此义而说，最胜殊胜誓即最胜，住于此最胜誓。正因为住于最胜誓，故于随顺意乐者施予可食与不可食。以此显明随顺。或者他之能诠，显示所诠义。"其后可食与非食，摄略而当善宣说"等最胜誓是住于随顺瑜伽。

།བཟའ་བྱ་དང་བཟའ་བྱ་མ་ཡིན་པའི་རང་གི་དམ་ཚིག་དང་གཞན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་བཟའ་བ་བཟའ་བས་ཡིད་ཆེས་པར་བྱེད་ཅིང་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་བཟའ་བས་སྙན་གྲགས་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ པའི་ཕྱིར་རབ་ཏུ་སྦྱིན་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ།།དེ་ཡིས་བསྡུས་པ་སྟེ་མདོར་བསྡུས་པ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །ཁ་དོག་ཁྱད་པར་གསང་བ་གང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་རང་དང་གཞན་གྱི་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་མཚོན་ཅིང་སྟོན་ཏེ་འདི་ཐམས་ཅད་ནི་གོ་ སླའོ།།དེའི་རིགས་ལས་བྱུང་ཞེས་པ་ནི། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་བསྟན་པ་དང་རབ་ཏུ་འབྲེལ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དྲག་པོ་རྗེས་སུ་འགྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རིགས་ལས་ཡང་དག་པར་བྱུང་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དཔའ་མོའི་བློ་མ་ནི་དཔའ་བོ་ལྷ་དགྲ་ལ་འཁྱུད་པ་སྟེ་ རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལས་བྱུང་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་རིགས་རྗེས་སུ་འགྲོ། །ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རིགས་ལས་བྱུང་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡང་དེ་བཞིན་དུ། དེ་ལྟར་བདུན་པོ་ངས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་སྒྲུབ་པ་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ རིགས་ཆེན་པོའི་རིག་པའི་ཡི་གེ་དང་ཁ་དོག་ཀྱང་དྲུག་ཡིན་ནོ།།རིགས་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པ་པོ་རིག་པའི་ལྷ་མོ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་དེ་ལྟར་ཡི་གེའི་རྒྱུད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ཉམས་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །ཁ་དོག་དྲུག་ཏུ་འགྱུར་ཞེས་པ་ནི་རྣམ་པ་དྲུག་ཡིན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། ། ཡང་ན་བརྗོད་པར་གྱུར་པ་གཞན་ཡིན་ན་ནི་གསལ་བའི་དོན་ཏོ། །ཕྱག་རྒྱ་འཆིང་བ་ལ་སོགས་པས་ཡོངས་སུ་གསལ་བ་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཏོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་བདུན་གྱི་མཚན་ཉིད་བརྟག་པའི་ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་རྙེད་དཀའ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྙེད་པར་དཀའ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་སྟེ།འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་དེ་བཞིན་དུ་དེའི་རིགས་ལས་བྱུང་བའི་གཟུགས་ཅན་མ་ཡང་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་གོམས་ན་རྙེད་པར་སླའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་གང་ ཞེས་པ་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་གསུངས་ཏེ།མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་བདུན་དང་གཟུགས་ཅན་མ་ལ་སོགས་པ་བདུན་རིམ་དང་རིམ་མ་ཡིན་པས་མ་ལུས་པའི་ངོ་བོ་གཅིག་གི་ངོ་བོ་ཉིད་གང་ཡིན་པས་མཚན་མ་བསྟན་པ་གང་གིས་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་སྒྲུབ་པ་པོ་འགྲུབ་ པར་འགྱུར་བའོ།

应入于施予可食与不可食的自誓与他誓之食，以食生信解并以随顺意乐之食生大名声。以此摄略而说殊胜。
"色相差别秘密何"等，显示表征自他誓等，这一切易于理解。"从彼种生"是指与善逝教法相连之意。"随行猛"是指从吉祥黑鲁嘎种正生之意。"勇母上师"是指勇士天拥抱敌者，即从金刚种生之意。"随行如来种"是指从毗卢遮那种生之意。
又如是，"如是七种我已说"等，修行者瑜伽士的大种明文字与色相亦为六。大种修行者与明妃天女相合，如是以文字续自性无失坏自性故。"成为六色"是指为六种之意。或者若为他说则为明显之义。以结印等圆满明显之义。这是吉祥黑鲁嘎现说七瑜伽相品第十六之释。
"其后难得"等，难得是指瑜伽母，住于三轮之瑜伽以及如是从彼种生之具相母亦从五甘露生故，若习五甘露则易得之意。"彼何"中说空行母，空行母等七及具相母等七，以次第与非次第无余自性一体性，以何相表示仅由了知即令修行者成就。

།གང་ཅུང་ཟད་མ་བརྗོད་པ་དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ་བྷ་ལིང་ཀེ་ཞེས་པ་ནི་བྷ་ལིང་ཀེ་བྱིས་པ་དང་བཅས་ཤིང་སྐྲ་གྲོལ་བ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་མཚན་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །ེ་ཧི་ཀའི་ལྷ་མོ་ཞེས་པ་ནི་འདི་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པས་སེམས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་ པར་གཡེངས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་རོལ་ཞེས་དགོངས་སོ།།ཕྱིས་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་བསྡུ་བས། །གཤིན་རྗེ་ཨེ་ཧི་ཀི་ལྷ་མོ། །མཁའ་འགྲོ་རྨོངས་བྱེད་འཇིགས་བྱེད་མ། །ལཱ་མ་སྐྲག་བྱེད་ཡོངས་བསྒྱུར་མ། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་དང་དུམ་སྐྱེས་མ། །འདོད་མ་འོ་བྱེད་བྷ་ལིང་བཅས། ། ཕག་མོ་ཀུན་སྤྱོད་གཟུགས་མ་དང་། །གཟུགས་ཅན་འོ་བྱེད་གཏུམ་ཁྱད་པར། །དུམ་སྐྱེས་ཉིད་དང་ཙཎྜི་ཀ། །མཚན་ཉིད་འདི་དག་གཅིག་པའི་དོན། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་གཟུགས་ཡོངས་སུ་བརྗེ་བ་དང་མཚན་མའི་གོ་ཆའི ཆོ་གའི་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདིས་འདིར་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་སྟོན་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་བསྒྲུབ་བྱ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གཞན་ནི་གོ སླའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་མདོག་དང་མཚན་ཉིད་དང་རྟགས་ཀྱི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ཡང་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདིས་ལཱ་མའི་རིགས་ལས་བྱུང་བ་འབའ་ཞིག་གི་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ ཉིད་སྟོན་པའོ།།གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས་དག་ལ་མཆོད། །ཅེས་པ་ནི། རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས་ཀྱི་རྣམ་པར་ལག་པས་བསྟན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ལན་བསྟན་པའི་ ཆོ་གའི་ལེའུ་བཅུ་དགུ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །གང་གིས་སྤུན་དང་སྲིང་མོ་རུ། །ཞེས་པ་ནི་རང་གི་དམ་ཚིག་ཅན་དང་རང་གི་དམ་ཚིག་ཅན་མའི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་དོན་ཏོ། །གསོང་པོར་སྨྲ་བ་ནི་ཕྱག་འཚལ་བའོ། ། གསོང་པོར་སྨྲ་བའི་ལན་ནི་ལན་དུ་ཕྱག་འཚལ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གང་ཞིག་མཁའ་ལྡིང་སྟོན་པ་ནི། །ཞེས་པ་ནི་འཁོར་ལོའི་རྣམ་པས་གཤོག་པ་གཉིས་དཔུང་པ་གཉིས་ཀྱིས་སོ་སོར་སྟོན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལ་པཊྚི་ས་བསྟན་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་གོས་འཆིང་བའི་ཚུལ གྱིས་དཔྲལ་བའི་མཐའ་རུ་ལག་པ་གཉིས་དེ་ལ་བསྟན་ནོ་ཞེས་དགོངས་པའོ།

凡未说者今当说，"巴林格"是指巴林格与童子并散发等自相明显之意。"诶嘿迦天女"是指以咒语相极其散乱心性而游戏之意。
后以特殊摄集：
阎魔诶嘿迦天女，
空行迷惑怖畏母，
拉玛惊怖普变母，
不退并与断生母，
欲母施乳巴林格，
猪母普行具相母，
具相施乳暴特殊，
断生本身与战底，
此等相为一义意。
这是吉祥黑鲁嘎现说空行母众形相普变与标志铠甲仪轨品第十七之释。
"其后复当说"等，此处显示相之差别，具如是相之瑜伽母众是修行者所当成就之意。其余易解。这是吉祥黑鲁嘎现说空行众色相标志仪轨品第十八之释。
"复次"等，此说唯从拉玛种生女众之相。其余易解。"供养丸药瓶"是指以手示现丸药瓶相之意。其余易解。这是吉祥黑鲁嘎现说空行众手印与手印回应仪轨品第十九之释。
"其后复当说"等易解。"以彼为兄妹"是指了知为自誓者与自誓女之意。"密语"是礼拜。"密语回应"是回礼之意。"若有示金翅鸟"是指以轮相以两肩分别示现两翼之意。"于彼当示帕提萨"是指以系衣方式于额际示现两手于彼之密意。

།དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་པ་རྣམས་འདུ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་ལག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བརྡར་བྱས་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་པའི་ འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཡན་ལག་ཕྱག་རྒྱའི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་བསྟན་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ཡན་ལག་གི་ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་ལ་སོགས་པའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །། དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཇི་ལྟ་བའི་དོན་ཉིད་དོ། །ལེགས་པར་འོངས་ཞེས་པ་ནི་སྟོན་པའོ། །ལེགས་འོངས་ལེན་ནི་ལན་དུ་སྟོན་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གསང་བ་པ་ཞེས་པ་ནི་གསང་བའི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཞེས་དགོངས་སོ། །བསྟན་པར་བྱ་བ་ནི་སྡིགས་མཛུབ་ཏུ མངོན་པར་བརྗོད་པས་པཊྚི་ས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་དཔྲལ་བའི་རྩ་བར་གོས་འཆིང་བ་ལྟ་བུའི་ལག་པ་གཉིས་སྟོན་པའོ། །ཡང་དེར་རྩེ་གསུམ་རབ་ཏུ་སྟོན་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །མཚམས་ཀྱི་མཐའ་ཞེས་པ་ནི་མགོའི་དབུས་སུ་གཏོགས་པའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་བརྡ་སྟོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །རྗེས་ཆགས་དཔའ བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་དམ་ཚིག་ཅན་མ་གང་ཡིན་བསྒྲུབ་པ་པོའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་གི་ལྷ་མོ་ནི།དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྩེ་བ་མཆོག་གི་དབང་དུ་གྱུར་པའི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་སྣ་ཚོགས་པའི་དཔའ་བོའི་སེམས་ཅན་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་ ཀྱི་ས་གཞི་སྟེ་མ་ལུས་པ་དེའི་ལོངས་སྤྱོད་དུ་འགྱུར་བའོ།།རྒྱལ་པོ་གཞན་མེད་པར་ས་གཞི་ནི་གཞིར་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་སྡོམ་པ་མཆོད། །ཅེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རང་གིས་སྔགས་ཐམས་ཅད་ལེགས་པར་བསླབས་པའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་ལྷ་མོ་དེ་ གཞི་ཉིད་དུ་བྱས་ལ་སྡོམ་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་རོ།།མཆོད་ནི་མཆོད་པར་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གོ་བཟློག་པའི་ལྟ་བ་ནི་ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །རྒྱལ་མཚན་མདུང་འདྲ་རྟག་ཏུ་འབྱུང་། །ཞེས་པ་ནི་རྒྱལ་མཚན་ནི་རྟགས་ཏེ་དེ་ལ་རང་གི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་ནི་ བསྡུ་བའོ།

"坛城"是指誓众集会之意。这是吉祥黑鲁嘎现说一切瑜伽手印表示仪轨品第二十之释。
"其后支分手印"等至"当说"之间易解。这是吉祥黑鲁嘎现说支分手印相等品第二十一之释。
"其后复次"等如是义。"善来"是示现。"善来回应"是指作为回应而示现之意。"密者"是密意瑜伽母之密意。"当示"是以威指明说而示现帕提萨，如是于额根示现如系衣之两手。又于彼处示现三叉之意。"方隅边际"是指头顶中央所属。这是吉祥黑鲁嘎现说特殊相手印品第二十二之释。
今"其后"等显示空行母众之特殊表示。"其后"等易解。关于"爱乐勇士"等，随顺爱乐之誓母为修行者外支分天女，即以一切事物成为最胜慈爱所摄之大士，种种勇士有情瑜伽者之大地，即成为彼一切受用。无他王之大地当为基。"供养瑜伽母誓"是指瑜伽母自善学一切咒之事业手印，即以彼天女为基而誓即大手印瑜伽。供养是指应当供养之意。"颠倒见"等易解。"幢幡似矛常出现"是指幢幡为标志，具有自力即为摄集。

།ཁ་སྦྱོར་མེ་ལོང་ཡིན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་མེ་ལོང་ལ་བལྟ་བ་དེ་ཡིས་རྒྱལ་མཚན་གྱི་ནུས་པ་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་མཁའ་འགྲོ་མའི་མཚན་མ་དང་ ཕྱག་རྒྱའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྟོགས་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པ་རྣམ་པ་བཞིའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་བརྡའི་ཚིག་གི་བརྡར་བཏགས་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི པའི་འགྲེལ་བ་བརྗོད་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་ཞེས་པའི་དོན་བརྗོད་ནས་དོན་ཀུན་འདོད་པའི་ཞེས་པ་ནི་དོན་ཡང་ཡིན་ལ་ཀུན་ཡང་ཡིན་པས་དོན་ཀུན་ཏེ་དེ་ལ་འདོད་པ་ནི་མངོན་པར་འདོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདོད་པའི་དོན་ཀུན་ཉིད་ལ་འདོད་པ་ནི་དེ་ལ་མངོན་ པར་འདོད་པ་བསྐྱེད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་འདོད་པའི་དོན་ཀུན་དེ་ཉིད་གང་ཡིན་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཏེ་འདོད་པའི་དོན་ཀུན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།སྦ་བྱིན་སྦ་བར་བྱ་བ་སྟེ། སྔགས་བསྡུས་པའི་སྒོ་ནས་བརྒྱད་བརྒྱད་ཀྱི་ཚིག་གི་སྔགས་དང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་གི་ཁྱད་པར་སྦྱར་ཞིང་བྱས་པའོ། ། མོས་པ་དམན་པའི་སེམས་ཅན་ནི་དངོས་པོ་ཀུན་ལ་ལྷག་པར་མོས་པ་གང་ཡིན་པའི་སེམས་ཅན་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ། དེ་ལ་མུ་སྟེགས་ངན་པའི་དོན་གྱི་ལམ་གྱི་ཁྱད་པར་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མུ་སྟེགས་ངན་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཤེས་པས་སྨོད་པའི་སེམས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བརྗོད་ཅེས པའི་དོན་ཏོ།།གལ་ཏེ་ཁྱད་པར་ཉིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟ་བུའི་དོན་དུ་བསྟན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་རྩ་བ་ལ་སྨོད་པ་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་འབད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྔགས་འདི་རྣམས་གསལ་པོར་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སྔོན་གྱི་ཕྱེད་དང་ཕྱིས་ཀྱི་ཕྱེད་ཀྱང་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་ འབྱོར་མས་བསྒོམ་མོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དཔའ་བོ་ཡང་ཡིན་ལ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡང་ཡིན་པས་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་ངོ་བོ་ཉིད་དེ། དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་ཉིད་དེས་གསུངས་པའི་སྔགས་འདི་གསལ་པོར་བྱས་སོ་ཞེས་པ་ནི་མི་མཐུན་པ་མ་ཡིན་ཟེར་ཏེ་ཁ་ཅིག་ཏུ་ཡང་མཐུན་པ་ཉིད་ ཀྱི་དོན་ཏོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་རྩ་བའི་སྔགས་མ་ལུས་པ་སྦས་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།

"合镜"是指应当了知通过不间断观察镜子而知晓幢幡之力。其余易解。这是吉祥黑鲁嘎现说空行母标志与手印相品第二十三之释。
"其后复次当说"等易解。这是吉祥黑鲁嘎现说四种相表示语词表示仪轨品第二十四之释。
说"其后"义已，"一切义欲"是指义亦是一切亦是，故为一切义，于彼欲即明显欲求，即如是义。于一切所欲义本身欲求，即于彼生起明显欲求之故，彼一切所欲义即是薄伽梵，即一切所欲义之意。
"秘密当秘"是以咒缩略门而作八八字咒与咒语词之差别相合。
"信解下劣有情"是指于一切事物增上信解之有情即如是，于彼外道恶义道之差别，即外道恶者不知而诽谤之心即如是所说之意。若以差别本身如何义而示现，故于根本诽谤应当为守护义而精进。于彼应当由勇士与瑜伽母们明显修持此等咒。前半与后半亦由勇士与瑜伽母修持之意。
既是勇士亦是瑜伽母，故为勇士与瑜伽母之本性，由彼勇士与瑜伽母所说此咒明显作成，说非不相顺，于某些处亦是相顺之义。其余易解。这是吉祥黑鲁嘎现说一切根本咒秘密仪轨品第二十五之释。
"其后复次"等易解。

 །རྣལ་འབྱོར་རིམ་དང་རིམ་བཟློག་པ། །ཞེས་པ་ནི་ཡི་དམ་རིམ་པ་དང་རིམ་པ་མ་ཡིན་ པས་ཕོ་ཉ་རྣམས་ཡང་དག་པར་གནས་པ་སྔོན་བརྩོན་ཆེན་མ་ལ་སོགས་པ་རིམ་པ་མ་ཡིན་པར་བསྟན་པ་དེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་དགོད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། འོག་དང་སྟེང་དུ་རྟག་ཏུ་སྟེར། །ཞེས་བྱ་སྟེ། འོག་ཏུ་རྣམ་པར་གནས་པ་སྟེང་དུ་བཀོད་པ་དེས་བདག་གི་ ཕོ་ཉ་མོ་ཀུན་འགྲོ་སྟེ་དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཕོ་ཉ་མོ་དེ་ཀུན་གྲུབ་སྟེར། །ཞེས་པ་ནི་མཐོང་བ་དང་རེག་པས་ཕ་ཉ་མོས་དངོས་གྲུབ་ཀུན་སྟེར་བར་འགྱུར་རོ། །བསྒྲུབས་ན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཙུམྦ་ན་དང་རྟག་པར་འཁྱུད། །རྣལ་འབྱོར་གནས་ ནི་ཁྱད་པར་ཉིད།།ཇི་སྲིད་རྣལ་འབྱོར་ཚོགས་རྣམས་ནི། །ཐམས་ཅད་དངོས་གྲུབ་བྱེད་པར་བཤད། །ཅེས་པ་ནི་འདིའི་དོན་ནི་ཞིང་དང་ཉེ་བའི་ཞིང་ལ་སོགས་པ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་གནས་དེ་ལ་རྣམ་པར་གནས་པའི་ཕོ་ཉ་ནི་དངོས་གྲུབ་སྟེར་ཏེ། ཙུམྦ་ན་དང་འཁྱུད་པ་གཉིས་པོའི་ རྣམ་པའི་ཁྱད་པར་འདིས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཀུན་ལ་སྦྱིན་བྱའི་ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་ཅན་མ་མཐོང་ནས་བཟའ་བ་དང་སྟོན་མོ་དང་ཙཱ་རུ་དང་བརྡ་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །མ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྒྱུད་དང་སྔགས་བསླབས་པར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་སྔགས་ ལ་སོགས་པ་ཉེ་དུ་ཡིན་པར་མི་སྤྱད་ཅིང་སྦྱིན་པར་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།གང་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔགས་བྱིན་པ་དེ་ནི་རུང་བ་ཡིན་ཏེ་གཞན་དུ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དམ་ཚིག་རྟག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རྣལ་འབྱོར་པས་གང་གི་ཚེ་སྤྱད་པར་བྱ་བ་དེ་སྟོན་ པའོ།།སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྐྱེས་པའམ་བུད་མེད་རྣལ་འབྱོར་མས་མཐོང་ན་གཡོན་གྱི་ཆ་རུ་བྱས་ནས་འགྲོ་བའོ། །རིང་ཡང་ཤེས་འགྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རིང་ཡང་ཁྱིམ་མམ་ཞིང་དུ་གཡོན་པའི་སྤྱོད་པས་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཧེ་རུ་ཀ་ལས་ སྦྱར་གཞན་མེད།།ཅེས་པ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྣལ་འབྱོར་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་རྣལ་འབྱོར་གཞན་མེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། སློབ་དཔོན་རྣལ་འབྱོར་མ་ཉིད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་རྣལ་འབྱོར་འཆང་བའི་སློབ་དཔོན་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་གྱི་ མའི་གནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།རྒྱུད་འདི་རུ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་ལེགས་པར་གྱུར་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ།

"瑜伽次第与逆次第"是指本尊次第与非次第的使者们真实安住，先前如大精进母等非次第所示，应当如次第安排之意。
为此，"常于上下给予"，即下方所住安排于上，由此我之使者母遍行即赐予成就之意。
"使者母彼赐诸成就"，是指以见触，使者母将赐予一切成就。若修持更何须说之意。
"亲吻与常拥抱，瑜伽处即殊胜性，乃至瑜伽众会，说皆作成就"，此义即于田与近田等瑜伽处所住之使者赐予成就，以此亲吻与拥抱二者之相殊胜之意。
"于一切应施"是指见到持誓者后应当施予饮食、宴飨、恰如及表示等之意。
关于"母"等，若已学习续部与咒语，则彼时不应行持亲属等咒语而应施予之意。
关于"若某"等，所授予咒语彼即是适宜，其他则不然之意。
以"常时誓言"等显示瑜伽士何时应当行持。
关于"男子"等，男子或女瑜伽母见到时应作左方而行。
关于"远亦当知"等，即使远亦应于家或田以左行之行为而作之意。
"黑鲁嘎外无他合"，即除吉祥黑鲁嘎瑜伽外无其他殊胜瑜伽之意。
为此，"阿阇黎即是瑜伽母"，即持彼瑜伽之阿阇黎是一切瑜伽母之母处之意。
"于此续中修行者成善"易解。

 །ཁྭ་གདོང་ལ་སོགས་འདི་དག་ནི། །མོས་དང་དད་པ་འཕེལ་བྱེད་པ། །ཞེས་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུན་ནི་བརྒྱད་པོ་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དང་པོ་ནི་ སྔོན་དུ་བསྟན་པའི་གཡོན་པ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་སྐྱོང་བའོ།།ལྷ་གཞན་དག་དང་ཀུན་སྦྱོར་བའི། །འདོད་ལ་ཆགས་པར་གྱུར་པ་ནི། །ཞེས་པ་ནི་འདོད་པ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པས་འདོད་ཅིང་ཡིད་ལ་འདོད་པ་སྟེ་ལྷ་གཞན་ལ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བར་བྱེད་པའོ། །ཆགས་པ་ནི་ཆགས་ཞེས་ པའི་དོན་ཏོ།།འདིའི་ཕྱིར་གཞན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་སྤང་བར་བྱ་བ་ནི་གཉིས་པའོ། །རྨད་དུ་བྱུང་བའི་རང་དང་གཞན་གྱི་ཆ་སྤང་བ་ནི་གསུམ་པའོ། །ཐོགས་པ་མེད་པ་ཞེས་པ་ནི་གང་གིས་ཀྱང་གཞོམ་དུ་མི་ནུས་པ་སྟེ་བཞི་པའོ། །དམ་ཚིག་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་དང་། །ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་ནི་ལྷ་ མོ་སྟེ་དེ་ལ་སྤྱོད་པ་ནི་འདོད་པ་སྟེ་དེ་ལ་སེམས་ཀྱི་བྱ་བས་གང་དམ་ཚིག་ལ་སྤྱོད་པ་ནི་ལྔ་པའོ།།བུད་མེད་དབང་ཕྱུག་ཤིན་ཏུ་སྦྱོར། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་བསྲུབས་པའི་དུས་སུ་དབང་ཕྱུག་དང་བྲལ་བ་ཉིད་དུ་མི་བྱའོ། །དེ་ཇི་ལྟ་བུ་སྙམ་ན་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དུ་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདི་ནི་དྲུག་ པའོ།།ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་དེ་ལྟ་བུ་འཆང་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལེན་པའི་དུས་སུ་ཚངས་པ་ཉིད་དུ་སྤྱད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདི་ནི་བདུན་པའོ། །ཁྲོ་མེད་རྒྱུན་གྱིས་ཀུན་དུ་སྤྱོད། །ཅེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལེན་པའི་དུས་སུ་བཙོག་པའི་འདུ་ཤེས་མི་བྱ་བ་སྟེ་བརྒྱད་དོ། །དམ་ ཚིག་གི་སྤྱོད་པ་མཆོག་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ལ་གནས་པར་བྱ་བ་སྟེ།སྒྲུབ་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ། །གཞུང་གཞན་ལ་ཡང་ལྷག་མའི་བློ་དོན་ནི་འདི་ཉིད་དོ། །རྒྱུད་ཀུན་གྱི་ནི་ཐུན་མོང་སྟེ། །ཞེས་པ་ནི་གསང་བ་འདི་ནི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུན་མོང་དུ་མངོན་པར་འབྲེལ་པ་སྟེ་ཡང་དག་ པའི་སྔགས་ཀྱི་དོན་དུ་རིག་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། རྒྱུ་མེད་པར་ནི་སྨད་མི་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ་རྒྱུ་ནི་ཚད་མ་སྟེ་དེས་སྨད་པར་མི་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ཅི་བྱ་ཞེས་པ་ལ། དད་པ་ཉིད་ཀྱིས་བླང་བྱ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། མིག་དང་ལག་པས་མ་ཡིན་ཞེས་པ་འདི་ ཉིད་ཀྱི་དོན་སྟོན་ཏོ།།བློ་ལྡན་མཐེའུ་ཆུང་བསྐྱོད་པར་ནི། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་གི་ལྷ་མོ་ལ་མཆོད་པའི་དུས་སུ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།

"乌面等此等，增长信解信心"，是指此八种成就之流之意。
第一是守护前述左等誓言。
"与他天一切瑜伽，于欲生贪著"，是指欲即以分别而欲求且意乐，与其他天真实瑜伽。贪著即是贪之意。
为此，应当断除他瑜伽是第二。
断除稀有的自他分别是第三。
"无碍"是指任何也不能摧毁，是第四。
"行持誓言之行"，誓言即天女，于彼行持即是欲求，于彼以心之行为行持誓言是第五。
"女性自在极瑜伽"，是指金刚与莲花搅动之时不应离开自在性。若问如何，即应成为自在之意。此为第六。
持有如是梵行者，于取菩提心时应行持梵性之意。此为第七。
"无忿怒相续普行持"，是指于取菩提心时不应作不净想，是第八。
应住于最胜殊胜誓言行持，即配合"修持"。于其他论典中余义亦复如是。
"一切续之共通"，是指此密为一切续之共通显现相连，应知是真实咒义。
为此，宣说"无因不应诽谤"，因即量度，不应以彼诽谤之意。
又问何为，宣说"唯以信心应受取"，显示非以眼手之义。
"具慧动小指"，是指于外支分天女供养时应以天瑜伽而作之意。

 །ཡང་ན་སྔགས་དང་རྒྱུད་ལེགས་པར་བསླབ་པ་གལ་ཏེ་མ་རྙེད་ན་གཞན་ཡང་ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་ མཆོད་པར་བྱའོ།།ཕོ་ཉ་མོ་རྣམས་ཡང་དག་གནས། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་དེའི་དུས་སུ་བློ་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཕོ་ཉ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་དགའ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །མཉེས་བྱེད་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། །གསལ་བྱེད་ཡོན་ཏན་ལྡན་ པའི་མི།།ཞེས་པ་ནི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི་མི་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། མཉེས་བྱེད་ཅེས་པ་ནི་ནུས་པ་མ་སྐྱེས་པའོ། །རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ནུས་པ་སྐྱེས་པའོ། །གསལ་བྱེད་ཅེས་པ་ནི་དབུས་མར་གསལ་བ་སྟེ། །ནུས་པ་ཅུང་ཟད་སྐྱེས་ ཤིང་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་རིག་པའོ།།ཡང་ན་མཉེས་བྱེད་ཅེས་པ་ནི་སྔགས་དང་རྣལ་འབྱོར་ལ་གོམས་ཤིང་ལྷ་མཉེས་པར་བྱེད་པའོ། །ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་མི་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་རིག་པ་ནི་གསལ་བྱེད་དེ། །སྒྲོན་མ་དང་འདྲ་བས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་བྱ་བ་ནུས་པའོ། ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་སློབ་མ་བརྟག་པའི་སྡོམ་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །རྣལ་འབྱོར་བརྟུལ་ཞུགས་དཔའ་བོ་ཡི། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །མཚན་ཉིད་ཁྱད་པར་ཤེས་བྱས་ནས། ། མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་རབ་འཇུག་བྱེད། །ཅེས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ་སྤྱོད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་དཔའ་བོས་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཤེས་པར་བྱས་ནས་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ལས་མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་པོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡུལ་དང་ཡུལ་དུ་དེ་རབ སོང་།།ཕོ་ཉའི་གཟུགས་སུ་མཚོན་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་གཟུགས་དང་མཚན་ཉིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཕོ་ཉ་ཡུལ་དང་ཡུལ་དུ་རྣམ་པར་མཐོང་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཕོ་ཉ་རལ་གྲིའི་སོ་འདྲ་ཞིང་། །ཞེས་པ་ནི་ཕོ་ཉ་དང་རལ་ གྲིའི་སོ་གཉིས་མཐུན་པས་མཉེས་པར་དཀའ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དག་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དག་པར་བྱེད་ཅིང་བསོད་ནམས་འཕེལ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོས་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་སྟེ། དབྱེར་མེད་པ་ཐོབ་ནས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་ཅེས་ པའི་དོན་ཏོ།།འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པ་ལ་སོགས་པར་བརྗོད་པ་ལས་གྲོལ་བའོ། །སྒྲུབ་པ་གཉིས་ཞེས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དངོས་གྲུབ་གྲུབ་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ།

若未能善学咒语和续部，也应将他人作为天尊本性而作供养。
"使者众真实安住"，是指如是其时，具慧瑜伽师令一切使者极为欢喜之意。余者易解。
"悦意清净及，具德明显人"，是指具德瑜伽行者应知有三种：悦意是指未生能力者，清净是指已生能力者，明显是指处于中等明显，即稍生能力且了知论典义理者。
或者，悦意是指熟习咒语和瑜伽而令天尊欢喜者。具德之人了知论典义理即是明显者，如灯般能作有情利益事业。
此为吉祥黑怙主现说弟子观察三昧耶仪轨第二十六品之释。
"其后"易解。
"瑜伽行者勇士之，一切瑜伽女成就，了知殊胜之特征，迅速趣入诸成就"，是指修行者以行持律仪之勇士了知瑜伽女众之特征差别后，从瑜伽女众迅速获得成就之意。
"于诸地方彼善行，以使者相而表示"，是指如是三种瑜伽师于诸地方见到具足形相和特征之使者之意。
"使者如剑刃"，是指使者与剑刃二者相同故难以取悦之意。
关于"清净"等，是指清净并增长福德后，修行者获得成就，获得无二后得到所欲求之成就之意。
为此而解脱非真实等所说。
"二种成就"，是指修行者成就世间与出世间成就之意。

 །གཉིས་ཀྱི་ཆོ་ག་ལ་སྤྱོད་པ། །ཕོ་ཉ་གཅིག་པུ་ཁོ་ན་ཡིན། །ཞེས་ པ་ནི་གཅིག་པུ་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་རྣལ་འབྱོར་ལྷག་པར་སྟོན་པའོ།།གཞུང་གཞན་ཡང་འདིའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་ཁ་ཅིག་དངོས་གྲུབ་ལ་སྤྱོད་བཞིན་པས་དེ་གཅིག་ཉིད་ཁོ་ནའི་རྣལ་འབྱོར་མཆོག་སྟེ། དེའི་ཕོ་ཉའི་རྣལ་འབྱོར་མ་དེས་རབ་ཏུ་བསྐུལ་བ་སྟེ། དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་ རྩོམ་ཞེས་སྦྱར་རོ།།བླ་མ་བརྒྱུད་རིམ་གྱིས་ཐོབ་པའི། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་སྔགས་ལེགས་ལྡན། །ཕོ་ཉ་རྣམས་སུ་ཡང་དག་བཤད། །ཅེས་པ་ནི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པས་སྲོག་གིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་གང་གི་ཚེ་ལེགས་པར་སྦྱར་བར་གྱུར་པ་ཡིན་པ་དེའི་ཚེ་རྣལ་འབྱོར་པའི་ངེས་པར་ ཕོ་ཉ་ཡང་དག་བརྗོད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཕྱག་རྒྱ་ལེགས་སྦྱོར་ངང་ཚུལ་དང་། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་དང་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་ངང་ཚུལ་ཅན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡང་དག་རྫོགས་ཞེས་པ་ནི་གལ་ཏེ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པའོ། །ཡེ་ཤེས་རྒྱུ་སྐྱེས་ཞེས་པ་ནི། ཡེ་ ཤེས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་བར་གྱི་རྒྱུ་ནི་བྱེད་པ་སྟེ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་དེ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ནང་པར་ལངས་ནི་མཐའ་རུ་དམ་ཚིག་ལས་ལངས་ཏེ། སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་གཟུགས་ཀྱི་བྱ་བ་ཀུན་བྱས་ཏེ་ལུས་པོ་ དཔའ་བོ་དྲུག་གི་གོ་ཆས་གོ་བགོས་ལ།ལུས་ལ་ཤིན་ཏུ་མཚོན་ཆ་ནི། །ལུས་ལ་གནས་པར་ཀུན་གྱིས་སྤྱད། །ཅེས་པ་ནི་ལུས་ཐམས་ཅད་མཚོན་ཆའི་དྲ་བས་རབ་ཏུ་ཁྱབ་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དག་བྱེད་བྱས་པའི་ལུས་དང་ནི། །རྟག་ཏུ་སྔགས་ནི་བརྗོད་ པར་བྱ།།ཞེས་པ་ནི་རྟག་ཏུ་སྲུང་བའི་ཆོ་ག་ཉིད་སྔགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་གནས་རྣམས་ངེས་བསྟན་ཅིང་། །ཞེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་གནས་ཀྱི་ཡན་ལག་བསྟན་པ་དེ་བཞིན་དུ་གོ་ཆ་ཡང་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །མཚོན་ ཆ་རྣམས་ནི་བགོམ་མི་བྱ།།ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཇི་ལྟར་བརྗོད་པའི་གོ་ཆ་ལ་སོགས་པ་ལས་འདའ་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་མཚོན་ནི་གོས་དང་འདྲ་བའི་ཕོ་ཉ་ལ་བགོམ་པར་མི་བྱའོ། །ཡང་ན་མཚོན་ཆ་ནི་རང་དང་གཞན་གྱི་མཚན་མ་ལ་མི་བགོམ་པའོ། ། དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པའི་མི་ལ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྲོ་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མངོན་པར་བརྩོན་ལས་འདའ་མི་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་རྒྱུད་འདི་ལ་མངོན་པར་བརྩོན་པ་ལས་འདའ་བར་མི་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།

"二种仪轨之行持，唯一即是彼使者"，是指唯一显示殊胜吉祥黑怙伽瑜伽。其他经典也是此义。或者，有些人正在享用成就，彼唯一即是最胜瑜伽，其使者瑜伽女彼极作劝请，即开始修成就。
"由上师传承次第得，灌顶即是善具咒，诸使者中真实说"，是指由上师传承次第以气息灌顶，当善作结合时，瑜伽师决定真实说为使者之意。
"印契善结合性质"，是指与外在支分真实结合之性质者之意。
"真实圆满"是指若已完全圆满。
"智慧因生"是指智慧殊胜之因即是作用，从吉祥金刚忿怒尊彼处所生之意。
清晨起即从三昧耶边际而起，以心性具足大手印瑜伽而作一切形相事业，身着六勇士铠甲。
"身上极利器，身上住皆行"，是指一切身体应遍满武器网之意。
"作清净身及，恒常诵咒语"，是指恒常以咒士自身作护持仪轨，然后诵咒。
"瑜伽处所定示已"，是指如是示瑜伽三昧耶处所支分，如是亦应作铠甲之意。
"诸武器不应跨越"，是指不应违越如是所说铠甲等之意。或者不应跨越如衣服般的使者。或者武器即不应跨越自他相。对具三昧耶之人一切时中不应发怒之意。
"不应离精进"，是指不应离此续部之精进之意。

 །དེ་དང་ལྷན་ཅིག་བདེ་བ་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག དང་ལྡན་མ་རྣམས་དང་ཇི་ལྟར་འོས་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཡང་ན་བདེ་བའི་ཐབས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའམ་དངོས་ཀྱི་ཐབས་སུ་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེའི་དོན་དུ་ཞི་བ་བྱས་ལ་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ཡང་ཉིན་དང་མཚན་མོ་ཐུན་ བཞི་རུ་བྱའོ་ཞེས་དགོངས་སོ།།དམ་ཚིག་སྤྱད་པ་ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་ནི་ལྷ་མོ་སྟེ་དེ་ལ་སྤྱོད་པའོ། །ཡང་ན་དམ་ཚིག་གི་སྤྱོད་པ་ནི་བསྲུང་བར་བྱ་བ་དང་བཟའ་བར་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་འཁྲུལ་བའི་བྱ་བ་ལས་གྲོལ་ཏེ་ངེས་པ་ཉིད་དུ་འཁྲུལ་བ་ལས་རྣལ་འབྱོར་པའི་བྱ་བ་ལས་ གྲོལ་ཏེ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་ཐར་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།མཚན་མ་རྟག་པར་ནམ་མཁའི་གོས། །ཞེས་པའི་དོན་ནི་འདི་ཉིད་དེ། གནག་དང་དམར་བར་རྟག་གྱུར་བྱ། །ཞེས་པ་སྟེ། ནུབ་མོར་སྤྱོད་བཞིན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དགོངས་སོ། །སྲོག་ཆགས་ ཡན་ལག་ལས་བྱུང་གྱོན།།ཞེས་པ་ནི་པགས་པའི་གོས་བགོས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །བདེ་བ་ནི་གཡོན་མར་བརྗོད་དེ་དཔའ་བོའི་གཞིའོ། །བདེ་ཐོབ་ནི་དགའ་བའི་བདེ་བ་བྱའོ་ཞེས་དགོངས་སོ། །མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་ནི་ཡོངས་སྤངས་གཙང་། །ཞེས་པ་ནི་མཆོད་ ཕྱིར་ཐོགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཐོས་པ་དང་དྲན་པས་བྱས་པའི་གཙང་སྦྲ་ནི་ཡོངས་སུ་སྤངས་ཏེ།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་གཙང་སྦྲ་ལ་སྤྱད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཞེས་པ་ནི་མགུལ་རྒྱན་ དང་ལག་གདུབ་དང་སྤྱི་བོའི་ནོར་བུ་དང་རྣ་རྒྱན་དང་ཚངས་པའི་སྐུད་པས་ཐམས་ཅད་དུ་བརྒྱན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།རིགས་དང་རིགས་མིན་ངོར་མི་བལྟ། །སྤྱི་གཙུག་ལ་སོགས་བཅིང་བ་སྤང་། །ཞེས་པ་ནི། རིགས་དང་རིགས་མ་ཡིན་པ་དག་གི་སྒོ་ནས་དཔྱད་ཅིང་དེ་ལ་ སྨོད་པ་ཡོངས་སུ་སྤང་ངོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།རལ་པ་བཅིངས་པ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་སྤྱོད་པ་སྤང་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཕོ་ཉ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་སྤྱོད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་དང་མཆོད་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་ རྩ་བདུན་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།མཆོད་དང་བཅས་ཉིད་རྣམ་དག་ཡོད། །ཅེས་པ་ནི་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་མཆོད་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གནས་པ་ནི་དེ་ལ་མཆོད་པ་སྟེ། བླ་ན་མེད་པ་མཆོག་གི་མཆོད་པ་བྱས་པའི་དོན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྒྱས་པར་ཡོད་དོ།

"与彼同作乐"，是指与具三昧耶女等如理而行之意。或者以乐方便作为大手印或实际方便之意。为此应作寂静，具足现观瑜伽而于昼夜四座中行持。
"行持三昧耶"，三昧耶即天女，于彼行持。或者三昧耶行持即是应守护及应食用。从此解脱迷乱行为，决定从迷乱中解脱瑜伽师行为，如欲而得解脱之意。
"相常虚空衣"之意即是此："应常作黑与赤"，是指于夜间行持。
"众生支分所生着"，是指身着皮衣之意。
乐即说为左女，是勇士之基。得乐即应作喜乐之意。
"为供持遍舍净"，是指舍弃以闻思所作之供养执持等清净，以吉祥黑怙伽加持而行持世间与出世间清净之意。
"五印"，是指以项链、手镯、顶宝、耳环及梵线遍作庄严之意。
"种姓非种姓前不视，头顶等系缚应舍"，是指从种姓与非种姓门中观察并舍弃对彼诽谤之意。应舍弃结发等世间行为之意。
使者等易解。
此为吉祥黑怙伽现说行持律仪与供养仪轨第二十七品之释。
"具供即有清净"，是指与现说供养同住即是供养，为无上最胜供养义故广有。

 །ཡང་ན་དེ་ནས མཆོད་པ་རྣམ་དག་བདག་ཅེས་པ་གཞུང་གཞན་གྱི་དོན་ཏེ།མྱ་ངན་འདས་པར་ངེས་འགྲོ་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་ངེས་པར་འགྲོ་བ་ནི་མཆོག་གི་བདེ་བའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་དགའ་བ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དཔའ་བོ་བཟང་པོ་ཡོན་ཏན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ ལ་མཆོད་པར་བྱའོ།།ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་ལ་མཆོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི་མཆོད་པ་འདི་ཡིས་བདག་ཉིད་ལ་མཆོད་པས་རྣལ་འབྱོར་པ་དེས་ཕྱི་དང་གསང་བ་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པས་དཔའ་བོ་ རྣམས་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་བརྟན་པ་ལ་སོགས་པ་གཡོ་བ་དང་དོན་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།སྤུན་དང་སྡུག་པ་མཆོད་པ་དང་། །ཞེས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་པར་རབ་ཏུ་ཞུགས་པ་གང་ཡིན་པ་ཐུན་མོང་གི་རྣལ་འབྱོར་ལ་སྤྱོད་པ་སྟེ་དེ་ཉིད་དང་ལྷན་ ཅིག་ཏུ་ཟླ་བའི་འདུས་པ་ལ་ཡང་དག་པར་གནས་སོ།།ཟླ་བའི་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་མི་སྤྱད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྤུན་དང་བུ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་བྱ། །སྔགས་དང་དེ་བཞིན་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །ཡེ་ཤེས་དེར་ནི་བསྟན་མི་བྱ། །ཞེས་ པ་ནི།།གལ་ཏེ་འཇིག་རྟེན་འདིའི་སྤུན་དང་བུ་ལ་སོགས་པ་ཉིད་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་ཉིད་བསྟན་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལྷད་འཇུག་ཅིང་ཐམས་ཅད་ལ་སྨོད་པ་མ་ཡིན་པ་དང་ཙཱ་རུའི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དམ་ཚིག་གི་སྤྱོད་པ་རྟག་ཏུ་བྱའོ།།གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་མནན་ཅིང་སྨད་ནས་ཙཱ་རུའི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་དག་བྱེད་ཀྱི་དམ་ཚིག་སྤྱད་པར་བྱ་ཞིང་རྟག་ཏུ་སྤྱད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ཙཱ་རུའི་བཟའ་བས་དམ་ཚིག་གི་སྤྱོད་པ་བྱས་པ་ཡིན་ཏེ་དེས་ དག་པར་བྱས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཡང་ན་གཞུང་གཞན་དུ་གང་ཡིན་པའི་དོན་དེ་ཉིད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །གསང་སྔགས་སུ་ལའང་སྦྱིན་མི་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཕོ་ཉ་མོ་ཞེ་ན་རྟག་ཐར་པ། །ཞེས་པ་ནི། །བདེ་བ་བྱེད་པའི་གནས་སྐབས་སུ་ཕྱི་ རོལ་གྱི་ཡན་ལག་ལ་གོ་ཆ་ཀུན་ལ་སོགས་པས་གོ་བགོ་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།འདའ་བ་ཡིས་ཀྱང་ལོངས་སྤྱོད་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་གང་ཡང་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པར་བསླབས་ཤིང་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་བཟང་པོའི་ཡན་ལག་ལ་དེར་འདུས་བྱས་ལ་ལོངས་སྤྱད་པར་བྱའོ་ ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།

或者"从此供养清净我"是其他续部之义。
"决定趣涅槃"，是指决定趣向涅槃即最胜乐位之喜悦之意。应供养具足圆满功德之胜士。
又以彼自身即是供养一切佛等之瑜伽师之意。此说以此供养供养自身的瑜伽师，以外供、密供及真实性供养诸勇士及坚固瑜伽母等动摇及一切义之意。
"兄弟爱者供养及"，是指入同一坛城者行共同瑜伽，与彼同住于月聚会中。不应行持月饮等三昧耶之意。
"与兄及子俱，当生乐与苦，咒及如是印，智慧彼勿示"，是指若与此世间兄弟子等同在一起时，不应示现续部所说大手印等智慧之意。
不掺杂且不诽谤一切，应常行持恰如饮食等种种三昧耶行。降伏诽谤一切恶者后，应行持恰如饮食等三昧耶，常应行持之意。以此恰如饮食行持三昧耶行，即是清净瑜伽师之意。
或者是其他续部所说之义。"密咒不应授予任何人"易解。
"使者女即常解脱"，是指在作乐时应以外部支分铠甲等披挂之意。
"以越亦当受用"，是指于极善学习且具福德之善支分中集会受用之意。

།སྐྱེ་གནས་དམན་ལ་མི་གནས་ལ། །བསྙེན་བསྐུར་ཉིད་ནི་བྱ་བ་མིན། །ཞེས་པ་ལ། སྐྱེ་གནས་དམན་པ་ནི་བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་མི་གཟུང་བའོ། །འོན་ཀྱང་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྣོད་མ་ཡིན་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་དེ་ ལ་གུས་པར་མི་བྱའོ།།ཡང་ན་སྐྱེ་གནས་དམན་པ་ནི་བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པའི་རིགས་ལྔ་ལས་བྱུང་བ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བརྡའི་ཚིག་གི་རྣམ་པར་གནས་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་སྐྱེ་གནས་དམན་པ་དེ་ལ་མ་རིག་པས་བརྟགས་པས་ཆེ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་དེ་ལ་གུས་ པར་མི་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།འདིས་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་རིགས་དང་ལྡན་པའམ་རིགས་ངན་པ་ཡང་གལ་ཏེ་ཕོ་ཉའི་མཚན་ཉིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་མ་གྱུར་ན་དེ་སྐྱེ་གནས་དམན་པ་ཞེས་བརྗོད་དེ། དེ་ལ་གུས་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་ མ་ནི་གོ་སླའོ།།མཆོག་དང་ཐ་མ་ལྷན་ཅིག་འགུགས། །ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བ་འགུགས་པའི་ཆོ་ག་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མི་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྫས་ནི་ངེས་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་དོན་དམ་པ་ཉིད་དུ་ངེས་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གཡོན་ནས་སྤྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བའི་དོན་ ཉིད་དོ།།སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་ཆེད་དུ་བྱེད། །ཅེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་སྤྱོད་པས་གཅིག་ཏུ་ཙཱ་རུའི་བཟའ་བ་ལ་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པའི་སྔགས་པ་མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་ཇི་ལྟ་བའི་དོན་ཉིད་དོ། །བ་ལང་ཤ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ཞིག་བསྟེན་ པ་ལ་མང་དུ་གནོད་པའི་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་ཉམས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་ཉེ་བར་བསྟན་པའོ།།དེ་ལ་འདིའི་རིམ་པ་ནི་སྦྱིན་སྲེག་ཏུ་བྱས་པའི་ཆོ་གས་ཐབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་བྱས་ལ་མི་བཟད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་རྫས་དེ་རུ་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་ཚ་བའི་མར་ལ་ སོགས་པས་མེ་རབ་ཏུ་སྦར་ལ་དུམ་སྐྱེས་མ་གཡས་པའི་སྣ་བུག་ནས་རབ་ཏུ་བཅུག་སྟེ་བཤང་བའི་ལམ་ནས་ཕྱིར་ཕྱུང་བར་བསམས་ལ།དེ་ཡིས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་གྲི་གུག་གཟུང་སྟེ་གཅེར་བུར་གྱུར་པ་སེམས་འཁྲུགས་པར་གྱུར་བའི་བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་སྟེ་དེ་ཉིད་དུ་དུམ་ བུ་དུམ་བུར་བྱས་པར་བསམས་ལ།ཕྱུགས་ཀྱི་ཤ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་ཤ་རྙེད་པ་བསྒྲུབ་བྱའི་ཤའོ་ཞེས་རྣམ་པར་བསམས་ལ་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ཆེ་གེ་མོ་སོད་ཅིག་ཅེས་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །སྣ་ཚོགས་ཞེས་པས་ནི་ རྨ་བྱའམ་ཁྱིམ་བྱ་གཟུང་བའོ།

"不住劣生处，不应作亲近"，劣生处是指不取婆罗门等种姓。因为非最胜瑜伽之法器，故不应恭敬彼。
或者，劣生处是指从婆罗门等五种姓出生者，如来密意语言形态之外，支分生处低劣者，因无明执著为尊贵，故不应恭敬彼之意。此说外部支分具种姓或劣种姓者，若未具足使者特征圆满，则称为劣生处，不应恭敬彼之意。
其余易解。
"同时召请上下等"，是指不应分别于召月仪轨。"如是物即决定"，是指决定为胜义之意。"从左行"等是如实义。
"修行者为作意"，是指以三昧耶行专一于恰如饮食，专一行持之咒师速得成就之意。其余如实义。
"牛肉"等是为了损害那些多有害心之众生而宣说。其中此次第是：以火供仪轨造三角火坑，以可怖火供所需诸物，如说以仪轨用热油等点燃火，观想从夜叉女右鼻孔入，从大便道出。
彼持金刚钩及弯刀，观想召请裸体且心乱之所修，于彼处斩成块块。观想如说所得牛肉等肉为所修之肉，以忿怒慢心诵根本咒"某某被杀"而作火供。
"种种"是指取孔雀或家鸡。

།དེ་བཞིན་དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཟས། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱར་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའི་རང་བཞིན་སྔགས་དང་རྒྱུད་ལེགས་པར་བསླབས་པའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་དང་ལྡན་པ་ནི་བཅས་པ་གང་ཡིན་པ་སྟེ་དེ་ལ་ སྟོན་མོ་བྱེད་པའི་དཔའ་བོ་ནི་རབ་ཏུ་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་དགོངས་སོ།།མྱ་ངན་འདས་ཞེས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཞེས་དགོངས་པའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལ་ཕོ་ཉའི་ལྷ་མོ་མཆོག་ཏུ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ལ་བརྩོན་པ་ནི་སྙོམ་ལས་མེད་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ལྡན་པ་སྟེ་འདོད་ ཆགས་དང་བྲལ་བའི་ཡིད་དེ་ལྟར་གྱུར་བའི་ལྷ་མོ་ཡིན་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་རུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།མ་ཆགས་དགའ་བས་ཡང་དག་སྦྱོར། །ཞེས་པ་ནི་རང་བཞིན་གྱི་གཟུགས་ཀྱིས་དགའ་བའི་སྦྱོར་བ་དམིགས་པར་མི་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གཞུང་གཞན་ ཡང་དོན་གཞན་མ་ཡིན་ནོ།།རྣལ་འབྱོར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཟས་ཟ་བར་བྱ་སྟེ་དེ་དག་གི་ཆར་འབྱེད་པ་ནི་སྣོད་མ་ཡིན་པའོ། །ཡང་ན་ནི་རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་པའི་རྫས་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པ་དག་ལ་ཆར་མི་བྱའོ་ཞེས་པའོ།། །།ཕྱི་རོལ་ཁྱད་པར་ལ་ཆགས་པ། །ཞེས་པ་ ལ་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དོན་ཉིད་ཕོ་ཉའི་དོན་ཏོ།།འདིའི་ཕྱིར་གསུངས་པ་ནོར་སྦྱིན་མཚུངས་ཞེས་པ་ནི་བླ་མའི་མན་ངག་ལ་དགའ་ཞིང་ཞེས་བྱ་སྟེ། བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་ཉམས་པར་མི་བྱེད་པ་དེའི་དོན་དུ་ནོར་སྦྱིན་དང་མཚུངས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཇི་ལྟ་བའི་དོན་ལ་སྤྱོད་ན་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་ མཚུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་དང་རིགས་གཅིག་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོ་སླའོ། །སྤུན་ནམ་ཕ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བདག་པོ་ཉིད་དུ་སྐད་ ཅིག་གིས་མཐོང་སྟེ།བདག་པོ་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་མཐོང་ངོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལྕེ་སྦོམ་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱིའི་ཐུན་མོང་གི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དྲན་པ་དང་ནི་ཡང་དག་ལྡན། །ཕོ་ཉ་མོ་སོགས་གོ་འཕང་བཅས། །ཞེས་པ་ ནི་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་རྣལ་འབྱོར་ལ་གོམས་ཤིང་ཕོ་ཉ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའོ།།སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་བསྲུང་བར་བྱ་བ་དང་བཟའ་བར་བྱ་བའི་སྡོམ་པ་ལ་གནས་པའི་སྔགས་པའོ། །དེ་ནས་བསྟན་པ་གཙོར་བྱས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་སྤྱོད་དང་གྲོལ་བའི་འབྲས་བུ་སྟེ་ བའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

"如是勇士等之食，具足真实咒手印"，是指具足咒语和手印自性、善学咒语和续部的外部支分，凡是具足这些规定者，作飨宴之勇士是极为称赞的。
"涅槃"是指菩提心。其余易解。
对于最胜殊胜使者天女精进者，与无懈怠相应，即离贪之意如是成就的天女，是堪能成就之意。
"无贪欢喜真实瑜伽"，是指不应缘于自性色身的欢喜瑜伽之意。其他论典意义亦复如是。
瑜伽者应食三摩地食，对彼等分别者为非法器。或者，对于具足瑜伽律仪物者不应分别。
"执著外部差别"中，瑜伽之义即使者之义。为此所说"等同施财"，是指喜乐上师教授，即不坏上师传承次第，为此称为等同施财。如是若如实而行，即等同吉祥黑热嘎。
此为吉祥黑热嘎现说内自性火供及一类仪轨第二十八品之释。
"复次"等易解。兄或父刹那见为吉祥黑热嘎主，即刹那见为主之意。具足厚舌等相者，是诸成就共同一般因之意。
"具足正念，使者女等具地位"，是指不间断修习瑜伽，与使者真实相应。"等"字是指住于守护和饮食律仪之咒师。然后以教法为主的二十四空行母，行为与解脱果。其余易解。

 །ཤིན་ཏུ་སྦྱོར་བས་རྟོགས་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། བསམ་གཏན་ལ་ཉེ་བར་དམིགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དྲོད་ཀྱི་བྱ་བ་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། དྲོད་དང་རྩེ་མོ་དང་བཟོད་པ་དང་ཆོས་ཀྱི་མཆོག་ལ་དོན་གོ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ དྲོད་ཀྱི་བྱ་བ་མངོན་པར་བརྩོན་པ་ནི་མཆོག་གོ།།གང་ཞིག་སྡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ཕོ་ཉའི་མཚན་ཉིད་དང་ནུས་པའི་གནས་སྐབས་ཆོ་གའི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་དགུ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོ་སླ་བས་ གནོད་མཛེས་ཀྱི་སྔགས་བཏུ་བའོ།།དེ་ནས་རྫ་རྔ་བཅིང་བྱས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་རྫ་རྔའི་རྣམ་པ་རེ་མིག་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་དང་ལྡན་པ་བྲི་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །རེ་མིག་ལས་ནི་གསུམ་པ་བླང་། །ཞེས་པ་ནི་ལྟེ་བའི་རེ་མིག་བཞི་ལ་ལྟོས་ནས་བརྗོད་པ་སྟེ། །དེ་ཡང་ དྲོད་རྣམས་ཀྱི་གསུམ་པས་ཏེ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར།རིམ་བཞིན་འབྱུང་དང་རིམ་མིན་པས། །དབྱངས་དང་ཡི་གེ་སྒྲུབ་པ་པོས། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་ནི། རེ་མིག་སུམ་ཅུ་གཉིས་པ་བླང་། །ལྔ་པ་ཡིས་ནི་ཁྱད་པར་བྱ། །ཞེས་པའི་གཞུང་གཞན་གྱིས་ཀྱང་ཀ་ནས་གཟུང་ སྟེ་ས་ཉིད་གཟུང་བའོ།།ལྔ་པ་ཡིས་ནི་ཞེས་པ་ནི་དང་པོའི་དབྱངས་ཀྱི་རེ་མིག་གི་ཨུ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །བརྒྱ་ཕྱེད་ཕྱེད་པ་ཡང་དག་བླང་། །ཞེས་པ་ནི། ཀ་ནས་བརྩམས་ཏེ་མ་གཟུང་བའོ། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པ་ཡིས་ཕྱ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཨ་ནས་གོ་རིམས་མ་ཡིན་པར་བྷ་སྟེ། དབྱེ་བ་ནི་ འོག་གི་ཆ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དེ་བཞིན་དུ། རེའུ་མིག་སུམ་ཅུ་དྲུག་པ་བླང་། ཞེས་པ་ནི་ཨ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ན་གཟུང་བའོ། །གསུམ་པ་ཡིས་ནི་ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་ཨིའོ། །སུམ་ཅུ་གཉིས་པ་ནི་ཞེས་པ་ནི་སའོ། །རེ་མིག་ལྔ་པ་ཞེས་པ་ནི་ཨུའོ། །ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པ་ ཞེས་པ་ནི་མའོ།།ཉི་ཤུ་བཞི་པ་ཞེས་པ་ནི་བྷའོ། །དེ་བཞིན་སུམ་ཅུ་གསུམ་པ་ནི་ཧའོ། །རེའུ་མིག་བཅོ་ལྔ་པ་ཡིས་མཆོད་ནི་ཨཾ་གིས་བརྒྱན་པའོ། །ལྔ་པ་ཞེས་པ་ནི་ཨུའོ། །རེའུ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པ། །ཞེས་པ་ནི་ཕའོ། །རེ་མིག་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པ། །ཞེས་པ་ནི་ཊའོ། །སྔགས་འདི་ནི་དང་པོའི་ཚིག་ རྐང་ངོ་།།རེ་མིག་བཅུ་དགུ་བ་ཞེས་པ་ནི་གའོ། །མེ་ཡི་བུ་ཞེས་པ་ནི་རའོ། །རེ་མིག་གསུམ་པ་ཞེས་པ་ནི་ཨིའོ། །ཡ་ཚན་བརྒྱད་པའི་ས་བོན་ནི་ཧའོ།

"应以极瑜伽而了知"，是指修习禅定的瑜伽者自身以一切方式表示暖相之事，即应了知暖、顶、忍、世第一法之义。或者，精进修持暖相之事是最胜的。
"若有嗔"等易解。
此为吉祥黑热嘎现说使者相及力用时分仪轨第二十九品之释。
"其次"等易解，是摄取妙臂咒。
"然后系缚泥鼓"，是指应画具有四十九格的泥鼓形状之意。其余易解。
"从格中取第三"，是依据中心四格而说，即以诸暖相之第三，为此而说"依次生起及非次第，持咒者成就音及字"。或者，依其他论典"取第三十二格，以第五而作差别"，即从ka字开始取sa字。"以第五"是指第一元音格的u字相配。
"取正半百"，是指从ka字开始取ma字。"以二十四分"，是指从该处的a字非次第取bha字，分别即具下分之意。
如是，"取第三十六格"，是指从a字开始取na字。"以第三"即如是为i字。"第三十二"即sa字。"第五格"即u字。"第二十五"即ma字。"第二十四"即bha字。如是"第三十三"即ha字。"以第十五格供养"即以aṃ庄严。"第五"即u字。"第二十二格"即pha字。"第二十七格"即ṭa字。此咒是初句。"第十九格"即ga字。"火子"即ra字。"第三格"即i字。"第八组种子"即ha字。

 །ཡང་ན་ནི་ཡ་ཚན་ཞེས་པ་ཧའི་མིང་ངོ་། །རེ་མིག་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་ནའོ། །སླར་ཡང་ཡི་གེ་དེ་དག་ཉིད། །ཅེས་ པ་ནི་གོ་སླའོ།།རེ་མིག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རང་འབྱུང་ཞེས་པ་ནི་ཧའོ། །རེ་མིག་ལས་ནི་ལྔ་པར་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་ཨུའོ། །སྤྱི་བོར་ཐིག་ལེ་ཡང་དག་བརྒྱན། །ཞེས་པ་ནི་ཨཾ་ངོ་། །དོན་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་བྱ་བ་ཡི། །ཚིག་ནི་གཉིས་པ་ཡིན་པར་བཤད། །རེ་ མིག་བཅུ་དགུ་པ་ཉིད་ལ།།ཞེས་པ་ནི་གའོ། །ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་པ་ཡིས་དབྱེ། །ཞེས་པ་ནི་རའོ། །གསུམ་པ་དག་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་ཨིའོ། །སུམ་ཅུ་གསུམ་པ་ལེགས་བླངས་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཧའོ། །རེ་མིག་གི་ནི་གཉིས་པར་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་ཨཱའོ། །ཉི་ཤུ་ པ་དང་ཡང་དག་ལྡན།།ཞེས་པ་ནི་ནའོ། །དེ་བཞིན་ཉི་ཤུ་གཅིག་པ་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི་པའོ། །དེ་བཞིན་ཉི་ཤུ་དྲུག་དང་ལྡན་པ་ནི་ཡའོ། །ལན་གཉིས་བཟླས་པའི་ཚིག་ཏུ་ནི། །ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་གོ་རིམས་བཟློག་པས་གཟུང་། །རེ་མིག་ལས་ནི་དང་པོ་ཉིད། ། ཅེས་པ་ནི་ཧའོ། །བཞི་པའི་མཐའ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་ཨུའོ། །དེ་བཞིན་བཅོ་ལྔ་པ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་ཨཾ་ངོ་། །ཆོས་དོན་འདོད་དང་ཐར་པ་ཡི། །ཚིག་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་པར་བཤད། །རེ་མིག་གཉིས་པའི་ས་བོན་དང་། ཞེས་པ་ནི་ཨཱའོ། །རེ མིག་སུམ་ཅུ་དྲུག་པ་ཉིད།།ཅེས་པ་ནི་ཎའོ། །དེ་བཞིན་ཉི་ཤུ་དྲུག་པ་དང་། །ཞེས་པ་ནི་ཡའོ། །སུམ་ཅུ་གསུམ་པ་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་ཧའོ། །རེ་མིག་བཅུ་གསུམ་པ་ཡིས་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་ཨོའོ། །རེ་མིག་ལས་ནི་བཅུ་པ་ཉིད། །གོ་རིམས་བཟློག་ པས་སྒྲུབ་པོས་བླང་།།ཞེས་པ་ནི་བྷའོ། །རེ་མིག་ལས་ནི་བཅུ་དགུ་པ། །ཞེས་པ་ནི་གའོ། །དེ་བཞིན་དུ། །རེ་མིག་ཉི་ཤུ་གསུམ་པ་ལ། །ཞེས་པ་ནི་བའོ། །གཉིས་པ་ཡིས་ནི་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་པ་ནི་ཨའོ། །སྟེང་དུ་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཨཾ་ ངོ་།།དེ་ནས་ཆུ་ཡི་ས་བོན་གཟུང་། །ཞེས་པ་ནི་བའོ། །བརྒྱད་པ་ཡང་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་པ་ནི་ཛའོ། །མེ་ཡི་བུ་ཡིས་ཁྱད་པར་དབྱེ། །ཞེས་པ་ནི་རའོ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་མཐའ་རུ་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཁྲོ་བོ་བཞི་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཞེས་ པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་པ་བཞི་བརྗོད་པས།མ་སྨོས་པའི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་བཞི་ཡང་གཟུང་བའོ། །སྐུ་བརྒྱད་དང་ནི་བཅས་པ་རུ། །ཞེས་པ་ནི། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་བརྒྱད་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་སྔགས་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།


这段藏文的直译如下：
或者称为"尼雅赞"是"哈"的名称。具有三十六格。这是"那"。再次就是这些文字。这是容易理解的。因为成为所有格子的主人，所以"自生"是"哈"。从格子中配第五，这是"乌"。顶上庄严圆点，这是"昂"。成办一切义利事业的，词说是第二。在第十九格中，这是"嘎"。以第二十七分，这是"热"。具足第三，这是"伊"。善取第三十三，这是"哈"。配在格子的第二，这是"阿"。具足第二十，这是"那"。如是第二十一，这是"帕"。如是具足第二十六是"雅"。重复两次的词，这是容易理解的。然后逆序取之。从格子取第一，这是"哈"。具足第四末，这是"乌"。如是具足第十五，这是"昂"。法义欲求解脱的，词说是第三。格子第二种子，这是"阿"。格子第三十六，这是"拏"。如是第二十六，这是"雅"。具足第三十三，这是"哈"。具足格子第十三，这是"嗡"。从格子中第十，修行者逆序取，这是"跋"。从格子第十九，这是"嘎"。如是，在格子第二十三，这是"巴"。以第二具足，这是"阿"。上面以圆点庄严，这是"昂"。然后取水的种子，这是"巴"。第八也如是，这是"匝"。以火子分别，这是"热"。以吽字结尾相配，这等是容易理解的。具足四忿怒尊，这是说诵四句咒语，也应取未说的四大忿怒王。具足八身，这是意为与八忿怒王具足的咒语。

 །ཡང་ན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་དང་། ཡང་ན་བརྒྱད་ ཀྱི་སྒྲས་ཁྭ་གདོང་ལ་སོགས་པ་གཟུང་བའོ།།འདི་ནི་རྙེད་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །བརྟག་མི་དགོས་པར་འཆིང་བར་འགྱུར། །ཞེས་པ་ནི། །སྔགས་འདིས་སྐྱེ་གནས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བསྡུས་པ་སྟེ་འཆིང་བར་བྱེད་པ་སྟེ། ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་རྫ་རྔ་ བཅིངས་པའི་སྔགས་བཏུ་བའི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཤ་ཆེན་ཞེས་པ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཆེན་པོས་སྔོན་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ཇི་ལྟ་བར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་པ་ཁྱི་དང་ཕག་པའི་ཤས་ཀྱང་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་འཇིགས་བྱེད མི་བཟད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཟངས་ཀྱི་གཙུག་ཕུད་ཅན་ནི་ཁྱིམ་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དུང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དུང་དང་ཉ་ཕྱིས་མུ་ཏིག་སྟེ། །གསུམ་ཆར་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ན། །ཞེས་པ་ནི་གསུམ་གྱི་རྒྱུ་ཡང་ཤ་ཡིན་པར་དབྱེར་མེད་པའོ། ། ཆོས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལུས་ཅན་གྱི། །ཞེས་པ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཐོད་པ་བསྔགས་པར་བྱེད་པའོ། །ཐོད་པའི་སྣོད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དེ། །དུང་དང་ཉ་ཕྱིས་དང་མུ་ཏིག་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་འདི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བར་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལུས ཐོག་མ་དང་བར་དང་ཐ་མ་དང་བྲལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་དཔའ་བོ་དང་དཔའ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཐོད་པ་དང་དུང་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མར་གསལ་བར་བྱེད་ཅིང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ།།འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། དཔའ་བོ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་འཆང་། ། ཟླ་བ་ཕྱེད་པའི་རྒྱན་དུ་བྱས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དཔའ་བོ་དཔའ་འབྱུང་ཡིན་པར་བཤད། །ཅེས་པ་ནི་དཔའ་བོ་ཐོད་པའི་དུམ་བུ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བར་གྱི་དཔའ་བོ་རྣམས་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་བར་བཤད་ཅིང་བསྟན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །བརྡ་ནི་ལྔ་པོ་བསྟན་པ་དག་།ཅེས པ་ནི་འདིར་བརྡའི་སྒྲས་ནི་དབྱེར་མེད་པ་ལ་བརྟགས་པ་སྟེ།།རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་མོ་བསྟན་པ་སྟེ། །རལ་པའི་དབུ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ལ་ཐོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་རུ་ལྷ་མོ་ལྔ་བལྟ་ཞིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་ལག་གཡོན་གྱིས། །ཞེས་པ་ནི་གང་ ཅུང་ཟད་དམ་ཚིག་གི་བཟའ་བ་དང་སྟོན་མོ་ཤ་ལ་སོགས་པ་ཡང་རང་གང་གི་དམ་ཚིག་པས་སྦྱིན་བཞིན་པ་བླང་བར་བྱ་བས་དེའི་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་པོ་ལག་པ་གཡོན་པས་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།

这段藏文的直译如下：
或者是毗卢遮那等，或者以"八"字表示乌鸦面等应当取之。仅仅获得此咒，不需观察即能成就缚束。这是说此咒语由生处所摄，能够缚束，其余容易理解。这是吉祥黑鲁嘎现说之鼓缚咒抉择第三十品的注释。
"然后"容易理解。"大肉"是说如同以前用大威光做火供时所成就的那样。若不是这样，用狗肉和猪肉做火供也会成为可怖的忿怒尊，这是其义。铜冠者是指家鸡。其余容易理解。
关于"螺贝等"，螺贝、珊瑚和珍珠，三者都是从同一来源产生，这是说三者的来源都是肉无差别。"法智慧具身"是赞叹吉祥黑鲁嘎与勇士勇母们的头盖骨。成就颅器，即这三种螺贝、珊瑚、珍珠所生之物，以法智慧身离初中后之坛城本性，明显成就为吉祥黑鲁嘎与勇士勇母们的头盖骨和大螺等标志，这是其义。
为此而说："勇士持颅鬘，以半月为饰。""说勇士从勇出"是说从勇士颅骨部分乃至金刚萨埵之间的诸勇士，说明并显示是从心金刚所生，这是其义。"示现五种手印"，这里手印之词表示无二观察，即显示金刚亥母等天女，以发髻头饰庄严的五个头盖骨中，应当观想五位天女，这是其义。
"修行者以左手"是说任何微小的誓言食物和肉等飨宴，也应当由各自的誓言者施予时接受，因此修行者应当用左手，这是其义。

།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཐེ་བོར་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པས་ལག་པའི་མཆོད་པ་སྟོན་ཏེ།མཐེ་བོ་སྟེ་མཐེབ་ཆེན་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གནས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་ལ་སྦྱར་རོ། །མཛུབ་མོ་ནི་སྡིགས་མཛུབ་སྟེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །སྦོམ་པོ་ནི་གུང་མོ་སྟེ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གོ། །མིང་མེད་ནི་སྲིན་ལག་སྟེ་དཔའ་བོ་ནི་ཧེ་ རུ་ཀའོ།།ཐ་མ་ནི་མཐེའུ་ཆུང་སྟེ་ཐ་མ་ཞེས་པས་དེ་ཉིད་ཁྱད་པར་དུ་བྱེད་དེ་དེ་ལ་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའོ། །སེན་མོའི་ངོས་ལ་ཞེས་པ་ནི་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེན་མོའི་ངོས་ལ་གནས་པ་ནི་རྟ་མགྲིན་ནོ། །འདི་དག་དཔའ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །གཡོན་པ་ལས་བྱུང་རྒྱུ་ ཡིན་ནོ།།ཞེས་པ་ནི་འདི་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུ་དང་རྟེན་ནི་ལག་པ་གཡོན་པའོ། །ལག་མཐིལ་དུ་ཁ་དོག་བཞི་པའི་པདྨ་འདབ་མ་ལྔ་པ་བསམས་ཏེ། ཟེ་འབྲུ་ལ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའོ། །མདུན་དུ་གཤིན་རྗེ་མའོ། །བྱང་དུ་རྨོངས་བྱེད་མའོ། །གཡས་སུ་སྐྲོད་བྱེད་མའོ། ། སྐྲག་བྱེད་མ་དང་གཏུམ་མོ་ནི་སྙོམས་པར་འཇུག་པར་འདོད་པའོ་ཞེས་པའོ། །མཚུངས་པར་བདག་ཉིད་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་མཚན་མ་དང་མདོག་འདྲ་བ་གཉིས་པོ་ནུབ་དང་དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་དག་ཏུ་སྐྲག་བྱེད་མ་དང་གཏུམ་མོའོ། །འདྲ་བར་བསྒོམ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རྒྱབ ཏུ་ངེས་པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་གཞན་ན་རེ་ལག་མཐིལ་དུ་ས་བོན་སྔགས་སམ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དེ་འདིས་བསྟན་ནས་དེ་ལྟར་ཡང་ལག་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ།མེ་ལོང་གི་ནང་དུ་གཟུགས་བརྙན་མཐོང་བའི་གཟུགས་བཞིན་དུ་ངེས་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན། རྒྱབ་ ཏུ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཀུན་ནི།།ལག་པར་བཀོད་པ་དེ་ཉིད་དོ། །ཞེས་པ་ནི་གཞན་གྱིས་ཏེ། འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། མཁས་པས་རྒྱབ་ཏུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་ཆོ་གའི་བྱ་བ་འདིས་མཛའ་བ་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ན་རྣལ་འབྱོར་པས་སྔགས་བཟླ་ཞིང་དཔའ་བོ་མཆོག་གིས་ བརྡ་རྣམ་པ་ལྔ་བསྟན་པར་བྱའོ།།སྒྲུབ་པ་པོས་ཡང་ལྔ་གཟུང་བ་དེ་ནི་ལག་པའི་མཆོད་པའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་བརྡ་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། དྲི་ཆེན་དང་ནི་དྲི་ཆུ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་གཟུང་བའོ། །སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པ་གཟུང་བས་གཟུགས་ཅན་མ་ལ་སོགས་པ་བཞི་གཟུང་བའོ། །ཙུམྦི་ཀ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་ མོའོ།།དེ་བཞིན་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ཉིད་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ནམ་མཁའ་རང་བཞིན་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡིས་ཁྱད་པར་དུ་བྱེད་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔའ་བོས་བརྡའ་དང་བརྡའ་བྱའོ།

其余容易理解。关于"金刚萨埵住于拇指"等，显示手印供养：拇指即大拇指上安住金刚萨埵，这是普遍适用的。食指即示威指是毗卢遮那。粗指即中指是莲花舞自在。无名指即环指，勇士即黑鲁嘎。最后即小指，以"最后"来特别指出，其上为虚空藏即金刚日。"在指甲面上"是说所有手指的指甲面上安住马头明王。
"这些是一切勇士之左手所生因"是说这些的因缘依托是左手。在掌心观想四色五瓣莲花，花蕊上是吉祥黑鲁嘎金刚亥母。前方是阎魔母，北方是迷惑母，右方是驱逐母。惊怖母和暴烈母是欲入等至者。
自身等同于时轮金刚，相同标志与颜色的两位，在西北隅是惊怖母和暴烈母，应当如是观想，这是其义。"于背确定"，有人说在掌心显示种子咒或金刚亥母后，如是也应在手的外部，如同在镜中见到影像一般确定观想，这是其义。
或者，"背后一切空行母，安置于手即是此"，这是他人说的。为此而说："智者于背请回驾"。如是以此仪轨作业，当一切友人聚集时，瑜伽士应诵咒，最胜勇士应示现五种手印。修行者也应持五种，即手印供养时的五种手印：应持大便、小便等五种。以持明妃等表示持取色母等四位。准尼迦即金刚亥母。如是波罗蜜多即是空性虚空自性，以此特别指出容易理解。勇士应以手印相互示意。

 །ཞེས་པ་ནི་ལག་པའི་མཆོད་པ་སྟེ། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་རྣམ་པར་དག་པ་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་རྣམ་པས་དགོད་ པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དུང་ཆེན་པོ་དང་ལེགས་པའི་རྫས་ལ་སོགས་པས་དཔའ་བོ་དང་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་བརྡ་བྱ་བ་སྟེ། །མཆོད་པར་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཙཱ་རུ་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་མཆོག་བཟའ་བར་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་དཔའ་བོ་ཀུན་དང་རྣལ་འབྱོར་ མ་ཀུན་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བའི་དྲ་བའི་སྡོམ་པར་འགྱུར་ཞེས་པའི་དོན་ནམ།དེ་ལྟར་གཞུང་གཞན་ཡང་ངོ་། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་བཟའ་བ་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་གཏོར་མའི་བྱ་བ་ལ་ལག་པའི་བརྡའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ གཞན་ཡང་ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ཕྱུགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྒྲུབ་པ་པོས་སྔོན་དུ་བསྟན་པའི་ཆོ་གས་ཕྱུགས་དགུག་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཕྱུགས་གང་ཞེས་པ་ལ། སྡེར་མོ་ནི་བྱི་ལ་དང་རི་བོང་ལ་སོགས་པའོ། །ལྔ་ནི་རུས་སྦལ་དང་རྔ་མོ་དང་ཁྱི་དང་ཅེ་སྤྱང་དང་རྟ་དང་ ལྔ་སྟེ།དེ་ལྟར་ཕྱུགས་སྡེར་མོ་ཅན་གྱི་རིགས་ཏེ། མི་ལ་སོགས་པ་ཇི་བཞིན་ནོ། །འདིས་ནི་ཕྱུགས་འདི་རྣམས་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་དངོས་གྲུབ་བཅུ་རྣམས་ཀྱི་ཐུན་མོང་ཉིད་དང་གཞན་གྱི་ཡང་འདི་དག་སྟོབས་དང་ལྡན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རིགས་རྣམས་ལ་ནི་རིགས་ཅན་ཕྱུགས། ། ཞེས་པ་ནི་རིགས་རྣམས་ནི་བྲམ་ཟེ་དང་རྒྱལ་རིགས་དང་རྗེའུ་རིགས་དང་དམངས་རིགས་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་བསྔགས་པའི་ཕྱུགས་ཞེས་པ་ནི་དཔའ་བོ་མང་པོ་ལས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་དཔའ་བོ་དེ་ནི་ཕྱུགས་ཏེ་ཧེ་རུ་ཀར་བྱེད་པས་ཁྱད་པར་དུ་བསྟན་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །བྱོལ་སོང་རྣམས ལས་རུས་སྦལ་རྒྱལ།།ཞེས་པ་ནི་བྱོལ་སོང་གི་སྐྱེ་གནས་ལས་གྱུར་པའི་རུས་སྦལ་ནི་བྱོལ་སོང་གི་ཕྱུགས་ཞེས་བྱ་སྟེ། བྱོལ་སོང་གི་ཕྱུགས་ནི་ནོར་བུ་ཡོད་པའི་སྦྲུལ་གྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་གདོང་འགུལ་བ་ནི་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་གཙོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ཚངས་པ་དང་ཁྱབ་ འཇུག་དང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་རྣམས་འགུལ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཡང་ན་ཕྱུགས་ལྔ་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲོལ་མས་ཕྱི་དང་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་ཚངས་པ་ལ་སོགས་པ་དབང་ཕྱུག་གི་བར་རྣམས་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་པས་མདོར་བསྡུས་ ནས་ངེས་པར་དབང་དུ་བྱ་བ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་འགྲུབ་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ།

这是说手印供养，即以六位瑜伽母的形相来布置六波罗蜜多清净，这是其义。以大法螺和妙物等对勇士和吉祥黑鲁嘎做手印，即应供养之义。
"然后应享用遮噜"是说应食用胜食。如是作已，一切勇士和瑜伽母将成为正等瑜伽网络之誓言，这是其义，其他论典亦如是说。这是吉祥黑鲁嘎现说的饮食、护摩和食子仪轨中手印仪轨第三十一品之释。
"然后复次"容易理解。关于"牲畜"等，修行者应以前述仪轨召请牲畜，这是其义。何种牲畜？爪类是猫、兔等。五种是龟、骡、狗、豺、马五种，如是爪类牲畜种类，如同人等。此说明这些牲畜是成就悉地的支分，是十种悉地的共同性，其他也说这些具力，这是其义。
"诸种姓中具种姓牲"是说在婆罗门、刹帝利、吠舍、首陀罗诸种姓中所赞叹的牲畜，即在众多勇士中最殊胜的勇士即是牲畜，因作为黑鲁嘎而特别显示，这是其义。其余容易理解。
"诸畜生中龟为王"是说从畜生道所生的龟被称为畜生牲，畜生牲是具宝龙之自性。诸天面动摇是说咒等主尊的梵天、遍入天、大自在天等动摇，这是其义。或者，以五种牲畜的度母以外内护摩，从梵天至自在天等为主的吉祥黑鲁嘎薄伽梵的瑜伽士，摄略确定调伏所修即成就，这是其义。其余容易理解。

 །བྱ་རོག་ལ་སོགས་པ་ཆུའི་སྟེང་ན་འགྲོ་བའི་བར་གྱི་བྱའི་ཁྱད་པར་གྱིས་བཟའ་བ་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་གཏོར་མ་བྱའོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །འདིས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་ཏེ་འདོད་པའི་གཟུགས་ འཛིན་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ད་ནི་ཡི་དགས་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་སྟོན་ཏེ། ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དང་པོ་རེ་ཞིག་གནོད་མཛེས་ཀྱི་སྔགས་སམ་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྙེན་པ་བྱས་ཏེ་མཚན་མ་རྙེད་པའི་སྔགས་པས་མ་གོད་ཅིང་མ་ཉམས་པའི་རོ་འདུས་ བྱས་ལ་དུར་ཁྲོད་དུ་ཁྱེར་ལ་ནམ་ཕྱེད་ན་ཁྱི་ནག་པོའི་འོ་མ་དང་ནག་པོ་དང་རྒྱ་བོའི་ཤ་དང་།ནག་པོའི་ཕྱོགས་ལ་སྟོབས་པོ་ཆེས་འབྲས་ནག་པོ་དང་ལྡན་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །འཛེམ་པ་མེད་པར་རོ་ཡི་ཁར། །ཞེས་པ་ནི་གང་ཡང་དངོས་སུ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་པའི་སྔགས་ པས་ཀྱང་།།ར་བ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་དང་གུར་དང་གོ་ཆ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་སྲུང་བའི་ཆོ་ག་བྱས་ཤིང་བསྲུངས་པས་དོགས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡང་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པ་དང་ཚར་གཅོད་པའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་ལ་སོགས་པ་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བྱས་ཏེ་ཤིན་ཏུ་ལུས་བརྟན་ པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཡང་ན་ཡི་དྭགས་ཆེན་པོའི་གདོང་འགྱུར་བའི་མཆེ་བ་ལ་སོགས་པས་ཆེར་འཇིགས་པར་བྱེད་པའི་གཟུགས་མཐོང་ཡང་འཇིགས་པར་མི་བྱེད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །འོག་དང་སྟེང་གྲུབ་རྟག་ཏུ་སྟེར། །ཞེས་པ་ནི་འོག་དང་ སྟེང་དང་དབུས་སུ་གནས་པ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་གནས་པའི་ཕོ་ཉ་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་གང་གིས་མཐོང་བ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་ཀུན་དུ་འགྱུར་རོ།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་གནས་སུ་ཁྱེར་ཞིང་འགྲོ་བ་འམ། །ཐབས་སྟོན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལྕི་བའི་ ཐལ་བཞེས་པ་ནི་ཐལ་བའི་ཁྱད་པར་རོ།།མོག་བོ་སྐམ་ཞེས་པ་ནི་དུམ་བུ་མེད་པའི་མིའི་མགོ་སྐམ་པོ་བླངས་ནས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བྱེད་དོ། །རུས་སྦལ་ནི་ཐོད་པའོ། །ཕྱག་བཞི་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འདིས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྟོན་པའོ། །འདི་ཐམས་ ཅད་ནི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་སུ་སྔོན་དུ་རྒྱས་པར་བྱས་པའི་དོན་ཉིད་དོ།།རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དེ་ཡི་ནི། སྐུ་མདོག་མཚོན་ཆ་འཆང་ཞེས་པ་ནི་དེའི་མདོག་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེའི་མདོག་སྟེ། །དེའི་མདོག་དང་མཚོན་ཆ་འཆང་བཞེས་བྱའོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཁྱད་པར་གྱི་བསྡུ་བའོ།

从乌鸦等至水上行走的鸟类差别，应作饮食、护摩和食子供养。由此将成就悉地，于取所欲形相无有疑虑，这是其义。
现在开示大饿鬼成就法：关于"黑色"等，首先应以美妙咒或根本咒作修习，获得验相的咒师应取未损坏未腐坏的尸体，带到尸林，于午夜以黑狗乳、黑色和斑色肉，以及在黑分时以大力黑米作护摩。
"无畏置于尸体上"是说任何直接作天尊瑜伽的咒师，作三重篱等和帐幕、大铠甲等防护仪轨并守护，则不会有疑虑。即便如此，为了不可分离和降伏，应作金刚篱等防护轮，为令身极为稳固，这是其义。或者说，即使见到大饿鬼面变现獠牙等极为可怖的形相也不应恐惧，这是其义。其余容易理解。
"上下成就恒施与"是说住于下方、上方和中央等轮中的使者成就瑜伽母等，仅以见到即能成就一切悉地。她们带至自处而行或开示方便，这是其义。
"牛粪灰"是灰的差别。"干枯头"是说取无缺损的干枯人头作大乐。龟是指颅器。"四臂"等，此说示世尊吉祥黑鲁嘎的大手印。这一切即是前述广说的修法方便之义。
"金刚亥母彼之身，色相持执诸兵器"是说其色相即是彼色相，应持其色相和兵器。因为这是特殊摄集。

 །ཕྱག་རྒྱ་ཡིས་ནི་ལུས་ལ་ བརྒྱན།།ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ལ་སོགས་པས་སྐུ་ལ་བརྒྱན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡི་དགས་ཆེན་པོ་གདན་དུ་བྱས། །ཞེས་པ་ནི་འབྱུང་པོའི་བདག་པོ་མནན་པའོ། །སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ནི་ཤེས་ནས་བསྒོམ། ཞེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དམིགས་པ་དང་ལྡན་པ་དང་། ཕྲེང་བའི་སྔགས་མ་ གཏོགས་པར་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཡང་ན་གཞུང་གཞན་ཏེ། དེ་ཐམས་ཅད་གོ་སླ་བའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་རྟོགས་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་བྱོལ་སོང་ཕྱུགས་དང་རོ་ལོངས་སྒྲུབ་པ་དང་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོ་སླའོ།།མེད་པར་གྱུར་ཀྱང་ལྔ་པོ་ནི། །བཟའ་བ་ཉིད་དུ་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་པ་ནི་གལ་ཏེ་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ་མ་རྙེད་ན་གང་ཅུང་ཟད་བཟའ་བདེ་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩི་ལྔ་ཉིད་དུ་བརྟགས་ལ་བཟའོ་ཞེས་དགོངས་སོ། །ནུབ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ གོ་སླའོ།།དེ་ནས་ཕོ་ཉ་རབ་སྦྱིན་ཞིང་། །རང་གིས་འཁྱུད་ཅིང་མགོར་བྱས་ལ། །དཔའ་བོ་གཉིས་མེད་མཆོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕོ་ཉ་ཞེས་བྱ་ཞི་ཕོ་ཉའི་མཚན་ཉིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་འཁྱུད་པར་བྱ་སྟེ། སློབ་མས་གཡོན་པའི་བརླའི་དབུས་སུ་མགོ་བོ་བྱས་ལ། དཔའ་བོ་ གཉིས་མེད་མཆོད་པ་སྟེ།ཧེ་རུ་ཀ་གཉིས་མེད་དུ་མཆོད་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་ཡང་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །མའམ་ཡང་ན་སྲིང་མོའམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་སྔགས་ནི་འགྲུབ་འགྱུར་ཏེ། །ཇི་སྲིད་འབྱུང་བ་ཡོད་པར་དུ། །ཞེས་པ་ནི། གྲངས་མེད་པ་སྟེ་བསྐལ་ པ་དང་ལྡན་པ་དང་།བསྐལ་པའི་མཐར་ཇི་སྙེད་དུ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་སྟན་ཉིད་དང་། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་ལྷ་མོའོ། །གཞུང་གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །སྒྲུབ་པོ་ཤིན་ཏུ་མཉམ་བཞག་པས། །གླུ་དང་གར་ལ་སོགས་པ་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཐ་མལ་ པའི་གཟུགས་མ་ཡིན་པས་གླུ་དང་གར་དང་བརྡུང་བ་ལ་སོགས་པ་སྒྲུབ་པ་པོས་རབ་ཏུ་སྦྱར་བར་ཤེས་པར་བྱའོ།།དེ་སྲིད་འཁོར་བཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ།

"以手印庄严身"是说以五种手印等庄严身体之义。
"大饿鬼作为座垫"是说镇压诸部多主。
"了知咒语天尊而修"是说具有大瑜伽观想，除了念珠咒语之外的意思。或者说是其他论典，这一切都是容易理解的意思。其余易解。
这是吉祥黑鲁嘎现说之畜生牲畜与尸鬼成就及生起次第仪轨品第三十二品之释。
"复次"等易解。
"即使无有五种者，亦应作为所食用"是说如果找不到五甘露，则应观想任何稍许可食之物皆为五甘露而食用，此为密意。
"夜晚"等易解。
"然后善施使者已，自己拥抱作为首，应供养无二勇士"是说应拥抱具足使者特征的使者，弟子以左腿中央作为头部，供养无二勇士即供养无二黑鲁嘎。因此也应布施，如是连接。
"母亲或者是姊妹"等易解。
"然后咒语当成就，乃至诸大种存在"是说无量数即具劫数，及至劫末之义。其余易解。
"即是诸勇士之座"是说手印天女。其他论典易解。
"修行者极等持时，应作歌舞等事情"是说修行者应当了知非为寻常形相而善巧作歌舞击打等。"尔时眷属"等易解。

 །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་པོར་འགྲུབ། །སྐྱེས་བུ་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་རྣམས་སུ། །དེ་བཞིན་རབ་ཏུ་འབད་པ་ཡིས། །ཀུན་ནས་དང་བར་མཆོད་ པར་བྱ།།ཞེས་པ་ནི་དང་པོར་གྲུབ་པ་ནི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པར་རབ་ཏུ་གྲགས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཇི་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་སྐྱེས་བུ་རྣལ་འབྱོར་པས་དབེན་པ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སའི་ཕྱོགས་སུ་འབད་ པས་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་ནི་ཡང་གི་དོན་ཏོ། འདི་ཉིད་ཀྱི་དོན་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། དང་པོར་གྲུབ་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་མ་འམ་སྲིང་མོ་ལ་སོགས་པ་བླངས་ལ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་ས་བཅུ་ལ་སོགས་པ་ དབེན་ཞིང་དགའ་བར་དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་འདི་ཉིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ལ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་ལྷའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ་ཉི་མ་ནུབ་པའི་དུས་ནས་བཟུང་སྟེ།མ་ལུས་པའི་ནུབ་མོའི་བར་དུ་རབ་ཏུ་འབད་པས་དེ་བཞིན་དུ་མཆོད་པར་བྱ་ཞེས་པའི་ དོན་ཏོ།།ཐར་འདོད་བརྟན་པའི་དཔའ་བོས་སྤྱད། །ཅེས་པ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཀུན་དུ་དང་བ་བནྡུ་ཀའི་གཟུགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་སྤྱད་པར་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གཞུང་གཞན་ཡང་འདིའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ གསང་བའི་མཆོད་པ་དང་བསྙེན་བཀུར་གྱི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔའ་བོ་ཀུན་དང་རྣལ་འབྱོར་མ། །པདྨའི་ལྟེ་བར་མཆོག་རབ་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་ཆ་ནི་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་སྟེ། དེ་ཡང་ཐུན་མོང མ་ཡིན་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ།ཆ་དེ་ལ་དཔའ་བོའི་རིགས་ལ་ལྟོས་ནས་གཅིག་གི་ཚིག་ཏུ་བསྟན་པའོ། །མཆོག་ནི་འབད་པས་གསང་བའི་གནས་སོ། །གཞུང་གཞན་ནི་གོ་སླའོ། ། ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་གནས་དེ་བཞིན། །སྨིན་མའི་བར་དུ་ངེས་པར་གཞག་།ཅེས་པ་ནི་དཔྲལ་བར་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ འོད་ལས་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་ལས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་གནས་ནི་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་ཞེས་བྱ་བ་མི་བཟད་པའི་སྤྱན་མིག་དབུས་ཏེ་སྨིན་མའི་དབུས་དཔྲལ་བའི་སྟེང་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དཔའ་བོ་འཆོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་སྟོན་ཏེ། དཔའ་ བོ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་འཆོལ་བར་བྱས་ཏེ་ཆགས་ཤིང་ཁྲོ་བའི་གནས་སྐབས་སུ་གང་ཅུང་ཟད་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ་དེ་ཐམས་ཅད་སྲེག་བླུགས་བྱས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།

首先成就大手印，在诸瑜伽士续中，如是以殊胜精进，应当普遍净信供养。这是说首先成就即是在成就悉地中极为著名的珍宝种类中所生之手印，如同在瑜伽续《吉祥密集》等中所说，瑜伽士应在幽静悦意之处精进供养。"如是"是"又"的意思。
为了明显此义而说：首先成就即是取具足大手印特征的母亲或姊妹等，在十地等一切会集之处幽静可意处画此吉祥胜乐轮坛城，观想自身为自部天尊形相，从日落时起直至整夜之间应当以精进如是供养之义。
"欲解脱坚固勇士行"是说应当行持大手印形相普遍净信班度嘎形相特殊誓言之义。其他论典也是此义。其余易解。
这是吉祥黑鲁嘎现说之秘密供养与承事仪轨品第三十三品之释。
"然后"等易解。
"勇士一切瑜伽母，莲花中央最胜合"是说支分即肢节与细分，这也称为不共，依于勇士种类而以单数词显示此支分。最胜即是以精进之秘密处。其他论典易解。
"中脉处亦复如是，应当安立至眉间"是说额间金刚鬘光中，从中脉圆满处即中脉，即可怖眼目中央，应当观于眉间额上之义。
"勇士散乱"等是说示现一切事业之火供：令吉祥黑鲁嘎勇士散乱，即在贪欲忿怒状态下，将一切些许誓言等皆作火供灌注之义。

།གཞུང་གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །ཡང་ན་དང་པོ་རེ་ཞིག་ཁྲོ་བའི་ང་རྒྱལ་དང་བཅས་པའི་བདག་ཉིད་ ཇི་ལྟར་རྙེད་པའི་ཤས་ཚིམ་པར་བྱས་ལ།དེ་ནས་གཞན་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཞེས་དགོངས་སོ། །ཕྱུགས་ཀྱི་ཤ་དང་ཁྲག་བཅས་པས། །འབད་པས་བསྲེག་བྱ་ལྔ་དག་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཕྱུགས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་ལ་སྤགས་ལ་མྱུར་དུ་སྦྱིན་སྲེག་ལྔ་བྱས་ནས་ངེས་པ་ཉིད་དུ་ཞེས་པའི་དོན་ ཏོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་འབར་ཕྲེང་རྒྱ་མཚོ་ནི། །ཞེས་པ་ནི། རབ་ཏུ་གྱུར་པའི་མེ་འབར་བ་ལ་བསྲེག་བྱའི་ཤིང་ལ་སོགས་པ་གོ་རིམས་ཇི་བཞིན་དུ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་མེ་ལ་དབུལ་ལོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ལྟར་མེ་ལྷའི་ཞལ་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས་འཁོར་ལོ་གསུམ་དང་ ལྡན་པའི་ལྷ་རྣམས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བའི་ཆོ་ག་སྟོན་པ་ནི།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཀུན་ནས་སྒོ་ཡི་འཁོར་ལོ་བལྟ། །ཞེས་པ་ནི་ཐབ་ཁུང་གི་ནང་དུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་དང་ར་བ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པ་རང་མདོག་ཕྱག་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ་ སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་བསམ་པར་བྱ་བ་སྟེ།དེའི་ཕྱོགས་གཅིག་སྟོན་པར་འདོད་ནས་གསུངས་པ་ནི། ཞལ་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། དུམ་སྐྱེས་མ་ནི་ཕྱི་རོལ་སྦྱིན། །ཞེས་པ་ནི་རྒྱབ་ཀྱི་འདབ་མ་ལ་གནས་པའི་དུམ་སྐྱེས་མ་དེ་བཞིན་དུ་བཞག་ལ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ གཟུགས་ཀྱིས་རང་གི་ལུས་ལས་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ།གཞན་དུམ་སྐྱེས་མ་ཕྱི་རོལ་དུ་སྦྱར་བ་སྟེ། ལས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དོན་གྱི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། རང་གི་ལུས་ལས་ཁྱད་པར་བསྟན། འཁོར་ལོ་དབུས་སུ་བལྟ་བར་བྱ། །ཞེས་ གསུངས་སོ།།འདིས་ནི། འཁོར་ལོ་རྣམ་པ་ཇི་བཞིན་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་ཐབ་ཁུང་འདི་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་བྱའོ། །ཇི་བཞིན་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གའི་གོ་རིམས་ཞེས་བྱའོ། །རིག་པའི་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་པ་ནི་རིག་པའི་རྒྱ་མཚོའི་རྒྱུད་ཆེན་པོར་དཔའ་བོས་ཡོངས་སུ་ བསྡུས་ནས་ཇི་ལྟར་བཤད་པའོ།།ཉན་པ་པོ་གསལ་བར་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་ནི་རིག་པའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་གང་ཡོངས་སུ་བཤད་པ་དེ་འདིར་མདོར་བསྡུས་ནས་བྱས་པ་སྟེ། དེར་ནི་རྒྱས་པ་ཞེས་བྱ་བར་དགོངས་སོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཕོ་ཉ་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་དགུག་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་པའི་འགྲེལ་པའོ།

其他论典易解。或者首先以具忿怒慢心之自性，以所获肉分知足，然后思维他人誓言。
以畜肉及血，精进火供作五净。是说以畜肉血和合，迅速作五种火供而决定之义。其余易解。
然后火焰鬘海者，是说于极为炽盛燃烧之火中，应当依次第以相应事业将所烧之木等供于火中之义。
如是于火天口中作火供后，示现对具三轮天众作火供仪轨：从"然后"等开始。
"普观诸门轮"是说于炉中如实观想三轮宫殿及围墙等，具足自色手印等之义。为显示其中一分而说："四面"等。
"荼吉尼外施"是说位于后方花瓣之荼吉尼如是安置，以相应事业之形相从自身引出，复于外合其他荼吉尼，为成办一切事业之义。为此而说："从自身显殊胜，应观于轮中央。"
"如是作诸轮"是说此炉应作三轮形相。"如是"即是寂等仪轨次第。"明海"是说于大明海续中勇士已摄集如是宣说。是说令听者明了之义。或者是从明海中所广说者，此处略说，彼处广说之意。其余易解。
这是吉祥黑鲁嘎现说之不二使者、火供及召请仪轨品第三十四品之释。

། །།ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཇི་ལྟ་བའི་གོ་རིམས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་དང་བསམ་གཏན་གྱི་ཆོ་ག་སྟོན་ཏེ། གཉིས་མེད་ཀྱི་སྦྱོར་བ ཉིད་ནི་མཆོད་པ་སྟེ།མཆོད་པ་གཉིས་མེད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ། དེས་སོ་སོའི་ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་ལས་རྣམས་ལ་སྦྱར་ཞིང་ངེས་པར་ལྡན་ཞིང་ཡོད་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བའི་གོ་རིམས་མཚོན་ཅིང་ལས་མཆོག་གཙོ་བོར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ པའི་དོན་ཏོ།།གང་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕྱེ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་མཐའ་གང་ཡིན་པར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་བྱེད་པའི་ལས་སུ་འགྱུར་བའོ། །ཁ་དོག་ཕོ་ཉ་ལ་སོགས་པ་ནི། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་དེ་ནི་སྔགས་སོ། །མདའི་ཤུགས་བཞིན་ཡོངས་སུ་འཁོར་བ་ནི་གོ་རིམས་བཞིན་ དུ་འཁོར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཕན་ཚུན་སྦྱར་བའི་སྔགས་ནི་ཞེས་པ་ནི་གང་གི་ཚེ་གདུག་པའི་ཆོ་ག་ཡིན་པ་དེའི་ཚེ་ལེགས་པར་བསྒྲིལ་བའི་ཐག་པ་དང་འདྲ་བར་ཕན་ཚུན་ལོངས་སུ་བྱས་པ་ནི་དུས་གཅིག་ཏུ་གཉིས་ཀའི་ཞལ་ནས་ཕྱིར་བྱུང་ཞིང་ཟོ་ཆུན་འཁོར་བའི་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དཔའ་བོས་ཞེས་བྱའོ། །སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ནི། འཇུག་པ་ཡིས་ནི་ཕྱེ་བ་ཉིད། །ཅེས་པ་ནི་ཞི་བའི་ཆོ་ག་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཞལ་གྱི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ། ལྕགས་སྒྲོག་གི་ཕྲེང་བའི་གཟུགས་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཕྱིར་ཕྱུང་སྟེ། ཡང་པདྨའི་ལམ་ནས་ལྷ་མོའི་ལྟོ་བར་ཞུགས་ཏེ། དེ་ནས ལྷ་མོའི་ཞལ་ནས་རང་གི་ཞལ་གྱི་རིམ་པ་ཞེས་བྱའོ།།གདུག་པའི་ཆོ་ག་ལ་ནི་རང་གི་ཞལ་ལྷ་མོའི་ཞལ་གྱི་རིམ་པས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་རོ། །ཞི་བ་ལ་ནི་ལྷོད་པ་སྟེ། ཞི་བ་ལ་ས་བོན་གྱི་ཕྲེང་བ་ལྷོད་ཅིང་དྲག་ཅིང་རྩུབ་པ་མ་ཡིན་པའི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་ཅན་ཕན་ཚུན་དུ་དཀྲིས་ པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཧཱུཾ་ནི་མཐའ་རུ་གནས་པ་ཡིན། །ཞེས་པའི་དོན་ནི་དང་པོ་དང་ཐ་མ་དང་བར་དུ་ཧཱུཾ་གིས་འགོག་པ་ནི་གདུག་པའི་སྔགས་ལ་འདི་ཉིད་བརྗོད་པས་བསྒྲུབ་བྱ་འགོག་པར་འགྱུར་རོ། །གོམ་པ་གཅིག་ཀྱང་མི་འགྲོ་ཞེས་པའི་གཞུང་གཞན་ཡང་འདི་ཉིད་ཀྱི་དོན་ཏོ། །ཁ་སྦྱར་ སྦྱར་བར་གྱུར་པ་དང་།།ཞེས་པ་ནི་ལུང་བསྟན་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བསྟན་པའི་རིམ་པས་ཨོཾ་དང་པོ་དང་ཨོཾ་ཐ་མ་ནི་ཨོཾ་ལྷ་སྦྱིན་སྭཱ་ཧཱ་ཨོཾ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཅིངས་པས། །རྡོ་རྗེ་ཆེ་བ་ཉིད་དང་ནི། ཞེས་པ་ནི་ཁ་སྦྱར་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།

现在从"然后"等开始，示现如是次第相应的咒语诵持与禅修仪轨。不二瑜伽即是供养，供养不二瑜伽之自性心即是如是，以此于各种事业中运用并决定具足，即是如次第表示而成为殊胜主要事业之义。
关于"何者"等，分别即是何种事业边际所成就之事业。色使等，彼等之颜色即是咒。如箭势旋转即是依次第旋转之义。
"互相和合咒"是说当作忿怒仪轨时，如同善缠绕之绳般互相受用，观想同时从二者口中出现如磨盘旋转之相，称为勇士。
"咒字以入分"是说于寂静仪轨中咒字入于口内，以铁锁链形相从金刚道出，复从莲道入于天母腹中，然后从天母口至自口之次第。于忿怒仪轨中则以自口至天母口之次第，此为差别。
"寂静则松缓"是说于寂静中种子字串松缓而非猛烈粗暴之字串相互缠绕之义。
"吽字住边际"之义是说初中后以吽遮止，于忿怒咒中说此即能遮止所修。其他论典"一步亦不行"亦是此义。
"面合而和合"是说依授记等咒语次第，初嗡与末嗡即是"嗡某某娑婆诃嗡"之义。
"金刚络线结，及与大金刚"是说面合即是为一切事业之故。

 །གང་གི་ ཚེ་གདུག་པའི་ལས་དང་ལྡན་ན་དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པ་ནི་ཧཱུཾ་གིས་དབྱེ་བར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་སྒྲོ་ཡི་ཆུན་པོས་བསྐོར། །ཞེས་པ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་བར་ཆད་མེད་པར་བཟླ་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ལྕགས་ཀྱུ་ཉིད་ཀྱིས་དགུག་པ་དང་། །ཞེས་པ་ནི་གང་གི་ཚེ་དགུག་པར་མངོན་པར་འདོད་པ་དེའི་ཚེ། ལོ་མ་བཀོད་པ་ལྟ་བུ་སྔགས་དང་སྤེལ་ཏེ་ལྕགས་ཀྱུ་གཟུང་བའི་དུམ་སྐྱེས་མས་དགུག་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གཏུན་ཤིང་གིས་ནི་དཀྲུག་པ་དང་། །ཞེས་པ་ནི་གང་གི་ཚེ་དཔུང་ལ་སོགས་པ་མངོན་པར་དཀྲུག་པར་འདོད་པ་དེའི་ཚེ་དུམ་སྐྱེས་མ་གཏུན་ཤིང་ལག་པར་གཟུང་བས་དཔུང ཐམས་ཅད་དཀྲུག་པར་བྱའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁ་ཡིས་བཟའ་བར་བཤད། །ཅེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་གཟུང་བ་ལ་ཆེ་གེ་མོ་ཟོ་ཤིག་ཅེས་བྱས་ན་གདུག་པའི་ཆོ་ག་ལ་ནི་ཟ་བར་འགྱུར་རོ། །དབུག་ཅིང་འདར་ལ་མདར་སྦྱར་བྱ། །ཞེས་པའོ། །དུམ་སྐྱེས་མ་མདའ་ལག་ན་ཐོགས་པར་དབུག་པར་བྱ་ཞིང་འདར་ བར་ཡང་ངོ་།།འཆི་བདག་བསླུ་བ་ནི་འཆི་བའི་དུས་སུ་དུམ་སྐྱེས་མ་ལག་པ་གཡོན་པར་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་གཟུང་བས་འཆི་བ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱའོ། །མཚོན་ཆའི་ཁྱད་པར་འདི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དུམ་སྐྱེས་མ་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པའོ། །ཐོད་པའི་མཆོད་ཡོན་སྣོད་དུ་ནི། །ཐོད་པར་མཆོད་ཡོན་སྦྱིན་པའོ། ། ཞལ་དུ་མཚོན་ཆ་ངེས་པར་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བའི་སྔགས་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །གཞུང་གཞན་དུ་ཡོད་པ་ནི་དོན་ཡང་གཞན་ཏེ་གོ་སླ་བ་ཉིད་དོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ལས་དང་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བའི་འཆི བདག་བསླུ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་པ་ན་ལས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དག་ནི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། སྔགས་ཀྱི་མཆོད་པར་གྲགས་ཤིང་བསྟན་པའོ། །འདིས་ནི་མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུ་ཉིད་དོ་མཆོག སྟེར་བའོ།།འདིས་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅིང་སོམ་ཉི་མི་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རྟོགས་སླ་བར་བརྗོད་དོ། །མཚན་གཉིས་ལ་ནི་སྔགས་སྦྱར་བ། །མཁའ་འགྲོ་དཔའ་བོ་གཉིས་མེད་པ། །བློ་ལྡན་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་སྦྱོར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་རེངས་པར་བྱེད་པའི་ལས་སོ།

当具有忿怒事业时，此时"金刚"即以吽字分别。
"如是羽毛束环绕"是说如是无间断地诵持之义。
"以金钩摄召"是说当欲摄召时，如叶排列般与咒相配，持金钩的荼吉尼应当摄召之义。
"以杵搅动"是说当欲搅动军队等时，荼吉尼手持杵应当搅动一切军队。
"金刚口说食"是说，持金刚说"食某某"时，于忿怒仪轨中即成食。
"刺动颤抖配箭"是说，荼吉尼手持箭应当刺动并且颤抖。
"欺死主"是说在临终时荼吉尼左手持颅杖以战胜死亡。这一切武器差别都是荼吉尼的特征。
"颅器盛供水，于颅中献供水"。
"口中武器决定配"是说应如咒字串咒语般配置。
其他论典所说义理亦不同而易懂。此为吉祥黑鲁嘎现说不二事业与非时死欺死主仪轨品第三十五之释。
"然后"等，"手印"即事业与智慧手印是大供养，为咒语供养所说闻名。此为迅速成就之因并赐予殊胜。此于手印供养无有怀疑疑虑之义。为此易于理解而说。
"于二相配咒，空行勇士无二，智者与空行母相应"等是说，其中手印令僵硬之事业。

།གཞན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་རེངས་པ་དང་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པའི་ཟས་ལས་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། སྔགས་པས་མཁའ་འགྲོ་མ་སྦྱོར་བ། །སྙིང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་ དུ་ཆོ་ག་བྱའོ།།དཔའ་བོ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཤེས། །ལས་ནི་འབད་པ་ཉིད་ཀྱིས་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་འདིར་གསུངས་པའི་ཆོ་གས་དཔའ་བོ་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ལ་ཕྱིས་ནི་ལས་ཡང་དག་པར་བརྩམ་པར་བྱའོ། །རྣམ་དབྱེ་དང་དགའ་སྔགས་པ་ནི། །ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་ངེས་པར་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ལ་ ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་ཐ་དད་བར་བྱས་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།།ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་ལས་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ཚར་གཅོད་པ་དང་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ཉིད་དབྱེ་བས་ཕྱེ་ནས་ནི། །རྩ་བའི་ལམ་དུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ ཉིད་ལས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་དབྱེ་བས་ཕྱེ་བ་ནི་ཐ་དད་དུ་བྱས་ནས་སྔགས་རྩ་བའི་ལམ་སྟེ།རྡོ་རྗེ་དང་པདྨའི་ལམ་དུ་སྦྱར་བ་ནི་ལྡན་པར་བསྟན་ནོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །སྦྱོར་བ་འདི་ཡི་དོན་རྣམས་ལ། །འདི་ཡིས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་བྱ་སྟེ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་རྣམས་དང་ནི། །མི་དང་བཅས་ པའང་མྱུར་དུ་སྒྲུབ།།ཅེས་པ་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དོན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་གང་རབ་ཏུ་སྒྲུབ་པ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བར་བསྟན་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་འདིས་ནི་དེ་ལ་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་དང་མི་ཡང་ཚར་གཅད་པ་དང་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་མྱུར་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་ པའི་དོན་ཏོ།།གཞན་ལ་སོགས་པ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་དགོངས་སོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་མཆོད་པ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་ཆོག་གའི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་སྟོན་ཏེ། གཟུགས་ནི་ལུས་ཏེ་དེ་གནོན་པར་གནས་པ་གང་ཡིན་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་སོགས་པས་སྐྱེ་འགྲོ་དབང་དུ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །གལ་ཏེ་ཇི་ལྟ་བའི་དོན་ནི་འདིའི་དོན་ནོ། །ཕན་ཚུན་སྦྱར་བའི་གསང་སྔགས་ནི། །ཞེས་པ་ནི་གཉིས་ཀའི རྩ་བའི་སྔགས་གཅིག་ཏུ་བྱའོ།།མཁའ་འགྲོ་མ་དང་གཅིག་ཏུ་སྦྱར། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་གསལ་བར་བྱས་པའོ། །དེ་ལ་འདིའི་རིམ་པ་ནི་གང་ཟོས་ནས་བཟླས་པའི་མཐར་སྐྱུགས་པ་ལན་བརྒྱར་བཀྲུས་ལ་ཡན་ལག་བརྒྱད་ཀྱི་དྲི་མ་དང་བཅས་པ་འམ་ཡང་ན་ཡན་ལག་ལྔའི་ དྲི་མའོ།

应当开始他人手印僵硬和无过食事，咒师与空行母相应，以心咒如是作。这是说以空行母们的心咒如是行仪轨。
了知勇士供养仪轨，应当精进作事业。这是说以此处所说仪轨供养勇士后，随后应当正确开始事业。
分别与欢喜咒师，应当决定无倒配合。这是说因与事业相应而作差别的缘故。应当颠倒配合事业之义。为显示此义故说"降伏"等。
以彼分别分析已，应配于根本道。这是说将彼事业众分别分析即区分后，配于咒语根本道即金刚与莲花道中，表示相应。
于此瑜伽诸义中，应当以此善成就，天与非天众，及人皆速成。这是说为成就瑜伽义大手印，以此殊胜成就法门，于其中应当迅速成就天、非天与人的降伏摄受本性之义。其他等更何须说,如是密意。
此为吉祥黑鲁嘎现说真实供养殊胜仪轨品第三十六之释。
今说"然后"等相应，形即身体，所谓镇压彼之机轮等令众生降伏等，应当解说。若如实义即是此义。
"互相配合密咒"是说二者根本咒合为一。
"与空行母合一"是说明显彼义。
其中此次第是食用后诵咒终时，以呕吐百遍洗涤，具八支分垢或五支分垢。

།སྒོ་དགུ་ལས་བྱུང་བའི་རྫས་དང་བསྲེགས་པའི་ག་པུར་དང་བསྲེས་ལ་གཉིས་ཀའི་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ཞག་བདུན་དུ་ཐུན་མཚམས་བཞིར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱིས་ནི་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལ་སྦྱར་ན་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་ཏེ་ ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།སེར་སྐྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྔོན་བཞིན་དུ་གལ་ཏེ་ལས་ནི་མི་གཏོང་ན། །ཞེས་པ་ནི་གལ་ཏེ་འདི་ལ་སྨན་ཡང་མི་གཏོང་བར་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཚེ་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་ཞེས་དགོངས་སོ། །བྱུག་པ་ནི་འཐུངས་ནས་སུ་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་ལྟར་གསལ་པོར་སྔགས་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་ལྷག་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།།བ་གླང་ཤ་བསྲེག་སྦྱིན་སྲེག་དང་། །ཞེས་པ་ལ་བ་ལང་གི་ཤ་དེའི་ཁྲག་གིས་བསྐུས་པ་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཐབ་ཁུང་ངམ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ ཁུང་དུ་གང་གི་མིང་ནས་སྨོས་ཏེ་ཞག་བདུན་དུ་ཐུན་མཚམས་བཞིར་སྔོན་དུ་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་བྱའོ།།དེའི་མདུན་དུ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འདིས་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ལྷ་ཡང་དབང་དུ་འགྱུར་བ་སྟེ། དཔའ་བོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ རེངས་པར་དབང་དུ་འགྱུར་རོ་ཞེས་དགོངས་སོ།།གལ་ཏེ་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་མི་འགྱུར་རམ་སྙམ་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད་ཅེས་བྱའོ། །ཤ་ནི་དེ་ཡི་མདུན་དུ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་མདོག་དམར་བའི་ལྷའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསམས་ལ། །དགུག་པའི་ ཐབ་ཁུང་དམ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ཁུང་དུ།།དེའི་མདུན་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་མདུན་ནམ་དེའི་སྒྲས་བདག་ཉིད་ཁ་རུ་ཕྱུགས་ཀྱི་ཤས་གང་གི་མིང་དང་ཐུན་མཚམས་བཞི་རུ་གསུངས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་བྱའོ། །མཁས་པ་ཞེས་པ་ནི་པཎྜི་ཏ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །སྦྱིན་སྲེག་མཐར་ ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ནང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་ལྷག་པར་བྱེད་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོ་སླའོ། །དཔའ་བོ་ཡན་ལག་དབྱེ་བ་ནི། །ཞེས་པ་ནི་དཔའ་བོ་ རྣམས་ཀྱི་ཡན་ལག་གི་དབྱེ་བ་ནི་མདོག་དང་ཞལ་དང་ཕྱག་རྒྱ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པའོ།།དཔའ་བོ་དབང་ཕྱུག་མི་དགོངས་ཤིང་། །ཞེས་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་སྤྱོད་པ་ལས་འདས་པ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མི་གཟིགས་སོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །མི་གདོན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཇི་ལྟ་ བའི་དོན་ཉིད་དོ།

将九门所生物质与焚烧的樟脑混合，以二者根本咒于七日中四个时分各诵一百零八遍。此后若用于饮食，将如所说般成就，无有疑虑。
关于"黄色"等，如前若不行持事业，是说若于此亦不行用药，意为何时于饮食等。
关于"涂抹即饮用"等，应当了知如是明显以咒语如是加持为最殊胜。
"焚烧牛肉作火供"，是说以牛肉及其血涂抹降伏火坑或一切事业火坑，念诵其名七日中于四个时分如前所说作百次火供。
关于"于其前肉"等，是说以此一切将得降伏。天亦将被降伏，意为勇士等一切将被僵硬降伏。
若想是否如所说般成就，说无有疑虑。
关于"肉于其前"，是说观想自身为前述红色天尊形相，于召请火坑或一切事业火坑中，其前即吉祥黑鲁嘎前，或以其声于自口中以牲畜肉念诵其名，于四个时分作百次所说火供。
"智者"即梵语班智达之义。
"火供终"易解。
此为吉祥黑鲁嘎现说内自性降伏增上仪轨品第三十七之释。
"然后"等易解。
"勇士支分差别"，是说勇士们支分差别即颜色、面、手印、武器等。
"勇士主尊不观视"，是说世尊不观视超越三昧耶行为之义。
"不诵"等即如实义。

།བྲམ་ཟེ་གསོད་པ་ཞེས་པ་ནི་དེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གསོད་པ་པོ་ཡིན་ཏེ། ཡང་དེ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མི་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ཡང་དག་རབ་སྦྱིན་ཉིད་རིག་ཅིང་། །ཞེས་པ་ནི་དེ་ནས་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདེ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རྟག་ཏུ་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་ལེགས་པར་སྐྱེས་པའི་སྲོག་ཆགས་རྣལ་འབྱོར་པ་བསོད་ནམས་མཐོང་བ་དེའི་རྒྱུས་རྟག་པར་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ཉིད་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་རྒྱལ་པོ་རོལ་པ་དང་ལྡན་པའོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ལ་གནས་པ་ནི་དཔའ་བོ་རྣམས་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ་གནས་པ་ ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་མའི་གནས་དང་གསང་བའི་དཔའ་བོའི་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ་དམིགས་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་མདའ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་མདའ་ནི་ཚོགས་པ་སྟེ་བཞད་པ་རྣམ་ པ་བཞི་དགོད་པར་བྱའོ།།དཔའ་བོ་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པ་བཞི་ནི་ཀི་ལི་ཀི་ལི། །ཙི་ལི་ཙི་ལི། སི་ལི་སི་ལི། དྷི་ལི་དྷི་ལི། ཞེས་པ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཧ་ཧཱ། ཧེ་ཧཻ། ཧོ་ཧཽ། ཧུ་ཧཱུ། ཞེས་པའི་ཚིག་གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ཧ་ཧཱ་ཞེས་ དགོད་པ་སྟོན་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་དགུ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ད་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཐུས་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་དབང་དུ་བྱ་བ་སྟོན་ཏོ་ཤ་ལ་སོགས་ཉ་དང་ཤ་ལ་སོགས་པ་ལྡན་པ་ཞེས་པ་ནི་སྒྲོན་མ་ནི་ཐུན་མོང་གི་ཤ་ལ་སོགས་པར་བལྟ་ཞེས་བརྗོད པའོ།།འདི་ནི་སྦྱིན་སྲེག་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ཕྱི་རོལ་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་དང་ལུས་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་གོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། ཤ་དང་ཉ་དང་ལྡན་པར་ནི། །ཞེས་གསུངས་སོ། །གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་དགའ་ཞིང་བདེ་བར་གནས་པའི་དཔའ་བོའི་གཙོ་བོ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྒྲུབ་པ་པོ་ ལ་བྱིན་ན།རྒྱ་ཆེ་བས་སེམས་དགྱེས་ཤིང་དགའ་བས་འགྲུབ་པོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །མཚན་མོ་སྦྱིན་སྲེག་བྱེད་ལ་གཞོལ། །ཞེས་པ་ནི་མཚན་མོ་ངེས་པར་ལུས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །བརྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ རིགས་ལྔ་དབང་དུ་བྱ་བ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་པའི་འགྲེལ་པའོ།

"杀婆罗门"是说其为杀如来者，对此亦不应怀疑。余者易解。
"善施正了知"，是说从此将体验三界一切安乐之义。
关于"恒常"等，是说由见到善生众生瑜伽士福德之因，恒常为大勇士即吉祥黑鲁嘎王具游戏。
彼等住于心中，是说无疑安住于勇士与瑜伽母无二之义。
此为吉祥黑鲁嘎现说瑜伽母处及秘密勇士无二所缘仪轨品第三十八之释。
"然后大箭瑜伽"，是说箭即会众，应作四种笑。
勇士根本咒四种为"kili kili, cili cili, sili sili, dhili dhili"，空行母根本咒为"ha hā, he hai, ho hau, hu hū"。其他词易解。
此为吉祥黑鲁嘎现说"ha hā"等笑示咒语仪轨品第三十九之释。
关于"然后今"等，以其力说明降伏国王等。"具鱼肉等"是说灯即观为共同肉等之义。
此为火供，其亦有二种：外在火供与身体火供。为此故说"具肉与鱼"。
若施予一切时处安乐而住之勇士主尊吉祥黑鲁嘎之修行者，以广大心欢喜欢乐而成就。
"夜间专注火供"，是说夜间当确实于身作火供之义。
"百"等易解。
此为吉祥黑鲁嘎现说五部降伏及大手印成就方便仪轨品第四十之释。

། །།དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་རྗེས་ཐོགས་སུ་ལས་ཀྱི་མཆོག་གཙོ་བོ་སྒྲུབ་པ་པོ་གང་གིས་ཤེས་ན་མཐུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་དེ་བརྗོད་དོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །བཅུ་གཉིས་ནི་དབང་དང དགུག་པ་གཉིས་གཅིག།།གསད་པ་དང་བསྐྲད་པ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བྱས་པ་ལ་ལྟོས་ནས་བརྗོད་པའོ། །ཤར་དང་བྱང་གི་གནས་ཞེས་པ་ནི་གནས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ནམ་མཁའ་འགྲོ་མས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་ བཞིའི་གནས་གསལ་བར་བྱས་པས་མཁའ་འགྲོ་མ་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པའོ།།རང་སྐྱེ་གནས། །ཡུལ་དང་ཡུལ་དུ་མངོན་པར་སྐྱེས་ཞེས་པ་ནི་བསྟན་པའི་དོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མོ་སྟེ། །དེ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་རུ་བཤད། །ཅེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་ དཀྱིལ་འཁོར་རོ།།དེའི་གཙོ་བོ་ནི་བདག་པོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཀུ་ལཱུ་ཏཱ་དང་དགོན་པ་དང་། ཞེས་པ་ནི་དགོན་པ་ནི་མྱ་ངན་གྱི་ས་གཞིའོ། །དགོན་པ་དང་རཱ་མེ་ཤྭ་ར་དང་པུ་ལླཱི་ར་མ་ལ་ཡ་ནི་རང་ངེས་པར་གནས་ཀུན་གྱི་གཙོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནི་གདམས་ངག་གིས་གོ་བར་བྱའོ། །པུལླཱི་ར་ མ་ལ་ཡ་ནས་བརྩམས་ཏེ་གོ་རིམས་བཟློག་པ་ས་ཡུལ་ཐམས་ཅད་གཟུང་ངོ་།།ཡུལ་འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པའི་གཏུམ་མོའི་བར་མ་མོ་དྲུག་དང་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པའོ། །ལཱ་མ་ནི་ལཱ་མའི་རིགས་སོ། ། དྲག་པོའི་རྣལ་འབྱོར་མ་རིགས་ཀྱི་གཙོ་མོའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་རིགས་བཞིའི་ལྷ་སྟེ། རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པའོ། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའོ། །གཞུང་གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་པ་ནི་ལྷན་ཅིག གི་དོན་གྱིས་གསུམ་པའོ།།ཇི་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ནི་བཅས་པའི་གཟུགས་ཅན་མ་སྟེ་གཟུགས་ཅན་མ་དང་བཅས་ཞེས་བྱའོ། །གཟུགས་ཅན་མ་ཞེས་པ་ནི་གཟུགས་ཅན་མ་དང་འོ་བྱེད་མ་དང་ས་བ་ལི་ཀ་ལ་སོགས་པ་ཐ་དད་པར་གྱུར་པ་ནི་གཟུགས་ཅན་མ་དང་བཅས་པ་ཞེས་པ་ བལྟ་བར་བྱའོ།།གཞན་ཐམས་ཅད་ནི་གོ་སླའོ། །པཉྩ་ལ་ཞེས་པ་ནི་གནས་དང་ཉེ་བའི་གནས་ལ་སོགས་པ་ལས་གཞན་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་པའི་གནས་ཀྱི་ཡུལ་ལོ། །དེ་ལྟར་ལ་སོགས་པ་ནི་ཉེ་བར་མཚོན་པ་ཙམ་སྟེ་ཡང་བརྗོད་པ་ནི་གསེར་གླིང་ན་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གྲུབ་པའི་ རྣལ་འབྱོར་མ་གོ་རིམས་དང་གོ་རིམས་མ་ཡིན་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་འཁོར་རོ།

"然后"是说随后宣说最胜事业之主修行者若知晓则成就圆满力。
"十二"是说将摄受与召请二者合为一，杀害与驱逐二者合为一而言。
"东方与北方处"是说一切处等皆为空行母遍满之处之义。
此由明示二十四空行母之处，故空行母具智慧。
"自生处，于诸地现生"是为显示之义。
"金刚坛城主尊女，彼说为空行母"，金刚坛城即吉祥黑鲁嘎坛城，其主尊即主人之义。
"俱卢陀与寂静处"，寂静处即忧伤之地。寂静处与罗摩湿伐罗及补梨拉摩罗耶，因为是一切处之主尊故。此应由教授了知。
从补梨拉摩罗耶开始，应逆序摄持一切地方。
"此等地方"等易解。
六瑜伽母即金刚亥母等至忿怒母六母及乌面母等。
拉玛即拉玛种姓。
忿怒瑜伽母种姓主尊空行母等四部尊，即极忿怒母等住于三轮。
大黑天即大怖畏。其他文句易解。
"空行母"以共同义为第三。
"如何成就"即具相貌者，称为具相貌。
"相貌者"即应观为具相貌者、施乳者、萨巴利迦等差别即具相貌。
其余一切易解。
"般遮罗"即处及近处等之外成就之处地。
"如是"等仅为略举，复说金洲有二万一千成就瑜伽母以次第及非次第相遍绕一切。

།འཁོར་ལོ་གསུམ་པ་གནས་པ་ཡང་པུལླཱི་ར་མ་ལ་ཡ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་གོ་རིམས་མ་ཡིན་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ལྷག་མའི་ སྤྱོད་པ་ནི།ཧེ་རུ་ཀ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ། བསྲུབ་པ་ཆེན་པོར་སྦྱོར་བར་གནས། །ཞེས་པ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དང་བསྲུབ་པ་ཆེན་པོར་རུང་བའོ། །དེའི་ཞེས་པ་ནི་དམིགས་ཀྱིས་དགར་བའི་དྲུག་པའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མོ་ཞེས་པ་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་པ་ལ་གནས་པའི་མཁའ་འགྲོ་ མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་འདིས་ཁྱབ་པ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ལ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །ཡང་ན་རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་འགྲོ། །ཞེས་པ་སྟེ། རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་བ་འམ། རང་བཞིན་གྱིས་གཟུགས་བསྲུབ་པ་དང་བསྲུབ་པར་རུང་བའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་ཀྱང་ ངོ་།།འོན་ཀྱང་གཞན་གྱིས་སྤྱོད་ན་དེ་ཡང་གཞན་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་མི་རིག་པའོ། །དེ་ནི་མཆོག་གི་སྤྱོད་པའོ། །འདི་ནི་དང་པོ་ལ་གསུམ་པར་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གཅེར་བུར་རྟག་ཏུ་མཚན་མོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་བརྗོད་པར་བྱ་བའི་དོན་ཉིད་དོ། ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་སྦས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དགོད་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཅིག་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་དཔའ་པོ་ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །མེ་ཏོག་ཆུ་ཞེས་པ་ནི་མེ་ཏོག་དང་ལྡན་པ་འཕྲལ་དུ་བྱུང་བའི་མེ་ཏོག་གི་བཅུད་ཅེས་པའི་དོན་ཏོ། ། སྔགས་འདི་ཞེས་པ་ནི་བཞད་པའི་སྔགས་སོ། །གཞན་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་སམ་ཡི་གེ་བདུན་པའི་སྔགས་སུ་སྟོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་བཞིན་སྦྱིན་ཞེས་པ་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པའི་སྦྱིན་པའོ། །རེག་དང་ལྷན་ཅིག་ནག་མོ་ཆེ། །ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའོ། །བདེན་པས་ཚངས པར་སྤྱོད་པ་ནི་དབུས་ལས་གཞན་དུ་དང་པོ་དང་ཐ་མར་གསོང་པོར་སྨྲ་བ་སྟེ།དང་པོ་དང་བར་མ་དང་ཐ་མར་རང་གི་བདག་ཉིད་ལ་དེ་ཡིས་དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱའི་རོལ་པ་གཙོ་བོས་བཞད་པས་དགྱེས་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་དབང་དུ་བྱ་བར་སྟོན་ཏོ། །ལྟ་བའི་བསྙེམས་པ་ཞེས་པ་ནི་ལྷ་བ་ རྟོགས་པའི་བསྙེམས་པའི་བདག་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བལྟ་བའི་བསྙེམས་པ་སྟེ།དེ་ལྟར་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་དང་སྙན་གྲགས་སུ་འགྱུར་བའོ། །གཞུང་གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །བྱ་ཞེས་པ་འདིས་ནི་བཞད་པ་དེ་ཉེ་བར་མཚོན་པ་སྟེ། ཀུན་དུ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་བདེ་བས་ནུབ་ མོ་དང་ཉིན་མོ་སྤྱད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་རོ།

三轮所住亦应于补梨拉摩罗耶等处，以非次第方式配置极忿怒母等。
复次余行为："黑鲁嘎与瑜伽母，住于大搅拌相应"，即吉祥黑鲁嘎与大搅拌相应。
"彼之"是特别区分的第六格。
"坛城主尊女"即此二十四空行母遍满住于三轮，与薄伽梵一切相应。
或"行与不行走"，即行走与不行走之地坛城圆满，或自性形相可搅拌与堪能搅拌之外支分。
然若他人行持，则他众亦不了知。此为最胜行为。此应观为初中第三。与彼同时裸形常夜间相应。余为所说之义。
此为吉祥黑鲁嘎现说二十四字秘密坛城布设仪轨第四十一品之释。
"然后勇士"等易解。
"花水"即具花之新生花汁之义。
"此咒"即笑咒。其他为根本咒或七字咒。余易解。
"如是施"即住于三轮之布施。
"触及大黑母"即金刚亥母。
"真实梵行"即离中间初后诚实语，于初中后自身以彼如是手印游戏，主尊以笑令欢喜。如是显示诸手印应摄受。
"见慢"即见解了悟之慢性为见慢，如是成为殊胜外支分与名声。其他文句易解。
"作"此表示彼笑略举，应配为以大乐之乐于夜晚日间行持。

།གཟུགས་དང་ལས་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྒྲུབ་པ་པོ་མཐོང་ན་སྒྲུབ་པའི་ལྷ་མོ་སྔོན་མ་བྱུང་བའི་གཟུགས་ཀྱི་བྱ་བ་བྱེད་དོ། །དེའི་ལས་དང་ལས་ཀྱི་ལན་སྟོན་པའོ། །ལྷ་མོའི་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ལ་ནི་བསྒོམ་མི་བྱེད། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་ པའོ།།སྒྲུབ་པ་པོའི་བྱ་བ་ནི་དབུགས་འབྱིན་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་བྱེད་པའི་དོན་ཏོ། །སྡུད་པ་དང་ཞེས་པ་ནི་གར་གྱི་ཁྱད་པར་རོ། །སྣ་ཚོགས་ནི་གང་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །གཞན་གྱི་ལས་ནི་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྔོན་དུ་བསྟན་པའི་རིམ་པས་སོ། ། གཞུང་གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་དགོད་པའི་སྔགས་རྣལ་འབྱོར་མའི་གཟུགས་སུ་སྤྲུལ་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ལྟ་བ་བཤད་བྱ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ ལ་སོགས་པ་གོ་སླའོ།།བཞི་མདོ་ཞེས་པ་ནི་གནོད་མཛེས་ཀྱི་སྔགས་སོ། །གཞུང་གཞན་གྱི་ཡང་སྔགས་ནི་འདིའོ། །གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་འདི་རྣམས་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྦ་བར་བྱ་བ་ཉིད་དུ་སྟོན་པའོ། །མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་མཐུ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཚན་མ་སྟོན་ཏེ།གང་གིས་སྔགས་ཀྱིས་མངོན་པར་བསྔགས་པའི་མེ་ཏོག་ནམ་མཁའ་ལ་གཏོར་ཏེ། དེ་ལ་མེ་ཏོག་གཅིག་ཙམ་ཡང་ས་ལ་མི་ལྟུང་ན་དེའི་ཚེ་དེ་ཉིད་བྱེད་པའི་ནུས་པ་རྒྱས་པའོ། །ལྷ་དང་མི་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མི་རིག་གོ། །གཞུང་གཞན་ ཡང་འདིའི་དོན་ནོ།།ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཡི་གེ་བདུན་པའི་སྔགས་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་རྣམ་པ་མང་པོའི་ཆོ་གས་བསྟན་པའོ། །རང་གི་ལུས་ལ་རྣམ་བཀོད་དེ། །ཞེས་པ་ནི་སྤྱི་བོ་དང་དཔྲལ་བ་དང་མིག་གཉིས་དང་ཁ་དང་ཕྲག་པ་དང་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ མདོག་དཀར་བའི་ཡི་གེ་བདུན་གྱི་བདག་ཉིད་དགོད་པར་བྱའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དུས་མིན་འཆི་དང་བཅོམ་དང་ཉམས། །ཞེས་པ་ནི་ཚེ་འཕེལ་བ་དང་འཆི་བ་ཉམས་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཉམས་ཤིང་འཆི་བ་ཡང་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །རལ་གྲི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པས་ནི་པྲ་རྟོག་པའི་ཆོས་སྟོན་ཏོ།།ཉི་མའི་དབུས་སུ་བསམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་ནད་ཉེ་བར་ཞི་བ་སྟོན་ཏེ། ཡི་གེ་བདུན་པ་བཏུས་པའམ་བརྒྱ་བཟླས་པའམ་དངོས་སུ་བཀོད་པའོ།

"形与业"等，若见修行者，则修行本尊天女显现往昔未有之形相作业。显示其业与业报。
天女之事业为："于金刚不作观想"等。
修行者之事业为"出息"等之作业义。
"摄集"即舞蹈之差别。
"种种"即"种种自在亦"等。
他业即此前所示次第。
其他文句易解。
"手印咒"等亦如是。
此为吉祥黑鲁嘎现说布设咒语瑜伽母身变化仪轨第四十二品之释。
"然后当说见解"等易解。
"四隅"即妙好咒。其他文句之咒亦是此。
"以"等显示此等供养应极为秘密。
"花"等显示修行者一切威力之相，以咒加持之花撒向虚空，若其中一朵花亦不坠地，则彼时作法之力增盛。天人等亦不了知。其他文句亦是此义。
"树"等以七字咒前行众多仪轨显示。
"于自身遍布置"即于顶、额、二目、口、肩、心间月轮中布置白色七字自性。
余易解。
"非时死及损坏衰"即寿命增长与死亡衰损，意为有情衰损且死亡。
"剑"等显示占卜之法。
"于日中观想"等显示所修对象之病得以息灭，或持诵七字咒或诵百遍或实际布置。

 །དེ་ལ་ཉི་མའི་དབུས་སུ་ནད་ཀྱིས་བཟུང་བའི་བསྒྲུབ་བྱ་ཡང་ དག་པར་བཞག་ནས་རྣམ་པ་སྟོང་དུ་བཟླ་ཞིང་དེའི་ལུས་དག་པ་ཤེལ་ལྟ་བུར་དྲི་མ་མེད་པར་བསམས་ན་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དེ་འདི་ནི་གདམས་ངག་གོ།།ཡང་དཔེར་གཟུང་ནམ་ཐེ་བོང་གི་ཕྱེད་ཙམ་གྱི་ཤེལ་ལྟ་བུ་དྲི་མ་མེད་པ་འོད་འབར་བའི་རྣམ་པར་ ཤེས་པ་དམིགས་ནས་སོས་པར་འགྱུར་རོ།།ཟླ་བའི་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ། གཟུགས་ལྔ་ཞེས་པ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རེ་མིག་ལྔ་བྱེད་པས་རེ་མིག་དགུར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་འདིའི་དགོད་པ་ནི་གཡོན་པའི་ལག་པར་ཟླ་བ་དང་འཁོར་ལོ་ལ་གོ་རིམས་མ་ཡིན་པ་དང་གོ་ རིམས་ཀྱིས་རེ་མིག་དགུར་དགོད་པར་བྱའོ།།དྲུག་པའི་ཕཊ་ནི་མཚམས་ཀྱི་ཆ་རུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདིས་ནི་གཡོ་བ་དང་མི་གཡོ་བའི་དུག་གིས་བཟུང་བ་དེའི་སྤྱི་བོར་བཀོད་པ་དེ་ཉིད་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་ནས་དུག་མེད་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེས་ ནི་སོས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་རིམས་ལ་སོགས་པ་ཡང་སེལ་ལོ། །སྔགས་པ་རང་ཉིད་ཀྱི་བཟའ་བ་དང་སྟོན་མོ་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་འདིས་ལོངས་སྤྱད་པར་བྱ་བ་ནི་གདམས་ངག་གོ། །ཕྱུགས་ཀྱི་ཤ་དང་མངར་གསུམ་བཏགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །ལུས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་ པོ་སྟེ།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རང་སྙིང་ནི་བདུད་རྩིས་རྒྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཆོས་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོ་ཉིད་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བལྟས་ལ་དེར་གཏོགས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་སྔོན་དུ་བསྟན་པའི་ཆུ་ལ་སོགས་པར་བཟླས་པ་བྱའོ། །ལུས་ཀྱིས་སྦྱོར་བ་ དང་པོའོ།།ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་འབུམ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་པའི་རིམ་པས་ཡོངས་སུ་བརྟག་པར་བྱ་བ་ནི་གཉིས་པའོ། །ཡིད་ཀྱི་ནུས་པས་དེ་བཞིན་དུ་ཕྱིན་ནས་ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་སྟེ་ཕྱི་རོལ་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གསུམ་པ་དག་ནི་ངག་ཉིད་ཀྱི། །ཞེས་ བྱའོ།།ཡང་ན་གཞུང་གཞན་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལྡན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ལག་པ་གཡོན་པར་ཡང་འདི་ཉིད་ཀྱི་དཔའ་བོའི་སྔགས་བསམས་ལ་དེར་གཏོགས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པའི་ཚིག་གིས་དེ་ལ་བཟླས་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་སྙིང་པོ་དང་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་འགྲེལ་བའོ།

于此，在日轮中央正确安置被病所困之所修对象，诵咒千遍，观想其身如水晶般清净无垢，则如所说必定实现，无有疑虑，此为教授。
又如以大拇指一半大小之无垢水晶般光明闪耀之识为所缘，则得痊愈。
关于"月轮中央"等，"五形"即于月轮中作五格，成为九格。于此布置为：于左手中月轮与轮轮无序与有序地布于九格中。
第六个发吒应知置于隅角处。以此对于被动静二毒所困者，布于其顶，由此甘露流遍全身，观想无毒。由此得以痊愈。
如是亦能除热病等。咒师自身饮食宴会等以此仪轨受用，此为教授。
"牲畜肉与三甜研"易解。
关于"身之初修"等，观自心为甘露充满之坛城，以化身为先导，法身本性之咒字观视后，以相应意念对前述水等作持诵。此为身之初修。
以近心咒等咒十万遍等持诵次第作观察，此为第二。
以意之力如是而行，随顺事业而作外部修持。
"第三即语"。
或者其他文句等意为：以圆满月轮俱全之坛城加持左手，观想此勇士咒，以相应意念以"树"等词对此持诵。
余易解。
此为吉祥黑鲁嘎现说心咒与近心咒事业仪轨第四十三品之释。

། །།དེ་ནས་ཕོ་ཉ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོ་སླའོ། །དུར་ ཁྲོད་ཀྱི་རས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རོའི་གོས་སོ།།བའི་འོ་མ་ནི་བ་རང་ཉིད་ཀྱི་འོ་མའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ཡི་གེ་བདུན་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བཞི་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་རབ་མཆོག་ནི། །ཞེས་ བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྣ་ཚོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟོན་ཏེ།རྟ་གསོད་མེ་ཏོག་དག་གིས་ནི། །ཞེས་པའི་རྟ་གསོད་ནི་ཀ་ར་བཱི་རའོ། །གཞན་ནི་གོ་སླའོ། །སྐྱེ་གནས་རྒྱ་ནི་བཅིངས་ནས་སུ། ཞེས་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཡན་ལག་ཅན་དང་ཁ་སྦྱོར་དུ་བྱའོ། །གཞུང་གཞན་གྱི་ཚིག་ནི་ རྟོགས་སླའོ།།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་ནི་རབ་ཏུ་བྱུགས། །ཞེས་པ་ནི་སྤྲ་ཚིལ་ལ་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ་ཙནྡན་དམར་པོའི་ཕྱེ་མ་དང་ཚ་བ་གསུམ་གྱིས་བྱུགས་པར་བྱ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་ཚིག་གྲུབ་པ་དང་དགུག་པའི་ ཆོ་གའི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོ་སླའོ། །ཧ་རྣམ་པ་ལྔ་ལག་པར་མཉེ་ཞིང་བསྐུལ་ཚིག་དང་བཅས་པ་ནི་གདམས་ངག་སྟེ། འདིར་དེའི་ཡང་གདམས་ངག་ནི་རྟག་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་བྲིས་པའི་སྦྱོར་བས་ཧ རྣམ་པ་ལྔ་ལག་པའི་དབུས་སུ་དབང་ལྡན་ནས་གོ་རིམས་མ་ཡིན་པས་བྲི་བར་བྱའོ།།གང་གི་རྐང་རྗེས་ཀྱི་རྡུལ་དང་དུག་དང་ཁྲག་དང་སྐེ་ཚེ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་མཐིལ་དུ་བྱུག་སྟེ། དེའི་སྟེང་དུ་ལྡོང་རོས་དང་ཐོད་ལེ་ཀོར་ལ་སོགས་པ་ཀ་བཾ་རྟའི་སྨྱུ་གུས་ཧ་རྣམ་པ་ལྔ་བྲིས་ལ་སྦྱིན་སྲེག་ བྱ།དེ་ལྟར་བྲི་བར་རྟོགས་པའོ། །བྱ་བ་འདིར་དེ་བཞིན་དུ་བལྟས་ལ། སེང་ལྡེང་གི་སོལ་བའམ་རོ་བསྲེགས་པའི་སོལ་བས་ལག་པ་གཉིས་མཉེ་ཞིང་བསྐུལ་ཚིག་དང་བཅས་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་ཁ་ནས་ཁྲག་སྐྱུགས་ནས་དེ་མ་ཐག་ཏུ་དགྲ་བོ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། ། རང་གི་ཁྲག་ནི་ཐོད་གནས་པ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་ཉིད་དོ། །བྱི་ལ་ལ་སོགས་པའི་ཤ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ལ་ཤིན་ཏུ་བསྔགས་པར་སྟོན་ཏེ་བྱིལ་ལ་སོགས་པས་སོ། །དཔའ་བོ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེ་བདུན་པའི་སྔགས་སོ། །ཡི་གེ་རེ་རེ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་གེའི་གྲངས་ཀྱིས འབུམ་བཟླས་པ་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།ཡང་ན་ཇི་ལྟ་བའི་དོན་དུ་བྱས་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཡང་འབུམ་ཕྲག་ལྔ་ཞེས་པ་ནི་མངལ་འཕོ་བ་སྟེ། ཇི་སྲིད་དུ་ཁུ་ཚུར་མ་བཀྲོལ་གྱི་བར་དུའོ།

然后"使者"等易解。"尸林布"即尸林中尸体的衣物。"牛奶"即牛自身之奶。
此为吉祥黑鲁嘎现说七字与六瑜伽女事业仪轨第四十四品之释。
关于"然后最胜事业"等，说明种种成就。"马杀花"中马杀即夹竹桃。其余易解。
"缚住生门处"即与外部具支合一。其他文句易解。余易解。
"以猿脂善涂抹"即以猿脂制作形像，以赤檀香粉与三辛涂抹。
此为吉祥黑鲁嘎现说六瑜伽女语成就与召请仪轨第四十五品之释。
"然后"等易解。以五种哈字揉手并诵发语，此为教授。此中其教授为：常以画二瑜伽女坛城之修法，从西北方以无序方式于手心画五种哈字。
将其足迹尘、毒、血、芥子涂于双手掌心，其上以龙脑香与头盖骨等以迦梵树笔画五种哈字后作火供。如是了知书写。
于此事业中如是观想，以紫檀木炭或火葬尸体炭揉搓双手，并以发语作火供，则从口吐血后敌人立即死亡。
"自血住于颅"即如是无疑。以猫等肉极为诸空行母所赞，以猫等。"勇士"即七字咒。"每一字"意为以字数作十万遍持诵。
或者依实际义理，其中"五十万"即胎转，直至拳未开解之间。

 །ལྷག་མ་ནི་བརྗོད་པའི་དོན་ཉིད་དོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ཧ་ལྔའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་ལེའུ་ བཞི་བཅུ་རྩ་དྲུག་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཉིན་ཞག་དང་པོ་ལ་ཞེས་པ་ནི་དང་པོ་ལ་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་ཞིང་ཕྱིས་ནི་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་བྱའོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །ཀ་ཀ་ན་དའི་འབྲས་བུ་ཞེས་པ་ནི་གཎྜོ་ལིའི་འབྲས་བུའོ། །ཁྱིར་བྱ་བར་འདོད་ན ནི་ཞེས་པ་ནི་རོའི་མེ་ཏོག་དང་སོ་ཏོག་གོ།།མགོ་བོ་ཞེས་པ་ནི་ཁ་ན་མ་ཐོབ་མེད་པའི་སྲེ་མོའི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཏོགས་པར་ལྕགས་ཀྱི་སོ་ཏོག་གུར་གུམ་དང་ལྷན་ཅིག་ཕྱེ་མར་བྱས་ལ་ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་རྗེས་སུ་གནས་པ་ནི་གདམས་ངག་གོ། །བྱ་ཆེན་པོའི་གནས་ཞེས་པ་ནི་འུག་པའི་ཚང་ངོ་། ། ཅེ་སྤྱང་གི་མགོ་འམ་འབྲས་སོ་བ་འམ་ཀུ་ཤ་དང་བྲི་ཧ་ཏིའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བདུན་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང པོའི་སྔགས་སྟོན་ཏེ།བཟང་པོ་བྲིས་ནས་མཆོད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི་རླུང་དང་མེ་དང་ཆུ་དང་ས་དང་རུས་སྦལ་དང་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་པདྨའི་སྟེང་དུ་རི་བདུན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའི་རི་རབ་བསམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་ ངེས་པར་རྫོགས་པ་བསྟན་པའོ།།དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱི་དཔའ་ཉིད་ནི། །ཞེས་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་རྒྱལ་པོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །ཧ་ཧཱ། ཧེ་ཧཻ་ཞེས་པ་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ང་རྒྱལ་གྱི་སྔགས་ཆེན་པོ་ཧ་ ཧཱའི་བཞད་པ་བསྟན་པའོ།།དཔའ་བོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དྲ་བ་སྡོམ། །ཞེས་པ་ནི་གོ་རིམས་མ་ཡིན་པས་བསྟན་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ནམ་མཁའ་ལ་འགྲོ་བ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ ཀྱི་ཕྱོགས་བསྒོམ་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།དཔའ་བོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཡིས། །འགྲོ་བ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཁྱབ། །ཅེས་པ་ནི་དཔའ་བོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ཞེས་རྟོགས་པར་བྱའོ། །དཔའ་བོ་རྣམས་དང་མཁའ་འགྲོ་ཉིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།

余即所说之义。此为吉祥黑鲁嘎现说五哈事业仪轨第四十六品之释。
"然后"等易解。"第一日夜"即初时作三千火供，后作八千火供。余易解。
"迦迦那果"即甘度里果。"欲作狗"即尸花与铁刺。
"头"即无过失之新鲜头盖骨内，将铁刺与藏红花一同研成粉，如说而行即为教授。
"大鸟处"即猫头鹰巢。狼头或腐烂稻或吉祥草与大婆罗门。
此为吉祥黑鲁嘎现说一切空行母一切咒仪轨第四十七品之释。
"然后"等中说示一切空行母心咒。"书写善后供养"即观想风、火、水、地、龟、杂金刚、杂莲花之上，以七山环绕之须弥山，其上显示轮三等次第圆满。
"诸勇士之勇"即入于无二瑜伽等持。即吉祥黑鲁嘎王之义。
"哈哈 嘿嘿"即示现三轮诸尊我慢大咒哈哈之笑声。二十四勇士。
"空行母网总"即以无序方式示现金刚萨埵、毗卢遮那等与诸空行母于虚空中行走，以及修空行母方位之义。
"以二十四勇士，遍及此一切众生"即应了知二十四勇士。"勇士与空行"等易解。

 །བྱ་བ་ཀུན་ལ་སྒྲུབ་པ་པོས། ། ཞེས་པ་ནི་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་འཁོར་ལོ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་སྔགས་པས་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར། འཁོར་ལོ་བདག་ཉིད་རྟག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །གཞུང་གཞན་ཡང་འདིའི་དོན་ཏོ། ། ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དྲ་བའི་སྡོམ་པ་ཞེས་པ་ནི་སྙིང་པོའི་སྔགས་སམ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་སྔགས་བཟླའོ་ཞེས་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ནི་ཚོགས་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་དེ་སྐད་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་འཁོར་ལོ་གསུམ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན ཏེ་ཡང་ན་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་ཞེས་ཁྱབ་པར་དུ་བྱས་པའི་བསྡུས་པས་འཁོར་ལོ་གསུམ་ཉིད་གཟུང་བའོ།།ཡང་ངེས་པར་གཟུང་བས་སྔོན་གྱི་ཚིག་ཁྱད་པར་གྱི་བསྡུ་བའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའི་ ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་འགྲེལ་བའོ།། །།ད་ནི་དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྔོན་དུ་བསྟན་པའི་ཕྱུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་ཁ་མ་སྐོང་བ་བསྟན་ཏེ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀར་བྱ་བ་གསལ་བར་བྱ་བ་ཡན་ལག་ལྔ་ནི་ཐོས་པས་མནམ་པ་དང་འོ་དང་འཁྱུད་པ་ལ་སོགས་པ་འདིས སོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་སྐྱེ་བ་བདུན་པའི་གཟུགས་ཡོངས་སུ་བརྗེ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་པའི་འགྲེལ་བའོ།། །།དེ་ཐམས་ཅད་ཉིད་གཞན་ཡང་བསྟན་ཏོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །བ་ལང་གི་ ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དབང་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་སྔོན་དུ་བསྟན་པའི་ཆོ་གས་བྱའོ།།ཁ་ཆུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཁ་ཆུ་ནི་མཆིལ་མའོ། །ཟོས་ན་རློན་པའི་ཟས་ནི་ཟོས་ན་སྐྱུག་པའོ། །རང་ཉིད་མཆོག་ཏུ་མཆོད་ཅེས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ཉིད་དུ་གཉིད་སད་པ་དང་ གནས་པ་དང་འདུག་པ་དང་ལྷག་མ་དང་བཅས་པ་ཟ་བ་དང་བྱ་བ་བྱེད་པ་དང་འཁྲིག་པ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་ལོ་དང་ལྡན་པའི་སྔགས་པས་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་བ་སྟེ་དུས་ངེས་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།སྲེག་བླུགས་བརྒྱ་ཞེས་པ་ནི་ཨརྐའི་ཡམ་ཤིང་ལ་ སོགས་པ་རྒྱས་པའི་ཆོ་གས་སྲེག་བླུགས་བརྒྱ་ཇི་སྙེད་ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།དེའི་ཚེ་དབུལ་བ་ཐམས་ཅད་ཉམས་པར་སྟོན་པའོ། །ཤ་ཆེན་དག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།

"于一切事业修行者"即于寂静、增益等一切事业，具三轮之咒师应修持之义。为此故说"应常修持轮自性"。其他论典亦是此义。余易解。
"空行母网总"即诵心咒或随欲咒。"大轮"即大轮为何等众，即称彼名。或者三轮为何，亦复如是。或以"大轮"遍摄而摄三轮自性。又以决定摄持而摄前词差别。
此为吉祥黑鲁嘎现说一切空行母一切咒事业仪轨第四十八品之释。
今"然后"等补充前说牲畜成就仪轨未圆满处，即以吉祥黑鲁嘎五支分明作业，即以闻嗅、饮、拥抱等。
此为吉祥黑鲁嘎现说所修七世形相转变仪轨第四十九品之释。
即示现彼一切之义。"然后"易解。"牛肉"等调伏仪轨以前说仪轨而作。
"唾液"等中，唾液即口水。"食湿食"即食则呕吐。"自身最胜供"即于一切醒时、住时、坐时、食有余时、作事时、交合等时，具轮咒师应诵咒，无定时之义。
"百火供"即以阿迦木等增益仪轨，于一月中作几许百火供。彼时示现一切贫穷衰败。"大肉"等易解。

 །ལྷ་རྣམས་ཀུན་ལས་རྒྱལ་འགྱུར་ཏེ། ཞེས་པ་ནི་གལ་ཏེ་ནུས་པ་སྐྱེས་པའི་སྔགས་ པས་ཐུན་གཉིས་སུ་མཉམ་པར་གཞག་པའི་སྔགས་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་དེའི་ཚེ་ལྷ་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་འགྱུར་རོ།།བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དུ་གཉིས་ཀར་ཡང་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །བི་ལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་སྔོན་བཞིན་དུ་ རྒྱས་པའི་ཆོ་གར་རྟོགས་པར་བྱའོ།།ཕྱུགས་ཀྱི་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་གོ་མ་ཡུའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་ནི་སྲེག་རྫས་གཞན་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཕུལ་དུ་བྱུང་བར་བསྟན་པའོ། །བརྟུལ་ཞུགས་གཙང་སྦྲ་མེད་ན་ཡང་། བསྟན་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་ འགྱུར།།ཞེས་པ་ནི་གང་ཡང་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱང་མེད་ཕྱི་རོལ་གྱི་གཙང་སྦྲ་ཡང་མེད་ཀྱང་། དེ་ལྟར་ན་ཡང་འདིས་སྤྱད་བཞིན་པས་རྣལ་འབྱོར་པས་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ལྷའི་བཀས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པོ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །འདིས་ནི་དཔལ་མཆོག་གཙོ་བོའི་བདག་ཉིད་ཆེ་བར་བསྟན་ ཏོ།།ལྷག་པའི་ཚེར་འགྱུར་ཞེས་པ་ནི་ལྷག་པའི་ཚེ་ནི་འཆི་བ་ཡང་ཚེ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བའོ། །ཀུས་མནྟ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཀུས་མནྟའི་ས་བོན་དང་མུད་ག་དང་མ་ཤ་དང་གཙོ་མོའི་ས་བོན་དང་སྦྲང་རྩིའི་ཚིགས་མ་སྟེ་སྦྲ་ཚིལ་དང་སྐེ་ཚེ་དང་འདི་ཐམས་ཅད་མཉམ་པོར་ བྱས་ལ་གང་གིས་མིང་ནས་བཟུང་སྙིང་པོའི་སྔགས་ལ་སོགས་པ་བསྐུལ་ཚིག་གིས་ཁྱིམ་གྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བྱུག་པར་བྱའོ།།ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ། །གཞུང་གཞན་ལས་ཁྱིམ་གྱི་འདབ་མའི་ལོ་མ་ཞེས་པ་ནི་ཁྱིམ་ལ་འཆང་བའི་དུད་པའོ། །ལྷག་ མ་ནི་གོ་སླའོ།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་དབང་དང་གནས་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་ལྔ་བཅུ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །གོས་ནི་ཞེས་པ་ནི་གཅེར་བུའི་གཟུགས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་སོགས་ཞེས་པ་ ནི་མགོ་བོའི་ནོར་བུ་དང་།རྣ་ཆ་དང་། མགུལ་རྒྱན་དང་། ལག་གདུབ་དང་། མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་པ་དང་ཐལ་བའོ། །ཤེས་རབ་ཡན་ལག་ཅེས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་དང་ལུས་ཀྱི་བརྡ་རྣམས་མཁའ་འགྲོ་མའི་ལུས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དང་དཔའ་ བོའི་ཡན་ལག་གི་བྱེ་བྲག་དང་གཡོན་པའི་སྤྱོད་པ་དང་གཙང་སྦྲ་དང་དམ་ཚིག་གི་སྤྱོད་པ་དང་བཞད་པ་དང་གར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ཚོགས་ཀྱི་རིམ་པ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ།།གཞུང་གཞན་ནི་ཤེས་རབ་ཡན་ལག་རྡོ་རྗེ་ནི་ཕུར་བུ་དང་ར་བ་དང་གུར་ལ་སོགས་པའོ།

"胜过一切天"即若生力之咒师于二座等持之咒师作火供时，彼时将与一切天平等。大精进等一切处亦应作二次火供之义。
"比拉巴"等如前应知为增益仪轨。"牲畜肉"等易解。
反复作牛粪火供，是示现在诸火供物中最为殊胜。
"虽无律仪清净，亦得教法成就"即虽无任何律仪及外在清净，如是亦以此而行之瑜伽士，以殊胜天之教敕得成就之义。此示现吉祥最胜主之伟大性。
"得长寿"即长寿是死亡亦得具寿。
"枯斯曼达"等即枯斯曼达种子、绿豆、豆、主母种子、蜂蜜渣即蜂蜡、芥子，将此等皆等分，以彼人名号召请心咒等，以敕语涂抹于房屋一方。如所说即成。
其他论中"屋叶"即房屋所系之烟。余易解。
此为吉祥黑鲁嘎现说灌顶处所等示现仪轨第五十品之释。
"然后"等易解。"衣"即裸形相。"五印等"即头宝、耳环、颈饰、手镯、供持物及灰。
"智慧支分"即事业手印等支分与身印，空行母身相特征与勇士支分差别，左行与清净，三昧耶行为，笑及舞蹈等印契与会次第之义。
其他论中智慧支分金刚即橛、墙及帐等。

 །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཡན་ ལག་ཉིད་དང་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།།ཕུར་བུ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་དགུ་དང་རྡོ་རྗེ་བརྡུང་བའི་ཐོ་བ་ཡང་ངོ་། །དྲ་བ་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གུར་དང་ར་བ་དང་ས་གཞི་ཡང་ངོ་། །རིམ་པ་ཡིན་པར་གོ་བར་བྱའོ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཞེས་པ་ནི་ཨཱའི་ནི་ཨལ་སོགས་པའོ། །ཀཱ་ལི་ནི་ཀ་ལ་སོགས་ པའོ།།རྒྱུ་སོགས་སྟོང་པ་སྔོན་འགྲོ་བ། །ཞེས་པ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དང་མཚན་མ་མེད་པ་དང་སྨོན་པ་མེད་པ་དང་མངོན་པར་འདུ་བྱེད་པ་མེད་པའོ། །སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྨོན་པ་མེད་པ་ནི་རུ་སྟེ་དེའི་ཕྱིར་བརྗོད་པའི་དོན་ཉིད་ནི་རུའོ། །ཀ་ནི་གང་དུ་མི་གནས་པའོ། །ཤྲཱི་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་ནོ། ། སྔོན་དུ་འཇུག་པ་ལ་ནཱ་ད་ལ་སོགས་པའི་བར་རོ། །ཇི་སྲིད་བསྡུས་པའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་པ་ནི་སྲིད་པ་ཞེས་པ་ནས་བཟུང་སྟེ་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཉེ་བར་བསྡུའོ་ཞེས་པའི་བར་རོ། །བདུད་རྩིས་ཚིམ་བྱེད་ཅེས་པ་ནི་རྒྱས་པ་དང་ཞི་བའི་ཆོ་གས་སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་བཀོད་པའི་གོ་ཆ ལ་སོགས་པ་ལག་པ་གཡོན་པ་སྤྱི་བོར་གཞག་སྟེ་འབར་བར་དམིགས་པའོ།།ཇི་ལྟར་གཡོན་པའི་ལག་པར་བཀོད་པའི་བདུད་རྩི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ལྡན་པའི་ཡི་གེ་བདུན་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི་གེ་བདུན་པ་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་གི་གོ་ཆ་དང་རྣལ་འབྱོར་ བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཀོད་པའི་ཧ་ལྔ་མགོ་བོ་དང་དཔྲལ་བ་དང་མིག་གཉིས་དང་ཁ་དང་མགྲིན་པ་དང་སྙིང་གར་བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་བདུན་པ་དེ་བཞིན་དུ་བདུད་རྩིས་ཚིམ་ཞིང་སྤྱི་བོ་ནས་འབབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྦར་བ་དང་སྤྲོ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་པ་གང་ཡིན་པའི་བདུད་རྩི་ལ་སོགས་པ་བཟའ་བ་བཀོད་པའོ།།གོ་ཆའི་སྔགས་ལ་སོགས་པ་ལག་པ་གཡོན་པར་བཀོད་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བཟའ་བའོ། །གཡོན་པའི་བདུད་རྩིས་ཚིམ་པའི་བདེ་བའི་ཁྱད་པར་ནི་གདམས་ངག་གི་དོན་ཏོ། །མྱ་ངན་འདས་ ཞེས་པ་ནི་མྱ་ངན་འདས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཉོན་མོངས་པའི་སྡོམ་པར་རྟག་ཏུ་གནས་པ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདེ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་རྟག་པ་དང་ཆད་པ་དང་དབུ་མ་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་དངོས པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཉིད་ཁ་ཅིག་གིས་རྙེད་པར་དཀའ་བ་ལྷ་རྫས་ཀྱི་རིག་པ་མཆོག་གི་ངོ་བོ་ཉིད་བླ་མ་དམ་པ་ཡོངས་སུ་མཉེས་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་བ་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས་སོ།

因为是与智慧支分本身不可分离的自性。"橛"即九金刚橛及金刚锤。"网"即金刚帐幕、墙垣及地基。应知为次第。
"阿里嘎里"即阿里是阿等，嘎里是嘎等。
"因等空性为前行"即空性、无相、无愿及无为。空性与无愿即"如"，因此所说义即"如"。"嘎"即无所住。"吉祥"即无二义。前行直至拿达等。
"尽所摄瑜伽"即从"有"起至摄三轮天众止。
"令甘露满足"即以增益寂静仪轨前所说装甲等置于左手顶上观想燃烧。如左手所布置甘露坛城具足七字及月轮俱七字，六瑜伽母装甲及瑜伽甘露坛城所布置五"哈"字于头、额、二目、口、喉及心间甘露坛城七字，如是以甘露满足并从顶降下。
然后以点燃及放射咒语圆满所成之甘露等食物布置。装甲咒等布置于左手皆应食用。左手甘露满足之殊胜安乐是教授之义。
"涅槃"即涅槃是大手印大乐相之本性，一切涅槃中恒时安住烦恼律仪，俱生乐之本性，常断中道一切中一切众生之本性，一切事物之自性，某些难以获得之天物胜智本性，应由圆满悦意上师了知，由诸勇士及瑜伽母。

།ལག་པའི་མཆོད་པ་ནི་ཞེས་པ་ནི་དེ་ཉིད་ལག་པས་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་རྣམ་ པ་གཡོན་པའི་ལག་པ་ལ་གསང་བ་དང་ཅིག་ཤོས་ཀྱི་མཆོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་གཡོན་པ་དང་གཡས་པའི་ལག་པ་གཉིས་བསྐོར་བས་མཁའ་འགྲོ་མའི་བདེ་བ་དམ་པའོ། །དབང་བསྐུར་བ་ཞེས་པ་ནི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་དང་། ཆུ་དང་དབུ་རྒྱན་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། བདག་པོ་དང་། མིང་ དང་།བརྟུལ་ཞུགས་དང་། ལུང་བསྟན་པ་དང་། དབུགས་དབྱུང་བ་དང་། ཆོས་བཤད་པ་དང་། གསང་བ་དང་། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དང་། བཞི་པ་དང་བཅུ་བཞིའོ། །གོ་ཆ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི། པུལླཱི་ར་མ་ལ་ཡ་ལ་སོགས་པའི་ས་ཆེན་པོ་དང་ལྷའི་འཁོར་ལོ་དང་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་ པའི་དོན་ཏོ།།ཡང་ན་པུ་ལ་སོགས་པས་ས་ཆེན་པོར་སྔགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དག་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་དང་སྟེ་པུལླཱི་ར་མ་ལ་ཡ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ཏོ། །སྔགས་རྣམས་ཞེས་པ་ནི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ལ་སོགས་པའི་དོན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ཞེས་བཅུ་བཞིའོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །མཐོ་རིས་ལོངས་ སྤྱོད་ཅེས་པ་ནི་འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་གང་ཡིན་པའོ།ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལེའུ་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་པའི་འགྲེལ་བའོ།། །།དཔལ་ལྡན་བདེ་མཆོག་ཊཱི་ཀཱ་རྗོད་བྱེད་རྗེས་མ་འབྲངས། ། རྣལ་འབྱོར་བླ་མེད་རྒྱུད་དང་བརྗོད་བྱའི་རྗེས་འབྲང་མཆོག། །ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེའི་ངོ་བོ་དངོས་གྲུབ་རང་བཞིན་ཏེ། །དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་དབང་ཕྱུག་མ་ལུས་ཡོན་ཏན་གནས། །གཅིག་ཏུ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་མཐུན་པར་འདོད་པས་བྲིས། །དཔལ་ལྡན་དཔའ་བོ རྡོ་རྗེས་བྱས།།སྤྱོད་དང་གྲོལ་བའི་འབྲས་སྟེར་བའི། །མཆོག་སྦྱིན་འདི་ནི་བྲིས་པ་ལས། །བདག་གིས་བསོད་ནམས་གང་བསགས་པ། །དེ་ཡིས་འཇིག་རྟེན་མ་ལུས་ཀུན། །མྱུར་དུ་བདེ་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག་།མ་ལུས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ང་བ་ལ་ ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་རྣམ་འགྲེལ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དཔའ་བོ་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

"手供养"即以手作坛城轮相于左手作秘密及其他供养。如是旋转左右二手即是空行母殊胜安乐。
"灌顶"即不退转灌顶、水灌顶、宝冠灌顶、金刚灌顶、阿阇黎灌顶、名灌顶、禁行灌顶、授记灌顶、许可灌顶、说法灌顶、秘密灌顶、般若智慧灌顶、第四灌顶等十四种。
"大装甲"即布拉马拉雅等大地及天轮与护轮之义。或者以布等大地咒轮护轮，即布拉马拉雅等之义。"诸咒"即阿里嘎里等之义，如是十四。余易解。
"天界受用"即安住三轮之受用。余易解。
此为吉祥黑鲁嘎现说瑜伽母续王五十一品之释。
吉祥胜乐续释随顺能诠，
无上瑜伽续随所诠胜，
深广体性即成就自性，
勇士勇母自在圆德处。
一切摄归一致欲而著，
吉祥勇士金刚所造作。
行为解脱果报施，
此胜施写作已，
我所积福德，
愿彼世间尽，
速得胜乐果。
一切圆满功德之处即胜乐轮广释大阿阇黎勇士金刚所造圆满。
